From 110f92e48217e5932516c900a11103105ac3ade3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:21:39 +0900 Subject: [PATCH 01/10] [bug] wwsympa: Virtual robots in serveradmin/vhosts and rename_list_request pages were not shown correctly. --- src/cgi/wwsympa.fcgi.in | 20 ++++++++++++++++++-- 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/cgi/wwsympa.fcgi.in b/src/cgi/wwsympa.fcgi.in index 035e0c153..2b6ef9058 100644 --- a/src/cgi/wwsympa.fcgi.in +++ b/src/cgi/wwsympa.fcgi.in @@ -19388,8 +19388,24 @@ sub get_server_details { ## All Robots are shown to super listmaster if (Sympa::is_listmaster('*', $param->{'user'}{'email'})) { $param->{'main_robot'} = 1; - #FIXME: Entry for main robot is missing. - $param->{'robots'} = $Conf::Conf{'robots'}; + + # If there are two or more robots, 'robots' variable will be filled. + my @robots = Sympa::List::get_robots(); + if (@robots and 1 < scalar @robots) { + $param->{'robots'} = { + map { + my $r = $_; + ( $r => { + map { ($_ => Conf::get_robot_conf($r, $_)) } + qw(host listmaster wwsympa_url) + } + ) + } @robots + }; + } else { + # No virtual robots. + delete $param->{'robots'}; + } } ## Families From eb14f5b770f7e9d17f24d7056a1791881e1f1423 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:27:23 +0900 Subject: [PATCH 02/10] [-bug] wwsympa: "vhost" menu in serveradmin page may not be shown if there are no virtual hosts. --- default/web_tt2/edit_config.tt2 | 29 +++++++++++++++++++---------- default/web_tt2/nav.tt2 | 10 ++++++---- 2 files changed, 25 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/default/web_tt2/edit_config.tt2 b/default/web_tt2/edit_config.tt2 index 23f14fa42..44448f3b7 100644 --- a/default/web_tt2/edit_config.tt2 +++ b/default/web_tt2/edit_config.tt2 @@ -45,17 +45,26 @@ [% END %] -[% IF confparam.vhost == '1' %] +[% IF confparam.vhost == '1' ~%] [% IF confparam.edit == '1' && removethistesttoenblefeature == '1' %] - - [% ELSE %] - [% robot %] - [% END %] -[% ELSE %] - [%|loc%]main conf[%END%] -[% END %] + [%~ IF robots ~%] + + [%~ ELSE ~%] + [%|loc%]Templates[%END%] [% IF action == 'skinsedit' %][% SET class = 'active' %][% ELSE %][% SET class = '' %][% END %]
  • [%|loc%]Skins, CSS and colors[%END%]
  • -[% IF main_robot %] -[% IF subaction == 'vhosts' %][% SET class = 'active' %][% ELSE %][% SET class = '' %][% END %] +[% IF main_robot && robots ~%] + [% IF subaction == 'vhosts' %][% SET class = 'active' %][% ELSE %][% SET class = '' %][% END %]
  • [%|loc%]Virtual Robots[%END%]
  • -[% IF action == 'edit_config' %][% SET class = 'active' %][% ELSE %][% SET class = '' %][% END %] +[%~ END %] +[% IF main_robot ~%] + [% IF action == 'edit_config' %][% SET class = 'active' %][% ELSE %][% SET class = '' %][% END %]
  • [%|loc%]Edit Robot Config[%END%]
  • -[% END %] +[%~ END %] [% IF families -%] [% IF subaction == 'families' %][% SET class = 'active' %][% ELSE %][% SET class = '' %][% END %]
  • [%|loc%]Families[%END%]
  • From 1feb3e31aabc9d37d8424695cf81451f5e8d4154 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:29:06 +0900 Subject: [PATCH 03/10] [bug] If originator address in message contains upper-case letters, "tag this mail for deletion" in archive won't be shown. Fixed by correcting mhonarc-ressouorces.tt2. Rebuilding is needed to correct past archives. --- default/mhonarc-ressources.tt2 | 10 +++++++--- src/lib/Sympa/Template.pm | 7 +++++++ 2 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/default/mhonarc-ressources.tt2 b/default/mhonarc-ressources.tt2 index 4dd15f78f..9f899deb1 100644 --- a/default/mhonarc-ressources.tt2 +++ b/default/mhonarc-ressources.tt2 @@ -503,9 +503,13 @@ $POWERED_BY$ - ($tag$% IF user.email == '$FROMADDRNAME:J$@$FROMADDRDOMAIN$' || is_owner %$tag$) - - ($tag$% END %$tag$) + ($tag$% from_addr = BLOCK ~%$tag$) + ($tag$% '$FROMADDRNAME:J$@$FROMADDRDOMAIN$' | canonic_email %$tag$) + ($tag$%~ END ~%$tag$) + ($tag$% IF user.email == from_addr || is_owner ~%$tag$) + + ($tag$%~ END %$tag$) ($tag$% IF is_owner %$tag$)
    ($tag$% END %$tag$) diff --git a/src/lib/Sympa/Template.pm b/src/lib/Sympa/Template.pm index 5d8e1fbff..b01a8f27d 100644 --- a/src/lib/Sympa/Template.pm +++ b/src/lib/Sympa/Template.pm @@ -328,6 +328,7 @@ sub parse { encode_utf8 => [\&encode_utf8, 0], url_abs => [sub { shift; $self->_url_func(1, $data, @_) }, 1], url_rel => [sub { shift; $self->_url_func(0, $data, @_) }, 1], + canonic_email => \&Sympa::Tools::Text::canonic_email, } }; @@ -484,6 +485,12 @@ See L about usage of filters. =over +=item canonic_email + +Canonicalize e-mail address. + +This filter was added by Sympa 6.2.17. + =item decode_utf8 No longer used. From f2166c4f65777218b970f3e3487fd19dea3b1076 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:31:38 +0900 Subject: [PATCH 04/10] [-dev] Cleanup some unused stuff. --- src/cgi/wwsympa.fcgi.in | 28 ++-------- src/lib/Sympa/SharedDocument.pm | 46 ++++++++++++---- src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm | 93 +++------------------------------ 3 files changed, 44 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/src/cgi/wwsympa.fcgi.in b/src/cgi/wwsympa.fcgi.in index 2b6ef9058..9dd1b6fee 100644 --- a/src/cgi/wwsympa.fcgi.in +++ b/src/cgi/wwsympa.fcgi.in @@ -1014,9 +1014,6 @@ unless (Conf::data_structure_uptodate()) { ); } -## Update main CSS if required. -#Sympa::Tools::WWW::update_css(); - our %changed_params; our %in; @@ -2160,20 +2157,9 @@ sub new_loop { return $query; } -# OBSOLETED. Use Sympa::Tools::WWW::get_server_name() or +# DEPRECATED. Use Sympa::Tools::WWW::get_server_name() or # Sympa::Tools::WWW::get_http_host(). -sub get_header_field { - my $field = shift; - - ## HTTP_X_ header fields set when using a proxy - if ($field eq 'SERVER_NAME') { - return $ENV{'HTTP_X_FORWARDED_SERVER'} || $ENV{'SERVER_NAME'}; - } elsif ($field eq 'HTTP_HOST') { - return $ENV{'HTTP_X_FORWARDED_HOST'} || $ENV{'HTTP_HOST'}; - } else { - return $ENV{$field}; - } -} +#sub get_header_field; # _split_params is used by get_parameters to split path info in the # appropriate parameters list. @@ -13539,7 +13525,7 @@ sub do_restore_list { return 'admin'; } -# Moved to Sympa::Tools::WWW::get_desc_file(). +# Moved to Sympa::SharedDocument::_load_desc_file(). #sub get_desc_file ($file, $ligne); sub do_show_cert { @@ -13981,9 +13967,6 @@ sub do_d_read { $param->{'shared_doc'}{'children'} = \@children_hash if @children_hash; - #XXX$param->{'father_icon'} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot, 'father'); - #XXX$param->{'sort_icon'} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot, 'sort'); - # Show expert commands / user page. # For the curent directory. @@ -14299,8 +14282,6 @@ sub do_d_editfile { #XXX$allow_absolute_path = 1; - #XXX$param->{'father_icon'} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot, 'father'); - web_db_log( { 'parameters' => $in{'path'}, 'status' => 'success' @@ -14379,8 +14360,6 @@ sub do_d_properties { ##FIXME: Required? #$allow_absolute_path = 1; - #XXX$param->{'father_icon'} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot, 'father'); - web_db_log( { 'parameters' => $in{'path'}, 'status' => 'success' @@ -15751,7 +15730,6 @@ sub do_d_control { $param->{'set_owner'} = 1; - #XXX$param->{'father_icon'} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot, 'father'); web_db_log( { 'robot' => $robot, 'list' => $list->{'name'}, diff --git a/src/lib/Sympa/SharedDocument.pm b/src/lib/Sympa/SharedDocument.pm index 6fb900c62..24bb13a50 100644 --- a/src/lib/Sympa/SharedDocument.pm +++ b/src/lib/Sympa/SharedDocument.pm @@ -28,20 +28,33 @@ use strict; use warnings; use English qw(-no_match_vars); use File::Find qw(); -use MIME::EncWords; use POSIX qw(); use Sympa; use Conf; use Sympa::Language; -use Sympa::Log; use Sympa::Scenario; use Sympa::Tools::Data; use Sympa::Tools::File; use Sympa::Tools::Text; -use Sympa::Tools::WWW; -my $log = Sympa::Log->instance; +# Hash of the icons linked with a type of file. +my %icons = ( + 'unknown' => 'unknown.png', + 'folder' => 'folder.png', + 'current_folder' => 'folder.open.png', + 'application' => 'unknown.png', + 'octet-stream' => 'binary.png', + 'audio' => 'sound1.png', + 'image' => 'image2.png', + 'text' => 'text.png', + 'video' => 'movie.png', + 'father' => 'back.png', + 'sort' => 'down.png', + 'url' => 'link.png', + 'left' => 'left.png', + 'right' => 'right.png', +); # Creates a new object. sub new { @@ -179,7 +192,7 @@ sub _new_child { # File, directory or URL ? my $robot_id = $self->{context}->{'domain'}; if ($child->{type} eq 'url') { - $child->{icon} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot_id, 'url'); + $child->{icon} = _get_icon($robot_id, 'url'); if (open my $fh, $child->{fs_path}) { my $url = <$fh>; @@ -198,7 +211,7 @@ sub _new_child { $child->{mime_type} = 'text/html'; $child->{html} = 1; - $child->{icon} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot_id, 'text'); + $child->{icon} = _get_icon($robot_id, 'text'); } elsif (my $type = Conf::get_mime_type($child->{file_extension} || '')) { $child->{mime_type} = lc $type; @@ -210,16 +223,15 @@ sub _new_child { } else { ($mimet) = split m{/}, $type; } - $child->{icon} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot_id, $mimet) - || Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot_id, 'unknown'); + $child->{icon} = _get_icon($robot_id, $mimet) + || _get_icon($robot_id, 'unknown'); } else { # Unknown file type. - $child->{icon} = - Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot_id, 'unknown'); + $child->{icon} = _get_icon($robot_id, 'unknown'); } } else { # Directory. - $child->{icon} = Sympa::Tools::WWW::get_icon($robot_id, 'folder'); + $child->{icon} = _get_icon($robot_id, 'folder'); } $child; @@ -299,6 +311,18 @@ sub _load_desc_file { return %hash; } +# Old name: Sympa::Tools::WWW::get_icon(). +sub _get_icon { + my $robot = shift || '*'; + my $type = shift; + + return undef unless defined $icons{$type}; + return + Conf::get_robot_conf($robot, 'static_content_url') + . '/icons/' + . $icons{$type}; +} + sub as_hashref { my $self = shift; diff --git a/src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm b/src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm index e6c06f753..96b2dd2ae 100644 --- a/src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm +++ b/src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm @@ -37,33 +37,12 @@ use Sympa::Language; use Sympa::LockedFile; use Sympa::Log; use Sympa::Regexps; -use Sympa::Report; use Sympa::Template; use Sympa::Tools::File; use Sympa::Tools::Text; -use Sympa::User; my $log = Sympa::Log->instance; -# hash of the icons linked with a type of file -# application file -my %icons = ( - 'unknown' => 'unknown.png', - 'folder' => 'folder.png', - 'current_folder' => 'folder.open.png', - 'application' => 'unknown.png', - 'octet-stream' => 'binary.png', - 'audio' => 'sound1.png', - 'image' => 'image2.png', - 'text' => 'text.png', - 'video' => 'movie.png', - 'father' => 'back.png', - 'sort' => 'down.png', - 'url' => 'link.png', - 'left' => 'left.png', - 'right' => 'right.png', -); - ## Cookie expiration periods with corresponding entry in NLS our %cookie_period = ( 0 => {'gettext_id' => "session"}, @@ -197,68 +176,16 @@ our %bounce_status = ( # Deprecated. Use Sympa::Session->new etc. #sub get_email_from_cookie; -sub new_passwd { - - my $passwd; - my $nbchar = int(rand 5) + 6; - foreach my $i (0 .. $nbchar) { - $passwd .= chr(int(rand 26) + ord('a')); - } - - return 'init' . $passwd; -} +# NO LONGER USED. +#sub new_passwd; ## Basic check of an email address # DUPLICATE: Use Sympa::Tools::Text::valid_email(). #sub valid_email($email); # 6.2b: added $robot parameter. -sub init_passwd { - my ($robot, $email, $data) = @_; - - my ($passwd, $user); - - if (Sympa::User::is_global_user($email)) { - $user = Sympa::User::get_global_user($email); - - $passwd = $user->{'password'}; - - unless ($passwd) { - $passwd = new_passwd(); - - unless ( - Sympa::User::update_global_user( - $email, {'password' => $passwd} - ) - ) { - Sympa::Report::reject_report_web('intern', - 'update_user_db_failed', {'user' => $email}, - '', '', $email, $robot); - $log->syslog('info', 'Update failed'); - return undef; - } - } - } else { - $passwd = new_passwd(); - unless ( - Sympa::User::add_global_user( - { 'email' => $email, - 'password' => $passwd, - 'lang' => $data->{'lang'}, - 'gecos' => $data->{'gecos'} - } - ) - ) { - Sympa::Report::reject_report_web('intern', 'add_user_db_failed', - {'user' => $email}, - '', '', $email, $robot); - $log->syslog('info', 'Add failed'); - return undef; - } - } - - return 1; -} +# DEPRECATED. No longer used. +#sub init_passwd; # NOTE: As of 6.2.15, by default, less trustworthy "X-Forwarded-Host:" request # field is not referred and this function returns host name and path @@ -359,16 +286,8 @@ sub get_http_host { # DEPRECATED: No longer used (a subroutine of get_directory_content()). #sub select_my_files; -sub get_icon { - my $robot = shift || '*'; - my $type = shift; - - return undef unless defined $icons{$type}; - return - Conf::get_robot_conf($robot, 'static_content_url') - . '/icons/' - . $icons{$type}; -} +# Moved to Sympa::SharedDocument::_get_icon(). +#sub get_icon; # Moved to: Conf::get_mime_type(). #sub get_mime_type; From 87b20584469a555f3f100838e19c8e2229eb25ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:33:18 +0900 Subject: [PATCH 05/10] [-dev] Updating translation catalog templates. --- po/sympa/sympa.pot | 2980 +++++++++++++++++++------------------- po/web_help/POTFILES.in | 97 +- po/web_help/web_help.pot | 234 +-- 3 files changed, 1596 insertions(+), 1715 deletions(-) diff --git a/po/sympa/sympa.pot b/po/sympa/sympa.pot index 0e2c7e67c..7e88e7be2 100644 --- a/po/sympa/sympa.pot +++ b/po/sympa/sympa.pot @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 src/libexec/alias_manager.pl.in:101 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 src/libexec/alias_manager.pl.in:101 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%d %b %Y" @@ -26,44 +26,44 @@ msgid "" "The configuration file contains errors.\n" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 msgid "Example: " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "" "Incorrect parameter definition: %s\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by Sympa\n" @@ -80,118 +80,120 @@ msgid "" "Press the Enter key to continue..." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" "(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 +#. (-24) msgid "perl module" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 +#. (-24) msgid "from CPAN" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this module? (y/N) " msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:676 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" @@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "" @@ -965,22 +967,19 @@ msgstr "" msgid "The password validation techniques to be used against user passwords that are added to mailing lists. Options come from Data::Password (http://search.cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "" -msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 src/lib/Sympa/Language.pm:627 msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:December" msgstr "" @@ -992,6 +991,22 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "" +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "" + #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" msgstr "" @@ -1000,7 +1015,7 @@ msgstr "" msgid "Visibility of the list" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "" @@ -1196,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Who can review subscribers" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "" @@ -1224,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "" @@ -1868,11 +1883,11 @@ msgstr "" msgid "preserve existing header field" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 msgid "sender" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 msgid "list" msgstr "" @@ -2296,86 +2311,70 @@ msgstr "" msgid "closed list" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n[Attached message follows]\n" "-----Original message-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "" "Date: %s\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "" "From: %s\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "" "To: %s\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "" "Cc: %s\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "" "Subject: %s\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "" "-----End of original message from %s-----\n\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "" @@ -2383,94 +2382,94 @@ msgid "" " Some characters may be lost or incorrect **\n\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "" "\n[An attachment of type %s was included here]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n-----Delivery Status Report-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n-----End of Delivery Status Report-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n[** Unable to process HTML message part **]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "" "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "via %s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "%s Mailing List" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "on behalf of %s" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 msgid "Anonymous" msgstr "" @@ -2478,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). If you install this module, you will also need to install FCGI module" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). If you install this module, you will also need to install the associated FastCGI frontend, e.g. mod_fcgid for Apache." msgstr "" @@ -2498,215 +2497,223 @@ msgstr "" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "this module provides reversible encryption of user passwords in the database. Useful when updating from old version with password reversible encryption, or if secure session cookies in non-SSL environments are required." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation sympa.conf directive." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 msgid "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors from CSV file." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being provided with the client code." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or MariaDB) database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber information and User preferences. An additional Database Driver is required for each database type you wish to connect to." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 msgid "Used for email tracking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-8 encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 msgid "required when including members of a remote list" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 msgid "internationalization functions" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "required in order to use DKIM features (both for signature verification and signature insertion)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which requires DNS verification" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used to check existing aliases before mailing list creation." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services via a \"web service\"" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file templates. See http://template-toolkit.org/." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::Wrap" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "" @@ -2714,39 +2721,47 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 msgid "Unknown parameter" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous release of Sympa used those in wwsympa.conf. Comment-out ones you wish to be disabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous release of Sympa used those in sympa.conf. Uncomment ones you wish to be enabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You may simply remove them." @@ -2770,7 +2785,7 @@ msgstr "" msgid "Table of contents:" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -2810,107 +2825,107 @@ msgstr "" msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 msgid "30 days" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "" @@ -2938,7 +2953,7 @@ msgstr "" msgid "%-37s %5.1f kB %s" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%A" @@ -2950,121 +2965,125 @@ msgstr "" msgid "Archive of %s, last message" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%H:%M:%S" msgstr "" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "%s / %s" msgstr "" -#: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Unknown (%s)" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +msgid "New file" +msgstr "" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +msgid "New directory" +msgstr "" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +msgid "New bookmark" +msgstr "" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 msgid "Directory creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "topic (%s)" @@ -3100,109 +3119,28 @@ msgstr "" msgid "Creation date" msgstr "" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 default/web_tt2/review_family.tt2:9 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 -msgid "Add subscribers" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 -msgid "quiet" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +msgid "..." msgstr "" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#. (list) -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 +msgid "Add subscribers" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 +msgid "quiet" msgstr "" #: default/web_tt2/admin.tt2:2 @@ -3261,71 +3199,80 @@ msgstr "" msgid "Drastic operations" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -#. (list) -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "This list is currently closed. Clicking this button will make it active again." msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other mailing list(s)." msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #. (list) msgid "View lists including %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -#. (list) -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to restore a list." msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 -msgid "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the web archives." +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 -msgid "Initializes the shared document web space." +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 +msgid "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the web archives." msgstr "" #: default/web_tt2/admin.tt2:68 -#. (listname) -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgid "Create Shared" msgstr "" #: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Initializes the shared document web space." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore shared\" button." msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -3333,214 +3280,212 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 +msgid "Search field:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +#. (key_word) +msgid "Parameters of these search make on "%1":" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 +msgid "(This sentence," msgstr "" -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 +msgid "(All of these words," msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 +msgid "(Each of these words," msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 -msgid "Search field:" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:25 +msgid "case insensitive" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:27 +msgid "case sensitive" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:31 +msgid "and checking on part of word)" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:33 +msgid "and checking on entire word)" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:41 +msgid "Newest messages first" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:43 +msgid "Oldest messages first" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:79 +#. (body_count) +msgid "%1 hits on message Body" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:83 +#. (subj_count) +msgid "%1 hits on message Subject field" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:87 +#. (from_count) +msgid " %1 hits on message From field" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:91 +#. (date_count) +msgid "%1 hits on message Date field" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:133 +msgid "Continue search" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:136 +msgid "New search" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:142 +#. (archive_name) +msgid "Return to archive %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -#. (key_word) -msgid "Parameters of these search make on "%1":" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 -msgid "(This sentence," +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 -msgid "(All of these words," +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 -msgid "(Each of these words," +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:25 -msgid "case insensitive" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:27 -msgid "case sensitive" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:31 -msgid "and checking on part of word)" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:33 -msgid "and checking on entire word)" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:41 -msgid "Newest messages first" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:43 -msgid "Oldest messages first" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:79 -#. (body_count) -msgid "%1 hits on message Body" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:83 -#. (subj_count) -msgid "%1 hits on message Subject field" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:87 -#. (from_count) -msgid " %1 hits on message From field" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:91 -#. (date_count) -msgid "%1 hits on message Date field" +#: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 default/web_tt2/header.tt2:23 +msgid "SYMPA logo" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:133 -msgid "Continue search" +#: default/web_tt2/aside_menu.tt2:59 +msgid "List Options Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:136 -msgid "New search" +#: default/web_tt2/aside_menu.tt2:78 +msgid "General Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:142 -#. (archive_name) -msgid "Return to archive %1" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" msgstr "" -#: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 default/web_tt2/header.tt2:23 -msgid "SYMPA logo" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +#. (signing_off_email,list) +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" -#: default/web_tt2/aside_menu.tt2:59 -msgid "List Options Menu" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +#. (list) +msgid "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/aside_menu.tt2:78 -msgid "General Menu" +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +msgid "Automatic lists result" msgstr "" #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 @@ -3560,24 +3505,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -msgid "Automatic lists result" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -#. (signing_off_email,list) -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -#. (list) -msgid "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" - #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" msgstr "" @@ -3624,6 +3551,14 @@ msgstr "" msgid "Template saved" msgstr "" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "To confirm your email address change, go to your email account and click on the provided link" +msgstr "" + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify your email." msgstr "" @@ -3637,14 +3572,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "" -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "To confirm your email address change, go to your email account and click on the provided link" -msgstr "" - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -3696,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "To: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -3708,7 +3635,7 @@ msgstr "" msgid "Send to me" msgstr "" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "" @@ -3772,6 +3699,152 @@ msgstr "" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +#. (email.0) +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +#. (list) +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +#. (listname) +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +#. (shared_doc.name) +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +#. (total) +msgid "Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 subscribers?" +msgstr "" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +#. (template_name) +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +#. (list) +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +#. (message_template) +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +#. (list) +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +#. (list) +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +msgid "Download deleted archives" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish to distribute:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +msgid "Back" +msgstr "" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "" @@ -3834,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "" @@ -3842,27 +3915,23 @@ msgstr "" msgid "Skip to Content." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "(Edit)" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 msgid "Internal Server Error" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 #. (error_message) #. (tt2_error) #. (error) @@ -3870,14 +3939,32 @@ msgstr "" msgid "Error: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the listmaster validates it." +msgstr "" + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" msgstr "" @@ -3926,7 +4013,7 @@ msgstr "" msgid "After the list is created, you will be able to adjust it's configuration." msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "" @@ -3934,331 +4021,308 @@ msgstr "" msgid "copy list configuration" msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +msgid "Root folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 +#. (shared_doc.name) +msgid "Access control for the document %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 +#. (shared_doc.owner) +msgid "Owner: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the listmaster validates it." +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 +#. (shared_doc.date) +msgid "Last update: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 +#. (shared_doc.title) +msgid "Description: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 -#. (visible_path) -msgid "Access control for the document %1" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_read.tt2:43 +msgid "browse" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 -#. (doc_owner) -msgid "Owner: %1" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 -#. (doc_date) -msgid "Last update: %1" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 -#. (doc_title) -#. (desc) -msgid "Description: %1" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 -#. (visible_path) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 +#. (shared_doc.name) msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 -#. (visible_path) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 +#. (shared_doc.name) msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 -#. (visible_path) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 +#. (shared_doc.name) msgid "Edition of the file %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -#. (visible_path) -msgid "Replace the file %1 with your file" +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +msgid "Update" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 -msgid "Update" +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +#. (shared_doc.name) +msgid "Replace the file %1 with your file" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 -#. (visible_path) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) #. (complete) #. (file) msgid "Edit the file %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 msgid "already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file(s) or cancel the install?" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 default/web_tt2/manage_template.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 default/web_tt2/manage_template.tt2:75 msgid "Cancel" msgstr "" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -msgid "No documents to moderate" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 -#. (visible_path) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 +#. (shared_doc.label) msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 -#. (visible_path) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 +#. (shared_doc.name) msgid "Properties of the directory %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 -#. (visible_path) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 +#. (shared_doc.name) msgid "Properties of the file %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 #. (fname) msgid "Describe directory '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 #. (fname) msgid "Describe file '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 #. (fname) msgid "Rename directory %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 #. (fname) msgid "Rename file %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 +msgid "Listing of folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 +msgid "Listing of root folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 -msgid "Listing of folder" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 +msgid "Empty folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -#. (visible_path) -msgid "Do you really want to delete %1?" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 default/web_tt2/list_menu.tt2:80 +msgid "Document" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 +msgid "Size (Kb)" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 +msgid "Last update" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 -msgid "Listing of root folder" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 +msgid "Actions" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 -msgid "Empty folder" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 default/web_tt2/list_menu.tt2:79 -msgid "Document" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 +msgid "to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 -msgid "Size (Kb)" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 +msgid "moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 -msgid "Last update" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 +#. (shared_doc.name) +msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 -msgid "Actions" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 +msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 -msgid "Unknown" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 +msgid "Folder name" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#. (visible_path,s.doc) -msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 +msgid "Create" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 -msgid "to moderate" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +msgid "Create a new file" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 -msgid "moderate" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +msgid "Add a bookmark" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 +msgid "title" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 +#. (shared_doc.name) +msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 +msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#. (visible_path,f.doc,f.size) -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 -#. (visible_path) -msgid "Create a new folder inside folder %1" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 +msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 -msgid "Create a new folder inside root folder" +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +#. (shortname) +msgid "the file %1 already exists" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 -msgid "Folder name" +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +#. (shortname) +msgid "Do you want to delete the old file %1?" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 -msgid "Create" +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +#. (shortname) +msgid "Do you want to rename your file %1?" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 -msgid "Create a new file" +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 -msgid "File name" +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 -msgid "Add a bookmark" +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 -msgid "title" +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 -msgid "URL" +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 -msgid "Add" +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 -#. (visible_path) -msgid "Upload a file inside folder %1" +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 -msgid "Upload a file inside folder SHARED" +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 -#. (visible_path) -msgid "Unzip a file inside the folder %1" +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 -msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +msgid "No documents to moderate" msgstr "" #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 @@ -4295,30 +4359,7 @@ msgstr "" msgid "scenario name:" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -#. (shortname) -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -#. (shortname) -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -#. (shortname) -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "" @@ -4343,14 +4384,54 @@ msgstr "" msgid "apply to" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 msgid "main conf" msgstr "" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 default/web_tt2/view_template.tt2:10 +msgid "mail" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "" + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" msgstr "" @@ -4367,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "HTML pages" msgstr "" -#: default/web_tt2/editfile.tt2:33 default/web_tt2/editfile.tt2:36 default/web_tt2/editfile.tt2:49 default/web_tt2/editfile.tt2:52 default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:33 default/web_tt2/editfile.tt2:36 default/web_tt2/editfile.tt2:49 default/web_tt2/editfile.tt2:52 default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "" @@ -4433,26 +4514,6 @@ msgstr "" msgid "Virus infection message: This message is sent to the sender of a message in which a virus was found." msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -msgid "(default)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr "" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "" @@ -4461,101 +4522,83 @@ msgstr "" msgid "Email:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 default/web_tt2/suboptions.tt2:5 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 -msgid "Changing your picture for this list" +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +msgid "%1's picture" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 -msgid "Unsubscribe the User" +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 +msgid "Changing your picture for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +msgid "Unsubscribe the User" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) msgid "from %1 to %2" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 default/web_tt2/tracking.tt2:24 -msgid "loading message..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 default/web_tt2/view_template.tt2:10 -msgid "mail" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " +#: default/web_tt2/error.tt2:3 +msgid "Error" msgstr "" #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -4598,517 +4641,498 @@ msgstr "" msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 default/web_tt2/error.tt2:20 +#: default/web_tt2/error.tt2:20 +#. (name) +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 default/web_tt2/error.tt2:21 #. (name) msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 #. (i_err.key) msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 default/web_tt2/error.tt2:24 #. (i_err.key) #. (zipfile) msgid "File not found." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 #. (i_err.key) msgid "Failed to update database." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 #. (i_err.key) msgid "Failed to update a file." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 #. (i_err.listname) msgid "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 default/web_tt2/error.tt2:29 #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 #. (s_err.action) msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 #. (u_err.action) msgid "ERROR (%1) " msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 #. (u_err.params) msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 #. (u_err.list) msgid "%1: unknown list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 #. (u_err.new_robot) msgid "%1: unknown robot" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 #. (u_err.family) msgid "%1: unknown family" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 #. (u_err.email) msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "You can not get a password reminder; probably because your password is managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 #. (u_err.argument) msgid "Missing argument %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to upload." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 #. (u_err.argument) msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 #. (u_err.email) msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post you a reminder" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 #. (u_err.nb_days) msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 #. (u_err.page) msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 #. (u_err.email) msgid "Not subscribed: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 #. (u_err.list) msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 #. (u_err.reception_mode) msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 #. (u_err.file) msgid "%1: file not editable" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 #. (u_err.list) msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 #. (u_err.email,u_err.list) msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 #. (u_err.sub,u_err.list) msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 #. (u_err.max_list_members) msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 #. (u_err.reason) msgid "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. Please pick a stronger password." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 #. (u_err.tpl) msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 #. (u_err.path) msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 #. (u_err.email) msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 #. (u_err.email) msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 #. (u_err.p_name) msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 #. (u_err.param) msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 #. (u_err.param,u_err.val) msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 #. (u_err.listname) msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 #. (u_err.listname) msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 #. (u_err.bad_listname) msgid "'%1': bad listname" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 #. (u_err.new_listname) msgid "'%1' list already exists" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 #. (u_err.new_listname) msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 #. (u_err.listname) msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 #. (u_err.path) msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 #. (u_err.path) msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 #. (u_err.path) msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 #. (u_err.name) msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 #. (u_err.path) msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 #. (u_err.path) msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 #. (u_err.name) msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 #. (u_err.path) msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 #. (u_err.dir) msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 #. (u_err.name,u_err.reason) msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 #. (u_err.name,u_err.reason) msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 #. (u_err.directory) msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 #. (u_err.email) msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:136 -#. (u_err.status) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 +#. (statdesc) msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 #. (u_err.argument) msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 #. (u_err.file_del) msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 #. (u_err.filename) msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 #. (u_err.listname) msgid "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 #. (u_err.listname) msgid "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 #. (u_err.error) msgid "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template syntax." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 #. (auth.action) msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 #. (auth.listname) msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -msgid "List of exclude" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -msgid "No user excluded." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 msgid "Global unsubscription" msgstr "" @@ -5140,27 +5164,31 @@ msgstr "" msgid "Listname" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 msgid " No closed lists" msgstr "" @@ -5220,28 +5248,28 @@ msgstr "" msgid " No pending lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -msgid "Sympa Menu" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 +msgid "Calendar" msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 -msgid "Calendar" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +msgid "Close" msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 -msgid "Back" +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 +msgid "Sympa Menu" msgstr "" #: default/web_tt2/home.tt2:11 @@ -5272,10 +5300,46 @@ msgstr "" msgid "My lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 msgid "Search for List(s)" msgstr "" +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +#. (list) +msgid "Lists including %1" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +#. (list) +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/web_tt2/including_lists.tt2:22 default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#. (invisible_count) +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#. (invisible_count) +msgid "(%1 lists)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +msgid "No lists." +msgstr "" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 msgid "Administrative Options" msgstr "" @@ -5406,6 +5470,10 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "" + #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 #. (count) msgid " The %1 most recent shared documents " @@ -5419,7 +5487,7 @@ msgstr "" msgid "Most recent documents for this list " msgstr "" -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "" @@ -5460,22 +5528,10 @@ msgstr "" msgid "Listmaster" msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 msgid "List Options" msgstr "" @@ -5488,53 +5544,39 @@ msgstr "" msgid "Admin" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 msgid "Unsubscriptions" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -#. (list) -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -#. (list) -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "" @@ -5588,15 +5630,7 @@ msgstr "" msgid "Contact owners" msgstr "" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 #. (occurrence) msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "" @@ -5611,10 +5645,27 @@ msgstr "" msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "" -#: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 default/web_tt2/your_lists.tt2:34 +#: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 msgid "No mailing list available." msgstr "" +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +#. (user.email) +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +msgid "User Information" +msgstr "" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "" @@ -5636,51 +5687,42 @@ msgstr "" msgid "To login, select your organization authentication server below:" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -msgid "User Information" -msgstr "" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "In order to perform a privileged operation (one that requires your email address), you need to login." msgstr "" -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -#. (user.email) -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." msgstr "" @@ -5720,27 +5762,18 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -#. (lang.value) -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be performed during this period." -msgstr "" - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "" @@ -5761,6 +5794,10 @@ msgstr "" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be performed during this period." +msgstr "" + #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" msgstr "" @@ -5781,152 +5818,94 @@ msgstr "" msgid "Operation" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#. (file) -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -msgid "Search Lists" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -msgid "Request a List" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -msgid "Index of Lists" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -msgid "Required topic" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish to distribute:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -msgid "You must select a topic" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 msgid "Rejecting message" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 msgid "Choose notification:" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -#. (msg.value.from) -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "" #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 -msgid "Current message" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 msgid "Spam" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 msgid "No messages to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "" +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +msgid "Current message" +msgstr "" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 msgid "You are subscribed to or managing the following lists." msgstr "" @@ -5941,11 +5920,11 @@ msgstr "" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "" @@ -5993,82 +5972,110 @@ msgstr "" msgid "Virtual Robots" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 msgid "Index of lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 msgid "others" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 msgid "Basic Operations" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 -msgid "Sending/receiving setup" +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 +msgid "Sending/receiving setup" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 msgid "List description/homepage" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 msgid "Message templates" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "" +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 msgid "Administration Tasks" msgstr "" @@ -6282,7 +6289,7 @@ msgstr "" msgid "In the members page" msgstr "" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "" @@ -6341,14 +6348,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr "" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "" @@ -6389,26 +6392,6 @@ msgstr "" msgid "Request new password" msgstr "" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "We've sent you an email that will allow you choose your password. Please check your mailbox." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "Internal error: could not build a validation link, please contact the service administrator" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "" - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "" @@ -6431,91 +6414,24 @@ msgstr "" msgid "Subject: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -#. (total) -msgid "Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 subscribers?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -msgid "page %1 / %2" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -msgid "Number of bounces" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -msgid "No bouncing members" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 +msgid "We've sent you an email that will allow you choose your password. Please check your mailbox." msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "Internal error: could not build a validation link, please contact the service administrator" msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." msgstr "" #: default/web_tt2/review.tt2:3 @@ -6530,6 +6446,10 @@ msgstr "" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" msgstr "" @@ -6542,105 +6462,147 @@ msgstr "" msgid "Subscription reminder message" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 msgid "Add Subscribers" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:41 -msgid "Email address:" -msgstr "" - #: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgid "Email address:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. (Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active Directory Group)." msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 msgid "Search for a User" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 msgid "Subscriber Table" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 #. (similar_subscribers_occurence) msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +#: default/web_tt2/review.tt2:116 +msgid "Excluded users" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:103 -msgid "Excluded users" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +msgid "List of exclude" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the RSS url" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +msgid "Change" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +msgid "page %1 / %2" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +msgid "Number of bounces" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +msgid "No bouncing members" msgstr "" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 @@ -6716,10 +6678,46 @@ msgid "%1 by day " msgstr "" #: default/web_tt2/rss.tt2:92 -#. (d.anchor) +#. (d.label) msgid "Bookmark %1" msgstr "" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the RSS url" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "" @@ -6760,6 +6758,10 @@ msgstr "" msgid "Enter a list name" msgstr "" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "" @@ -6970,18 +6972,6 @@ msgstr "" msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "" -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "" - #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 #. (list_request_date) msgid " on %1" @@ -7007,12 +6997,24 @@ msgstr "" msgid "Information file" msgstr "" -#: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:42 -msgid "No info file provided." +#: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:42 +msgid "No info file provided." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:48 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" msgstr "" -#: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:48 -msgid "Configuration file" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" msgstr "" #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 @@ -7047,6 +7049,10 @@ msgid "" "They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions." msgstr "" +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +msgid "No user excluded." +msgstr "" + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "" @@ -7071,19 +7077,15 @@ msgstr "" msgid "User email" msgstr "" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 msgid "No unsubscription requests" msgstr "" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "" @@ -7127,206 +7129,181 @@ msgstr "" msgid "We've sent you an email including a validation link. You should check your mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url parameters the style sheet are delivered by your http server. When you install a new Sympa version and start it at the first time, the different CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory ." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa logs to be sure that static css a really in use." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -msgid "Install Static CSS" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -#. (cssurl) -msgid "Currently you have not defined the css_path parameter. You should edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this page to install static CSS and make sympa faster. Don't forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where css are stored (current value is %1)." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 -msgid "If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the static CSS. Colors can be changed on your current session using the following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS static file. The target is specified by css_path parameter." +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 +msgid "" +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the color you want to change and pick a color,then apply it using the test button. The new color is not really installed but it is used only for your own session. When happy with the different colors you choosen, you may save them in a new static CSS.\n" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\nBe careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this file is comming from Sympa distribution so your CSS customization may be erased when doing this." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 -msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the color you want to change and pick a color,then apply it using the test button. The new color is not really installed but it is used only for your own session. When happy with the different colors you choosen, you may save them in a new static CSS.\n" +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 +msgid "So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table should however give you a correct snapshot of what the color parameters are used for. For more details on rendering, feel free to try changing the colors in your session to see how well all that works." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "Text background color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 msgid "side menu titles;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "hovered buttons" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "background color of buttons." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "text color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "navigation links and buttons" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 msgid "notice messages." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "background color of current list configuration edition navigation eidtion links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "border color of form elements;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "background color of disabled form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 msgid "Selected text background color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "" @@ -7370,15 +7347,15 @@ msgstr "" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "" @@ -7418,11 +7395,11 @@ msgstr "" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "" @@ -7442,11 +7419,15 @@ msgstr "" msgid "You can suspend your membership by using the button below. The suspend option prevents delivery of emails, this can be useful if you are out of the office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "" @@ -7497,40 +7478,35 @@ msgstr "" msgid "List members" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -#. (u.email) -msgid "%1's picture" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "" @@ -7538,42 +7514,42 @@ msgstr "" msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 #. (sub.liststartdate) msgid "Suspended from %1 to" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 #. (l.key) msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 #. (l.key) msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 msgid "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this list." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, this can be useful if you are out of the office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 msgid "Toggle selection" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "" @@ -7581,10 +7557,26 @@ msgstr "" msgid "Sympa menu" msgstr "" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +msgid "Request a List" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 msgid "Search form" msgstr "" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +msgid "Index of Lists" +msgstr "" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "" @@ -7658,7 +7650,7 @@ msgstr "" msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 msgid "Message tracking" msgstr "" @@ -7672,45 +7664,53 @@ msgstr "" msgid "Message-Id: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -#. (u.recipient) -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -#. (u.status) -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -#. (u.arrival_date) -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Reception Option" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 msgid "Delivery Status" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 msgid "Notification Date" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 msgid "Notification" msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +msgid "View notification" +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "" +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +#. (tracking_info.recipient) +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +#. (tracking_info.status) +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +#. (tracking_info.arrival_date) +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +msgid "View held message" +msgstr "" + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "" @@ -7719,11 +7719,15 @@ msgstr "" msgid "Search by:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "" @@ -7731,11 +7735,11 @@ msgstr "" msgid "to:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "" @@ -7743,108 +7747,96 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 #. (list) msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 #. (total_results) msgid "%1 results" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 msgid "Logs table" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 msgid "Archives are closed." msgstr "" @@ -8191,7 +8183,7 @@ msgstr "" msgid "These commands have been performed:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 default/mail_tt2/command_report.tt2:17 default/mail_tt2/command_report.tt2:212 default/mail_tt2/command_report.tt2:80 default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 default/mail_tt2/command_report.tt2:17 default/mail_tt2/command_report.tt2:216 default/mail_tt2/command_report.tt2:80 default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 #. (notice.listname) #. (auth.listname) #. (u_err.listname) @@ -8200,7 +8192,7 @@ msgstr "" msgid "Subscription request to list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 default/mail_tt2/command_report.tt2:19 default/mail_tt2/command_report.tt2:214 default/mail_tt2/command_report.tt2:82 default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 default/mail_tt2/command_report.tt2:19 default/mail_tt2/command_report.tt2:218 default/mail_tt2/command_report.tt2:82 default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 #. (notice.listname) #. (auth.listname) #. (u_err.listname) @@ -8355,69 +8347,95 @@ msgstr "" msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) msgid "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your unsubscription using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your addition using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 default/mail_tt2/command_report.tt2:182 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your request of subscription reminder using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 #. (u_err.command) msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" command using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 #. (u_err.listname,u_err.key) msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 #. (u_err.key) msgid "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 #. (conf.wwsympa_url) msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" + #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 msgid "Message was successfully delivered" msgstr "" @@ -8567,40 +8585,14 @@ msgstr "" msgid " (%1/%2)" msgstr "" -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -#. (list.name,date) -msgid "%1 digest %2" -msgstr "" - #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 #. (list.name,date) msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +#. (list.name,date) +msgid "%1 digest %2" msgstr "" #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -8923,6 +8915,16 @@ msgstr "" msgid "%1 admin page" msgstr "" +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +#. (list.name) +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +#. (list.name,list.host) +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "" + #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 #. (list.name) msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -9847,16 +9849,6 @@ msgstr "" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "" -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -#. (list.name) -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -#. (list.name,list.host) -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "" - #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" msgstr "" @@ -10342,11 +10334,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 default/mhonarc-ressources.tt2:63 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 default/mhonarc-ressources.tt2:64 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "" @@ -10361,79 +10353,63 @@ msgstr "" msgid "Archive powered by" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 msgid "Reply to" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 msgid "both" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 #. (user.email) msgid "send it back to %1" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 msgid "mail tracking" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html @@ -10464,14 +10440,14 @@ msgstr "" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "" -#: default/scenari/add.ownerdkim:1 -msgid "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" -msgstr "" - #: default/scenari/add.owner_notify:1 msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" msgstr "" +#: default/scenari/add.ownerdkim:1 +msgid "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" +msgstr "" + #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." msgstr "" @@ -10528,14 +10504,14 @@ msgstr "" msgid "by owner without authentication" msgstr "" -#: default/scenari/del.ownerdkim:1 -msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" -msgstr "" - #: default/scenari/del.owner_notify:1 msgid "list owners, authentication not needed (notification)" msgstr "" +#: default/scenari/del.ownerdkim:1 +msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" +msgstr "" + #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "" @@ -10612,6 +10588,10 @@ msgstr "" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "" @@ -10636,14 +10616,14 @@ msgstr "" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "" @@ -10652,10 +10632,6 @@ msgstr "" msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "" @@ -10732,10 +10708,6 @@ msgstr "" msgid "need authentication" msgstr "" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "" - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "" @@ -10744,6 +10716,10 @@ msgstr "" msgid "authentication requested unless DKIM signature is OK, notification sent to owner" msgstr "" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "" + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "" diff --git a/po/web_help/POTFILES.in b/po/web_help/POTFILES.in index 9ccd3245c..7888b26c4 100644 --- a/po/web_help/POTFILES.in +++ b/po/web_help/POTFILES.in @@ -1,47 +1,9 @@ # List of source files which contain translatable strings. -default/web_tt2/active_lists.tt2 -default/web_tt2/add_request.tt2 -default/web_tt2/admin_menu.tt2 -default/web_tt2/admin.tt2 -default/web_tt2/arc_manage.tt2 -default/web_tt2/arc_protect.tt2 -default/web_tt2/arcsearch_form.tt2 -default/web_tt2/arcsearch.tt2 -default/web_tt2/arc.tt2 -default/web_tt2/blacklist.tt2 -default/web_tt2/button_footer.tt2 -default/web_tt2/button_header.tt2 -default/web_tt2/change_email.tt2 -default/web_tt2/choosepasswd.tt2 -default/web_tt2/close_list.tt2 -default/web_tt2/compose_mail.tt2 -default/web_tt2/copy_template.tt2 -default/web_tt2/create_list_request.tt2 -default/web_tt2/create_list.tt2 -default/web_tt2/css.tt2 -default/web_tt2/d_control.tt2 -default/web_tt2/d_editfile.tt2 -default/web_tt2/d_install_shared.tt2 -default/web_tt2/d_properties.tt2 -default/web_tt2/d_read.tt2 -default/web_tt2/dump_scenario.tt2 -default/web_tt2/dumpvars.tt2 -default/web_tt2/d_upload.tt2 -default/web_tt2/edit_attributes.tt2 -default/web_tt2/editfile.tt2 -default/web_tt2/edit_list_request.tt2 -default/web_tt2/editsubscriber.tt2 -default/web_tt2/edit_template.tt2 -default/web_tt2/error.tt2 -default/web_tt2/footer.tt2 -default/web_tt2/get_closed_lists.tt2 -default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2 -default/web_tt2/get_latest_lists.tt2 -default/web_tt2/get_pending_lists.tt2 default/web_tt2/help_admin.tt2 default/web_tt2/help_arc.tt2 default/web_tt2/help_editfile.tt2 default/web_tt2/help_editlist.tt2 +default/web_tt2/help_faq.tt2 default/web_tt2/help_faqadmin.tt2 default/web_tt2/help_faquser.tt2 default/web_tt2/help_introduction.tt2 @@ -53,60 +15,3 @@ default/web_tt2/help_suspend.tt2 default/web_tt2/help.tt2 default/web_tt2/help_user_options.tt2 default/web_tt2/help_user.tt2 -default/web_tt2/home.tt2 -default/web_tt2/info.tt2 -default/web_tt2/install_pending_list.tt2 -default/web_tt2/javascript.tt2 -default/web_tt2/latest_arc.tt2 -default/web_tt2/latest_d_read.tt2 -default/web_tt2/latest_lists.tt2 -default/web_tt2/list_button_footer.tt2 -default/web_tt2/list_button_header.tt2 -default/web_tt2/list_menu.tt2 -default/web_tt2/list_panel.tt2 -default/web_tt2/lists.tt2 -default/web_tt2/loginbanner.tt2 -default/web_tt2/login_menu.tt2 -default/web_tt2/loginrequest.tt2 -default/web_tt2/login.tt2 -default/web_tt2/ls_templates.tt2 -default/web_tt2/maintenance.tt2 -default/web_tt2/main.tt2 -default/web_tt2/menu.tt2 -default/web_tt2/modindex.tt2 -default/web_tt2/nav.tt2 -default/web_tt2/notice.tt2 -default/web_tt2/picture_upload.tt2 -default/web_tt2/pref.tt2 -default/web_tt2/remove_arc.tt2 -default/web_tt2/rename_list_request.tt2 -default/web_tt2/renewpasswd.tt2 -default/web_tt2/requestpasswd.tt2 -default/web_tt2/request_topic.tt2 -default/web_tt2/reviewbouncing.tt2 -default/web_tt2/review_family.tt2 -default/web_tt2/review.tt2 -default/web_tt2/rss_request.tt2 -default/web_tt2/rss.tt2 -default/web_tt2/scenario_test.tt2 -default/web_tt2/search_user.tt2 -default/web_tt2/serveradmin.tt2 -default/web_tt2/setlang.tt2 -default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2 -default/web_tt2/show_cert.tt2 -default/web_tt2/show_sessions.tt2 -default/web_tt2/sigrequest.tt2 -default/web_tt2/skinsedit.tt2 -default/web_tt2/sso_login.tt2 -default/web_tt2/stats.tt2 -default/web_tt2/subindex.tt2 -default/web_tt2/suboptions.tt2 -default/web_tt2/subrequest.tt2 -default/web_tt2/ticket.tt2 -default/web_tt2/title.tt2 -default/web_tt2/tt2_error.tt2 -default/web_tt2/viewbounce.tt2 -default/web_tt2/viewlogs.tt2 -default/web_tt2/viewmod.tt2 -default/web_tt2/view_template.tt2 -default/web_tt2/your_lists.tt2 diff --git a/po/web_help/web_help.pot b/po/web_help/web_help.pot index 7534a99a1..1604d81ba 100644 --- a/po/web_help/web_help.pot +++ b/po/web_help/web_help.pot @@ -15,6 +15,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +#. (path_cgi) +msgid "a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +#. (path_cgi) +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +#. (path_cgi) +msgid "an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +#. (path_cgi) +msgid "If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing list management software Sympa." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +#. (path_cgi) +msgid "If you experience any problem, please refer to the users FAQ or to the administrators FAQ." +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "" @@ -1399,6 +1432,10 @@ msgstr "" msgid "This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -1431,20 +1468,6 @@ msgstr "" msgid "As a last resort, contact the listmaster, who will check the mail server logs in order to find the cause of the problem." msgstr "" -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -#. (path_cgi) -msgid "If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing list management software Sympa." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -#. (path_cgi) -msgid "If you experience any problem, please refer to the users FAQ or to the administrators FAQ." -msgstr "" - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -3182,109 +3205,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -#. (path_cgi) -msgid "a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -#. (path_cgi) -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -#. (path_cgi) -msgid "an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -msgid "This is a description of the reception modes available in Sympa. These options are mutually exclusive, which means that you can't set two different receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to specific mailing lists." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and subscribing later on." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from the list." -msgstr "" - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "" @@ -3765,3 +3685,83 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/help_user.tt2:179 msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +msgid "This is a description of the reception modes available in Sympa. These options are mutually exclusive, which means that you can't set two different receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to specific mailing lists." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and subscribing later on." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from the list." +msgstr "" From b24cb7cd6f99259d92c223811b785878e2e9bc91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:36:50 +0900 Subject: [PATCH 06/10] [-dev] Updating translation catalog. --- po/sympa/de.po | 4168 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/sympa/es.po | 3765 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sympa/fi.po | 4168 ++++++++++++++++++++++------------------------ po/sympa/fr.po | 3765 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sympa/gl.po | 3621 ++++++++++++++++++++-------------------- po/sympa/ja.po | 3732 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sympa/nl.po | 3820 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/sympa/oc.po | 3680 +++++++++++++++++++++-------------------- po/sympa/pt.po | 3604 ++++++++++++++++++++-------------------- po/sympa/sv.po | 4263 +++++++++++++++++++++++------------------------- 10 files changed, 19208 insertions(+), 19378 deletions(-) diff --git a/po/sympa/de.po b/po/sympa/de.po index 77a3113b0..e033893f6 100644 --- a/po/sympa/de.po +++ b/po/sympa/de.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# #-#-#-#-# de.po (Sympa 6.0b) #-#-#-#-# # Sympa German translation. # msgid "" @@ -20,22 +19,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -46,38 +42,38 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "Die Konfigurationsdatei enthält Fehler.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 msgid "Example: " msgstr "Beispiel: " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" msgstr "(Dieser Parameter muss definiert sein)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " msgstr "%s [%s] :" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" msgstr "Falsche Definition der/des Parameter/s: %s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" @@ -85,7 +81,7 @@ msgstr "" "%s wurden aktualisiert.\n" "Vorherige Versionen wurden als %s gesichert.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -122,23 +118,23 @@ msgstr "" "##############################################################################\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren..." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" msgstr "Welches RDBMS werden Sie für die zentrale Datenbank nutzen:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " msgstr "-> Wählen Sie das RDBMS [1-%d] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" msgstr "Prüfe die PERL Version:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "Ihre Version von Perl ist okay (%s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" @@ -146,15 +142,15 @@ msgstr "" "Ihre Version von Perl ist ZU ALT (%s < %s)\n" "Bitte INSTALLIEREN SIE eine neue!" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "Überprüfe die ERFORDERLICHEN Module:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "Überprüfe die OPTIONALEN Module:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" @@ -164,68 +160,70 @@ msgstr "" "Sie können alle diese Module von irgendeinem CPAN Server herunterladen\n" "(zum Beispiel ftp://mirror.netcologne.de/cpan/CPAN.html)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "perl module" msgstr "Perl-Modul" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" msgstr "von CPAN" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "-----------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "---------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "wurde auf diesem Rechner nicht gefunden." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "OK (%-6s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "Die Version ist zu alt (%s < %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Sie müssen Version \"%s\" aktualisieren auf \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Sie brauchen root-Rechte um Modul %s zu installieren. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" "## Drücken Sie die Eingabetaste um mit der Modulprüfung fortzufahren. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Nutzung dieses Moduls: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Voraussetzungen: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Installiere Modul %s ? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "" "Installation von %s immer noch FEHLGESCHLAGEN. Sie sollten das tar.gz von " "http://search.cpan.org herunterladen und es manuell installieren." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -243,20 +241,21 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d. %B %Y um %H:%M:%S" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "%d.%b %y um %H:%M:%S" @@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "Verzeichnis mit Benutzerzertifikaten" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "Passwort zum verschlüsseln der privaten Schlüssel der Mailingliste" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" @@ -1298,25 +1297,21 @@ msgstr "" "Passwörtern. Optionen sind festgelegt in Data::Password (http://search.cpan." "org/~razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "So:Mo:Di:Mi:Do:Fr:Sa" -msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" -msgstr "So:Mo:Di:Mi:Do:Fr:Sa" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "Sonntag:Montag:Dienstag:Mittwoch:Donnerstag:Freitag:Samstag" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "Jan:Feb:Mär:Apr:Mai:Jun:Jul:Aug:Sep:Okt:Nov:Dez" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1332,6 +1327,24 @@ msgstr "AM:PM" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet." +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" +"Versuch, die maximal zulässige Mitgliederzahl der Liste (%s) zu " +"überschreiten." + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "Der Versuch, Benutzer zur Datenbank hinzuzufügen, ist gescheitert." + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "%s Benutzer von %s erforderlichen wurden hinzugefügt." + #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" msgstr "Thema der Liste" @@ -1340,10 +1353,10 @@ msgstr "Thema der Liste" msgid "Visibility of the list" msgstr "Sichtbarkeit der Liste" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" @@ -1357,7 +1370,7 @@ msgstr "Name" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:188 src/lib/Sympa/ListDef.pm:93 msgid "private information" -msgstr "private Information" +msgstr "Private Informationen" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:149 src/lib/Sympa/ListDef.pm:99 msgid "profile" @@ -1375,7 +1388,6 @@ msgstr "Empfangsmodus" msgid "visibility" msgstr "Sichtbarkeit" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:159 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" @@ -1548,8 +1560,8 @@ msgstr "Wer kann Abonnenten auflisten" #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Gemeinsame Dokumente" @@ -1579,10 +1591,9 @@ msgstr "Zugriffsrechte" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "Maximale Anzahl an Monaten, die archiviert werden sollen" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Archive" @@ -1602,7 +1613,6 @@ msgstr "Verschlüsselte E-Mails im Klartext archivieren" msgid "email address protection method" msgstr "Methode zum Schutz der E-Mail-Adresse" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:743 msgid "Bounces management" msgstr "Verwaltung der Zustellfehler" @@ -1739,7 +1749,7 @@ msgstr "Listeneinbindung auf entferntem Rechner" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1598 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1779 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:997 msgid "remote host" -msgstr "entfernter Rechner" +msgstr "Entfernter Rechner" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1003 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1064 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1182 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1480 @@ -1917,7 +1927,7 @@ msgstr "Name des E-Mail-Eintrags" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1588 msgid "LDAP 2-level query custom attribute" -msgstr "Benutzerdefiniertes Attribut bei zweiftufiger LDAP-Anfrage" +msgstr "Benutzerdefiniertes Attribut bei zweistufiger LDAP-Anfrage" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1763 msgid "SQL query custom attribute" @@ -1981,7 +1991,7 @@ msgstr "Schutzmodi" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1958 msgid "Match domain regexp" -msgstr "" +msgstr "Mit Domain regexp übereintreffend" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1966 #, fuzzy @@ -1994,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1989 msgid "DMARC Protection" -msgstr "" +msgstr "DMARC-Schutz" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1992 msgid "" @@ -2096,7 +2106,7 @@ msgstr "Eigentümer in einer externen Datenquelle definiert" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:125 msgid "the datasource" -msgstr "die Datenquelle" +msgstr "Datenquelle" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:131 msgid "datasource parameters" @@ -2159,9 +2169,8 @@ msgid "Kbytes" msgstr "KByte" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:718 -#, fuzzy msgid "months" -msgstr "Punkte" +msgstr "Monate" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:748 src/lib/Sympa/ListDef.pm:756 msgid "%" @@ -2187,7 +2196,7 @@ msgstr "Eigentümer in einer externen Datenquelle definiert" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1071 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1189 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1487 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1611 msgid "use TLS (formerly SSL)" -msgstr "" +msgstr "Benutze TLS (früher SSL)" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1078 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1196 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1494 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1618 @@ -2206,9 +2215,8 @@ msgstr "Verwendete SSL-Schlüssel" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1098 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1216 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1514 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1638 -#, fuzzy msgid "Certificate verification" -msgstr "Ablaufdatum des Zertifikates" +msgstr "Zertifikatsprüfung" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1862 msgid "A set of parameters in order to define outgoing DKIM signature" @@ -2314,15 +2322,14 @@ msgid "overwrite Reply-To: header field" msgstr "\"Reply-To:\"-Kopfzeile überschreiben" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:39 -#, fuzzy msgid "preserve existing header field" -msgstr "Berücksichtung existierender Felder im Nachrichtenkopf" +msgstr "Existierende Felder im Nachrichtenkopf beibehalten" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 msgid "sender" msgstr "Absender" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2338,9 +2345,8 @@ msgid "subject field" msgstr "Betreffs" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:56 -#, fuzzy msgid "message body" -msgstr "Message-ID" +msgstr "Nachrichtentext" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:57 msgid "subject and body" @@ -2403,12 +2409,11 @@ msgstr "Teilbaum" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:101 msgid "use STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "Benutze STARTTLS" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:102 -#, fuzzy msgid "use LDAPS (LDAP over TLS)" -msgstr "SSL (LDAPS) benutzen" +msgstr "Benutze LDAPS (LDAP über TLS)" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:105 msgid "yes" @@ -2440,7 +2445,7 @@ msgstr "TLS version 1.2" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:117 msgid "receive notification email" -msgstr "empfange Benachrichtigungs Email" +msgstr "empfange Benachrichtigungsmail" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:118 msgid "no notifications" @@ -2454,7 +2459,6 @@ msgstr "wird nicht angezeigt im Listenmenü" msgid "listed on the list menu" msgstr "im Listenmenü aufgelistet" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:126 msgid "bounce management" msgstr "Zustellfehler Verwaltung" @@ -2505,18 +2509,16 @@ msgid "required" msgstr "erforderlich" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:153 -#, fuzzy msgid "string" -msgstr "verteilen" +msgstr "Zeichenkette" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:154 msgid "multi-line text" msgstr "mehrzeiliger Text" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:155 -#, fuzzy msgid "number" -msgstr "Abonnent" +msgstr "Zahl" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:156 #, fuzzy @@ -2528,9 +2530,8 @@ msgid "add a new MIME part" msgstr "einen neuen MIME-Teil hinzufügen" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:160 -#, fuzzy msgid "append to message body" -msgstr "%1 Treffer im Nachrichtenrtext" +msgstr "an Nachrichtentext anhängen" #: default/scenari/unsubscribe.open:1 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:163 msgid "open" @@ -2568,12 +2569,10 @@ msgid "include from external source" msgstr "aus externer Quelle einbinden" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:172 -#, fuzzy msgid "general datasource" -msgstr "Benutzerdatenquelle" +msgstr "allgemeine Datenquelle" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:175 -#, fuzzy msgid "help" msgstr "Hilfe" @@ -2636,9 +2635,8 @@ msgid "yearly" msgstr "jährlich" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:199 -#, fuzzy msgid "use HTTP cookie" -msgstr "Lebensdauer der HTTP-Cookies" +msgstr "Benutze HTTP-Cookie" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:202 msgid "100% - always" @@ -2654,9 +2652,8 @@ msgid "original messages" msgstr "Erinnerungsnachricht" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:207 -#, fuzzy msgid "decrypted messages" -msgstr "älteste Nachrichten" +msgstr "entschlüsselte Nachrichten" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:210 msgid "on demand" @@ -2690,7 +2687,7 @@ msgstr "Name" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:222 msgid "\"Name\" (e-mail)" -msgstr "" +msgstr "\"Name\" (e-mail)" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:223 #, fuzzy @@ -2743,9 +2740,8 @@ msgid "urlize mode" msgstr "URL-Modus" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:239 -#, fuzzy msgid "no mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "keine Mails" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:240 msgid "you do not receive your own posts" @@ -2759,7 +2755,6 @@ msgstr "Übersicht auf der Seite für Listen-Berichte" msgid "concealed" msgstr "verborgen" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:251 #, fuzzy msgid "in operation" @@ -2782,31 +2777,13 @@ msgstr "Neueste Familieninstanziierung" msgid "closed list" msgstr "Geschlossene Liste" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" -"Versuch, die maximal zulässige Mitgliederzahl der Liste (%s) zu " -"überschreiten." - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "Der Versuch, Benutzer zur Datenbank hinzuzufügen, ist gescheitert." - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "%s Benutzer von %s erforderlichen wurden hinzugefügt." - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "%d.%m %Y %H:%M" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" "\n" @@ -2814,11 +2791,11 @@ msgstr "" "------ Nachricht mit Formfehlern ignoriert ------\n" "\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "[Unbekannt]" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2830,37 +2807,37 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "Datum: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "Absender: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "An: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "Kopie an: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 msgid "Subject: %s\n" msgstr "Betreff: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2870,7 +2847,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" " Some characters may be lost or incorrect **\n" @@ -2882,7 +2859,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" @@ -2890,7 +2867,7 @@ msgstr "" "\n" "[Hier war eine Anlage vom Typ %s eingebunden]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" @@ -2898,7 +2875,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Zustell-Statusbericht -----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" @@ -2906,7 +2883,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Ende des Zustellstatus-Berichtes-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" @@ -2914,78 +2891,78 @@ msgstr "" "\n" "[** HTML-Teil konnte nicht verarbeitet werden **]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "[ Text konvertiert von HTML ]\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 #, fuzzy msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "%s via Mailing-Liste %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 #, fuzzy msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "%s via Mailing-Liste %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "%s via Mailing-Liste %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 #, fuzzy msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "über die %s Mailingliste" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 #, fuzzy msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "über die %s Mailingliste" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 msgid "via %s Mailing List" msgstr "über die %s Mailingliste" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 #, fuzzy msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "über die %s Mailingliste" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 #, fuzzy msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "über die %s Mailingliste" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 #, fuzzy msgid "%s Mailing List" msgstr "über die %s Mailingliste" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "im Auftrag von %s" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" @@ -2994,19 +2971,28 @@ msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install FCGI module" msgstr "" +"WWSympa, die Weboberfläche von Sympa kann als FastCGI laufen (z.B. ein " +"persistentes CGI). Wenn Du dieses Modul installierst, ist erforderlich, dass " +"du auch das FCGI-Modul installierst. " -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " "FastCGI frontend, e.g. mod_fcgid for Apache." msgstr "" +"WWSympa, die Weboberfläche von Sympa kann als FastCGI laufen (z.B. ein " +"persistentes CGI). Wenn Du dieses Modul installierst, ist erforderlich, dass " +"du auch das zugehörige FastCGI-Frontend installierst, z.B. mod_fcgid für " +"Apache. " #: src/lib/Sympa/ModDef.pm:37 msgid "" "this module provides zip/unzip for archive and shared document download/" "upload" msgstr "" +"mit diesem Modul lassen sich Archive packen (zip)/entpacken (unzip) und " +"freigegebene Dokumente herunter-/hochladen." #: src/lib/Sympa/ModDef.pm:43 msgid "" @@ -3024,7 +3010,12 @@ msgstr "erforderlich zur Ausführung der Sympa-Web-Oberfläche" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +#, fuzzy +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "wird benutzt um Datei-Hierachien zu kopieren." + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -3032,26 +3023,29 @@ msgid "" "required." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "" +"erforderlich um S/MIME-Nachrichten zu unterschreiben, verifizieren, " +"verschlüsseln und zu entschlüsseln." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "" +"wird benutzt um Datum und Uhrzeit in den Nachricht-Kopfzeilen zu dekodieren." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 #, fuzzy msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " @@ -3060,52 +3054,54 @@ msgstr "" "Sybase-Datenbank-Treiber, wird benötigt für die Verbindung zu einer Sybase-" "Datenbank." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" +"ODBC-Datenbanktreiber, wird benötigt bei Verbindung zur Datenbank via ODBC." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" +"Oracle-Datenbanktreiber, wird benötigt bei Verwendung einer Oracle-Datenbank" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" "PostgreSQL-Datenbank-Treiber, wird benötigt für die Verbindung zu einer " "PostgreSQL-Datenbank." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" "SQLite-Datenbank-Treiber, wird benötigt für die Verbindung zu einer SQLite-" "Datenbank." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" "Sybase-Datenbank-Treiber, wird benötigt für die Verbindung zu einer Sybase-" "Datenbank." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." @@ -3113,7 +3109,7 @@ msgstr "" "MySQL- / MariaDB-Datenbank-Treiber, wird benötigt für die Verbindung zu " "einer MySQL (oder MariaDB)-Datenbank." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " @@ -3124,73 +3120,75 @@ msgstr "" "weiteren Datenbanktyp, zu dem verbunden werden soll, wird ein zusätzlicher " "Datenbank-Treiber benötigt." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "verwendet zur Berechnung von MD5-Summen für Passwörter, etc." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 #, fuzzy msgid "Used for email tracking" msgstr "E-Mail-Adresse des Anwenders" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" -msgstr "" +msgstr "Modul für die Verarbeitung der Zeichencodierung" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" msgstr "" +"Hilfreich, wenn du in der Konsole Befehlzeilen-Programme verwendest, die " +"keinen UTF-8 Zeichensatz unterstützen." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" -msgstr "" +msgstr "wird benutzt um Datei-Hierachien zu kopieren." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "" +"erforderlich, um Datei-Sperren (lock) durchzuführen, die NFS-sicher sind." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" -msgstr "" +msgstr "wird benutzt um Pfade anzulegen oder zu löschen" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" -msgstr "" +msgstr "wird benutzt um Nachrichten von HTML in plaindigest umzuwandeln." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "notwendig für XSS-Schutz auf der Web-Oberfläche" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 #, fuzzy msgid "internal use for string processing" msgstr "Verzeichnis zum Speichern nicht zustellbarer E-Mails" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 msgid "required when including members of a remote list" msgstr "" "erforderlich, wenn Mitglieder einer entfernten Liste eingebunden werden" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 -#, fuzzy +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 msgid "internationalization functions" -msgstr "Internet-Domäne" +msgstr "Funktionen zur Internationalisierung" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" @@ -3198,47 +3196,51 @@ msgstr "" "notwendig zur Nutzung von DKIM-Funktionen (sowohl zum Prüfen als auch zum " "Einfügen von Signaturen)" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "Sympa Web-Archive werden mit MHonArc erstellt" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "verwendet zur Kodierung des E-Mail-Bodys mit einem anderen Zeichensatz" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" msgstr "" +"ist erforderlich um die Felder der SMTP-Kopfzeile zu de-/kodieren. ohne " +"dabei die Zeichencodierung zu zerstören" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" -msgstr "" +msgstr "wird benutzt, um HTML-Mails über die Weboberfläche zu verfassen" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "" +"stellt Bibliotheken zur Verfügung mit denen MIME-Nachrichten verändet werden " +"können" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." @@ -3246,7 +3248,7 @@ msgstr "" "notwendig für LDAP-Abfragen. Sympa kann sowohl gegen LDAP authentisieren als " "auch Mailing-Listen-Teilnehmer aus LDAP extrahieren." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." @@ -3254,7 +3256,7 @@ msgstr "" "notwendig, falls der sympa.conf-Parameter \"list_check_smtp\" gesetzt wurde. " "Überprüft vorhandene Aliase vor der Listenerzeugung." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" @@ -3262,11 +3264,11 @@ msgstr "" "notwendig, wenn der Sympa SOAP-Server betrieben werden soll, der Mailing-" "Listen-Dienste als \"Web-Service\" bereitstellt." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" -msgstr "" +msgstr "wird benutzt um Systemereignisse mit syslog aufzuzeichnen" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." @@ -3274,13 +3276,13 @@ msgstr "" "Sympa-Vorlagenformat, wird für Web-Seiten und andere E-Mail- und " "Konfigurationsdateivorlagen benutzt, vgl. http://template-toolkit.org/." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" "wird genutzt, um eine Fortschrittsanzeige mit Kommandozeilenmitteln zu " "erzeugen." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" @@ -3288,25 +3290,29 @@ msgstr "" "wird genutzt, um Zeilen im HTML-Mail-Editor und Systemnachrichten " "umzubrechen; hat Vorrang vor Text::Wrap" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "wird genutzt, um eine mehr als sekundengenaue Zeitangabe zu bekommen" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" "wird genutzt, um eine URI mit nicht-URI-kanonischen Zeichen zu erzeugen." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "" @@ -3315,30 +3321,44 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "(unbekanntes Datum)" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 -#, fuzzy +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%d. %B %Y %H:%M:%S" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 msgid "Unknown parameter" -msgstr "Falsche Parameter" +msgstr "Unbekannte Parameter" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "Migration von wwsympa.conf" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." msgstr "" +"Migrierte Parameter\n" +"Die folgenden Parameter wurden von wwsympa.conf übernommen." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " "release of Sympa used those in wwsympa.conf. Comment-out ones you wish to " "be disabled." msgstr "" +"Übereinstimmende Parameter\n" +"Die folgenden Parameter existieren in sympa.conf und wwsympa.conf. Die " +"vorherige Version von Sympa nutzte diese in der wwsympa.conf. Bitte " +"kommentiere die Parameter aus, die du deaktivieren möchtest." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3351,7 +3371,7 @@ msgstr "" "Entfernen Sie die Kommentierung für die Parameter, die aktiviert werden " "sollen." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." @@ -3359,7 +3379,7 @@ msgstr "" "Veraltete Parameter\n" "Diese Parameter werden nicht mehr benutzt." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3392,7 +3412,8 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d. %B %Y %H:%M:%S" @@ -3431,107 +3452,107 @@ msgstr "enthält weniger als %d Zeichengruppen" msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "enthält mehr als %d führende Zeichen in Folge" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "Sitzung" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10 Minuten" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6 Stunden" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 msgid "30 days" msgstr "30 Tage" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "Begrüßungsnachricht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "Abschiedsnachricht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "Löschnachricht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "Nachrichtenfußzeile" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "Nachrichtenkopfzeile" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "Erinnerungsnachricht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "\"Abgelehnt durch den Moderator\" - Nachricht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "Listeneinladungs-Nachricht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "Hilfedatei" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "Listenübersicht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "globale Erinnerungsnachricht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "Zusammenfassungsnachricht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "Listenbeschreibung" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "Homepage der Liste" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "Anfrage zur Erstellung einer Liste" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "Benachrichtigung über Listenerstellung" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "Benachrichtigung über Virusinfektion" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "Vorlage für Listen-Aliase" @@ -3558,11 +3579,11 @@ msgstr "Benutzerhandbuch" #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:73 msgid "%-37s %5.1f kB %s" -msgstr "" +msgstr "%-37s %5.1f kB %s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "%A" @@ -3574,53 +3595,67 @@ msgstr "Archiv von %s, letzte Nachricht" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 msgid "Your lists" msgstr "Ihre Listen" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Andere" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "Konnte Benutzer %s zur Liste %s nicht hinzufügen: %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "Kann Benutzer nicht zur Liste %s hinzufügen: %s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "%d. %b %y %H:%M" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 msgid "Unknown (%s)" msgstr "Unbekannt (%s)" +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +#, fuzzy +msgid "New file" +msgstr "Hilfedatei" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "" "Ihre Bitte, von der Liste %s gestrichen zu werden, wurde an den " @@ -3628,13 +3663,13 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "Sie wurden von Liste %s gestrichen." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" @@ -3643,59 +3678,51 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "Streichen von der Liste %s fehlgeschlagen." -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" -msgstr "E-Mail wird gesendet" +msgstr "Gesendete E-Mails" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 msgid "Subscription additions" -msgstr "Abonnement Ergänzungen" +msgstr "Neue Abonnements" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 msgid "Unsubscription" msgstr "Abmeldung" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Benutzer vom Administrator gelöscht" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Benutzer automatisch gelöscht" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "Datei wird hochgeladen" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 msgid "File creation" msgstr "Dateierzeugung" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 msgid "Directory creation" msgstr "Verzeichniserzeugung" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%d. %B %Y %H:%M:%S" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 msgid "topic (%s)" msgstr "Thema (%s)" @@ -3734,127 +3761,38 @@ msgstr "Durchschnitt pro Tag" msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Titel" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "email1@dom1 Name1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "email2@dom2 Name2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Mehr..." + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Abonnenten hinzufügen" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "leise" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Listenverwaltung" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnenten" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Listenkonfiguration bearbeiten" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Moderieren" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "Anpassen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Archive verwalten" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "Zustellfehler" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Gemeinsame Dokumente erstellen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "Gemeinsame Dokumente wiederherstellen" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "Gemeinsame Dokumente löschen" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Liste wiederherstellen" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %1 schließen wollen?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Liste löschen" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Liste umbenennen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "Definition der Liste" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Senden/Empfangen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Privilegien" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "Einstellungen zu Zustellfehlern" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Datenquelle" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Attribut optional/obligatorisch" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "grundlegende Administration" @@ -3920,12 +3858,11 @@ msgstr "Ein Werkzeug, um die Listenprotokolle zu betrachten." msgid "Drastic operations" msgstr "Radikale Maßnahmen" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %1 wiederherstellen wollen?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Liste wiederherstellen" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." @@ -3933,24 +3870,23 @@ msgstr "" "Diese Liste ist derzeit geschlossen. Ein Klick auf diesen Knopf aktiviert " "sie wieder." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #, fuzzy msgid "View lists including %1" msgstr "Listeneinbindung auf entferntem Rechner" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %1 schließen wollen?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Liste löschen" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." @@ -3958,7 +3894,11 @@ msgstr "" "Entfernt die aktuelle Liste vollständig. Es sind Listenadministrator-Rechte " "erforderlich, um eine Liste wiederherzustellen." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Liste umbenennen" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -3968,18 +3908,19 @@ msgstr "" "Zusammenhängende wird entsprechend umbenannt, einschließlich der Mail-Aliase " "und der Web-Archive." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Gemeinsame Dokumente erstellen" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "Initialisiert den Bereich für gemeinsame Dokumente." -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die gemeinsamen Dokumente der list %1 löschen " -"wollen?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "Gemeinsame Dokumente löschen" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." @@ -3987,35 +3928,35 @@ msgstr "" "Schließt den Bereich für gemeinsame Dokumente. Er kann mit dem Knopf " "\"Gemeinsame Dokumente wiederherstellen\" wiederhergestellt werden." -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "Gemeinsame Dokumente wiederherstellen" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "" "Stellt den zuvor geschlossenen Bereich für gemeinsame Dokumente wieder her." -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Archiv-Verwaltung" +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "Listenarchiv" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "In einem neuen Fenster öffnen" @@ -4027,16 +3968,19 @@ msgstr "In einem neuen Fenster öffnen" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Archiv-Verwaltung" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -4047,136 +3991,22 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "Archivauswahl:" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "ZIP-Datei herunterladen" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Ausgewählte(n) Monat(e) löschen" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "Wollen Sie die gewählten Archive wirklich löschen?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "Wollen Sie eine ZIP-Datei der ausgewählten Archive herunterladen?" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "Ich bin kein Spammer" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "Dieser Knopf soll die Listenarchive vor E-Mail-Sammlern schützen." - -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "Listenarchiv" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Erweiterte Archivsuche" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "Ergebnisse Ihrer Suche im Archiv" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 msgid "Search field:" msgstr "Suchfeld:" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "diese Phrase" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "alle diese Wörter" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "eines dieser Wörter" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "Bevorzugen:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "neueste Nachrichten" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "älteste Nachrichten" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "egal" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "berücksichtigen" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "Prüfen:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "Teil des Wortes" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "ganzes Wort" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "Ausgabe:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "Treffer pro Seite" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "Suchbereich:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "Nachrichtentext" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "Suchbereich erweitern:" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "Ergebnisse Ihrer Suche im Archiv" - #. (key_word) #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 msgid "Parameters of these search make on "%1":" @@ -4251,6 +4081,99 @@ msgstr "Neue Suche" msgid "Return to archive %1" msgstr "Zurück zum Archiv %1" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Erweiterte Archivsuche" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Suchen:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "diese Phrase" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "alle diese Wörter" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "eines dieser Wörter" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "Bevorzugen:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "neueste Nachrichten" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "älteste Nachrichten" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "egal" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "berücksichtigen" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "Prüfen:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "Teil des Wortes" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "ganzes Wort" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "Ausgabe:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "Treffer pro Seite" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "Suchbereich:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "Nachrichtentext" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "Suchbereich erweitern:" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -4267,7 +4190,30 @@ msgstr "Listeneinstellungen" msgid "General Menu" msgstr "Listendefinition" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Kündigungsantrag" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "" +"Sie haben einen Link angeklickt um die Adresse %1 von der Liste %2 " +"abzumelden." + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"Eine Bestätigung wurde an diese Adresse gesendet. Beim Klick auf den " +"enthaltenen Link werden Sie definitiv von der Liste %1 abgemeldet." + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +msgid "Automatic lists result" +msgstr "Ergebnis der automatischen Listen" + #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 msgid "Automatic lists management" msgstr "Listen automatisch verwalten" @@ -4289,31 +4235,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "Zu Liste gehen" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -msgid "Automatic lists result" -msgstr "Ergebnis der automatischen Listen" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "Kündigungsantrag" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "" -"Sie haben einen Link angeklickt um die Adresse %1 von der Liste %2 " -"abzumelden." - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"Eine Bestätigung wurde an diese Adresse gesendet. Beim Klick auf den " -"enthaltenen Link werden Sie definitiv von der Liste %1 abgemeldet." - -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" msgstr "Blacklist verwalten" @@ -4329,15 +4250,13 @@ msgstr "Die schwarze Liste enthält derzeit %1 Zeile(n)" #. (conf.use_blacklist) #: default/web_tt2/blacklist.tt2:13 -#, fuzzy msgid "" "Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are " "rejected. The blacklist is in use for the following operation: %1." msgstr "" "Aktionen, die von Benutzern angefordert werden, deren E-Mail-Adresse in der " -"schwarzen Liste\n" -"gelistet sind, werden zurückgewiesen. Die schwarze Liste ist für die " -"folgende Aktion in Benutzung:" +"schwarzen Liste aufgeführt sind, werden zurückgewiesen. Die schwarze Liste " +"gilt für die folgende Aktion: %1." #: default/web_tt2/blacklist.tt2:15 msgid "Syntax:" @@ -4348,21 +4267,18 @@ msgid "only one email or expression by line" msgstr "nur eine E-Mail-Adresse oder Ausdruck pro Zeile" #: default/web_tt2/blacklist.tt2:18 -#, fuzzy msgid "number sign (#) introduces a comment" -msgstr "Das Zeichen # zeigt ein Kommentar an" +msgstr "Rautenzeichen (#) beginnt einen Kommentar" #: default/web_tt2/blacklist.tt2:19 -#, fuzzy msgid "" "asterisk (*) matches any string. Example: \"*@spammer-domain.com\" match any " "sender from that exact domain" msgstr "" -"das Zeichen * ist ein Platzhalter für jede Zeichenkette. Beispiel: " +"das Sternzeichen (*) ist ein Platzhalter für jede Zeichenkette. Beispiel: " "\"*@spammer-domain.com\" trifft auf jeden Absender dieser Domain zu" #: default/web_tt2/blacklist.tt2:20 -#, fuzzy msgid "only one asterisk is allowed in a line" msgstr "das Zeichen * darf nur einmal pro Zeile verwendet werden" @@ -4375,6 +4291,18 @@ msgstr "speichern" msgid "Template saved" msgstr "Vorlage gespeichert" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "Sie werden eine E-Mail mit einem Bestätigungslink erhalten." + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" +"Um die Änderung Ihrer E-Mail-Adresse zu bestätigen, öffnen Sie Ihr E-Mail-" +"Postfach und klicken Sie den empfangenen Link" + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4396,18 +4324,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "Sie sollten jetzt Ihren Posteingang überprüfen." -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "Sie werden eine E-Mail mit einem Bestätigungslink erhalten." - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" -"Um die Änderung Ihrer E-Mail-Adresse zu bestätigen, öffnen Sie Ihr E-Mail-" -"Postfach und klicken Sie den empfangenen Link" - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4465,11 +4381,11 @@ msgstr "Absender: %1" msgid "To: %1" msgstr "An: %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "Titel:" @@ -4481,7 +4397,7 @@ msgstr "An ausgewählten Empfänger senden" msgid "Send to me" msgstr "An mich senden" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "" "Diese Liste ist so konfiguriert, dass sie ein oder mehrere Themen benötigt." @@ -4513,55 +4429,226 @@ msgstr ": Der Name des Host wo die Liste installiert ist; Immer verfügbar" msgid ": the user email; always available." msgstr ": Benutzeremail; Immer verfügbar" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:68 -msgid ": the user name associated to her email; always available." -msgstr ": Name des Benutzer in Bezug zur Email; Immer verfügbar" +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:68 +msgid ": the user name associated to her email; always available." +msgstr ": Name des Benutzer in Bezug zur Email; Immer verfügbar" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:69 +msgid ": the - human readable - user's subscription date; always available." +msgstr "" +": das lesbare Datum der Eintragung in die Liste des Nutzers; immer verfügbar " + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:70 +msgid "" +": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " +"named \"title\" (see the list configuration, section \"Miscellaneous\")." +msgstr "" +": können Sie frei wählen; verfügbar, falls Sie die Benutzereigenschaft " +"\"Titel\" definiert haben (siehe Konfiguration der Liste, Abschnitt " +"\"Verschiedenes\")." + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:71 +msgid "" +": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " +"named \"name\"." +msgstr "" +": können Sie frei wählen; verfügbar, falls Sie die Benutzereigenschaft \"Name" +"\" definiert haben." + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:72 +msgid "" +": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " +"named \"organization\"." +msgstr "" +": können Sie frei wählen; verfügbar, falls Sie die Benutzereigenschaft " +"\"Organisation\" definiert haben." + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:77 +msgid "Select the source of your HTML newsletter" +msgstr "Wählen Sie die Quelle Ihres HTML Rundbriefes" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:78 +msgid "Send the page from the following URL:" +msgstr "Die Seite von folgender URL senden:" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:80 +msgid "OR" +msgstr "ODER" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:81 +msgid "Send an HTML file from your computer:" +msgstr "Eine HTML-Datei von Ihrem Computer senden:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Ausgewählte E-Mail-Adressen wiederherstellen" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "" +"Wollen Sie wirklich das Abonnement für ALLE ausgewählten Adressen " +"wiederherstellen?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "Wollen Sie %1 wirklich hinzufügen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "Wollen Sie die gewählten Archive wirklich löschen?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %1 schließen wollen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "Ausgewählte E-Mail-Adressen löschen" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "Wollen Sie wirklich ALLE ausgewählten Abonnenten kündigen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +#, fuzzy +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Ausgewählte E-Mail-Adressen löschen" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "Verteilen" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die gemeinsamen Dokumente der list %1 löschen " +"wollen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Wollen Sie %1 wirklich löschen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "Alle Abonnenten erinnern" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "Wollen Sie wirklich Erinnerungs-E-Mails an %1 Abonnenten senden?" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "Nachrichten zur Löschung markieren" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "Diese E-Mail zum Löschen markieren" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "Wollen Sie diese Nachrichten wirklich löschen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "Wollen Sie diese Nachricht wirklich löschen?" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wollen Sie %1 wirklich löschen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "Wollen Sie diese Liste wirklich umbenennen?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %1 wiederherstellen wollen?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "Wollen Sie Nachricht %1 wirklich löschen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abbestellen" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "Wollen Sie die Liste %1 wirklich abbestellen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "Wollen Sie die Liste %1 wirklich abonnieren?" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:69 -msgid ": the - human readable - user's subscription date; always available." -msgstr "" -": das lesbare Datum der Eintragung in die Liste des Nutzers; immer verfügbar " +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "Still (keine Benachrichtigung senden)" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:70 -msgid "" -": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " -"named \"title\" (see the list configuration, section \"Miscellaneous\")." -msgstr "" -": können Sie frei wählen; verfügbar, falls Sie die Benutzereigenschaft " -"\"Titel\" definiert haben (siehe Konfiguration der Liste, Abschnitt " -"\"Verschiedenes\")." +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +#, fuzzy +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Archive herunterladen" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:71 -msgid "" -": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " -"named \"name\"." -msgstr "" -": können Sie frei wählen; verfügbar, falls Sie die Benutzereigenschaft \"Name" -"\" definiert haben." +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "Still (keine Benachrichtigung senden)" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:72 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 msgid "" -": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " -"named \"organization\"." +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" msgstr "" -": können Sie frei wählen; verfügbar, falls Sie die Benutzereigenschaft " -"\"Organisation\" definiert haben." +"Bitte wählen Sie ein oder mehrere Themen aus, die auf die Nachricht, die sie " +"verteilen möchten, zutreffen:" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:77 -msgid "Select the source of your HTML newsletter" -msgstr "Wählen Sie die Quelle Ihres HTML Rundbriefes" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "Ich bin kein Spammer" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:78 -msgid "Send the page from the following URL:" -msgstr "Die Seite von folgender URL senden:" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "Dieser Knopf soll die Listenarchive vor E-Mail-Sammlern schützen." -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:80 -msgid "OR" -msgstr "ODER" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:81 -msgid "Send an HTML file from your computer:" -msgstr "Eine HTML-Datei von Ihrem Computer senden:" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" # copying template = Vorlage wird kopiert (in action) # Vorlage kopieren = copy template (click here...) @@ -4655,7 +4742,7 @@ msgstr "Neuer Vorlagenname: " msgid "Enter list name: " msgstr "Listennamen eingeben: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -4664,26 +4751,21 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Skip to Content." msgstr "Zum Inhalt springen." -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "Bitte warten ..." - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "Bei Benutzer %1 trat ein interner Fehler auf." -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Listenadministrator." @@ -4693,18 +4775,42 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Listenadministrator." #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "Fehler: %1" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "Rückwärtsverfolgung" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" +msgstr "Seitenanfang" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "Ihre Liste wurde erstellt." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "" +"Sie können dies mittels dem nebenstehenden \"admin\"-Knopf konfigurieren." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "Mail-Aliase wurden installiert." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." msgstr "" +"Ihre Anfrage auf Erstellung einer Liste wurde registriert. Sie können\n" +"jetzt die Konfiguration über den Administrations-Knopf ändern, die Liste ist " +"jedoch erst nach Bestätigung durch den Listenadministrator verwendbar." #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 @@ -4754,7 +4860,7 @@ msgid "" "that neither list members, nor archives or shared documents are duplicated. " "The source lists you can use are limited to lists you own." msgstr "" -"Sie können eine Liste an Hand einer bestehenden Liste als Vorlage erstellen; " +"Sie können eine Liste anhand einer bestehenden Liste als Vorlage erstellen; " "die Listenkonfiguration der Quellliste wird kopiert, um die neue anzulegen. " "Beachten Sie, dass weder Abonnements noch Archive oder gemeinsame Dokumente " "dupliziert werden. Sie können nur eigene Listen als Quelllisten verwenden." @@ -4766,7 +4872,7 @@ msgstr "" "Nachdem die Liste angelegt wurde, können Sie ihre Konfiguration ändern." #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "Neuer Listenname:" @@ -4774,117 +4880,126 @@ msgstr "Neuer Listenname:" msgid "copy list configuration" msgstr "Listenkonfiguration kopieren" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "Ihre Liste wurde erstellt." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "" -"Sie können dies mittels dem nebenstehenden \"admin\"-Knopf konfigurieren." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "Mail-Aliase wurden installiert." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" -"Ihre Anfrage auf Erstellung einer Liste wurde registriert. Sie können\n" -"jetzt die Konfiguration über den Administrations-Knopf ändern, die Liste ist " -"jedoch erst nach Bestätigung durch den Listenadministrator verwendbar." - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +#, fuzzy +msgid "Root folder" +msgstr "Leerer Ordner" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 msgid "Access control for the document %1" msgstr "Zugriffskontrolle für das Dokument %1" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 msgid "Owner: %1" msgstr "Eigentümer: %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 msgid "Last update: %1" msgstr "Letzte Aktualisierung: %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 msgid "Description: %1" msgstr "Beschreibung: %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "browse" +msgstr "Basis" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "Löschen" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "Zugriff" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "Einstellungen" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "Lesezugriff" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "Bearbeitungszugriff" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "Änderungszugriff" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "Eigentümer des Verzeichnisses %1 setzen" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "Set owner" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "Lesezeichen %1 bearbeiten" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "Bearbeiten der Datei %1" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "Datei %1 durch Ihre Datei ersetzen" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "Datei %1 durch Ihre Datei ersetzen" + +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" -#. (visible_path) +#. (shared_doc.name) #. (complete) #. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 msgid "Edit the file %1" msgstr "Datei %1 bearbeiten" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 msgid "" "already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" "(s) or cancel the install?" @@ -4892,260 +5007,226 @@ msgstr "" "existiert bereits. Wollen Sie die Installation bestätigen und die alte(n) " "Datei(en) löschen oder wollen Sie die Installation abbrechen?" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "Liste der zu moderierenden gemeinsamen Dokumente" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "Ablehnen mit Rückmeldung" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "Liste der zu moderierenden gemeinsamen Dokumente" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Auswahl invertieren" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "Urheber" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -#, fuzzy -msgid "No documents to moderate" -msgstr "Liste der zu moderierenden gemeinsamen Dokumente" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "Eigenschaften des Lesezeichens %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "Eigenschaften des Ordners %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "Eigenschaften der Datei %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "Verzeichnis '%1' beschreiben" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "Datei '%1' beschreiben" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "Ordner %1 umbenennen" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "Datei %1 umbenennen" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "Benutzermodus" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "Expertenmodus" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 msgid "Listing of folder" msgstr "Inhaltsverzeichnis des Ordners" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Wollen Sie %1 wirklich löschen?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "Löschen" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "Einstellungen" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "Zugriff" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "Inhaltsverzeichnis des Hauptordners" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "Leerer Ordner" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "Urheber" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "Größe (KB)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "Letzte Aktualisierung" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 msgid "Actions" -msgstr "Aktion" +msgstr "Aktionen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "Wollen Sie %1%2 wirklich löschen?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "zu moderieren" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "moderieren" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "Wollen Sie %1%2 wirklich löschen (%3 KB)?" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "Einen neuen Ordner im Ordner %1 erstellen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "Einen neuen Ordner im Hauptverzeichnis erstellen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "Ordnername" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "Neue Datei erstellen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "Titel" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "Datei in das Verzeichnis %1 hochladen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "Datei in den Ordner für gemeinsame Dokumente hochladen" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "Eine Datei im Ordner %1 entpacken" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "Entpacke Datei in den Ordner der gemeinsamen Dokumente" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "Die Datei %1 existiert bereits" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "Wollen Sie die alte Datei %1 löschen?" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "Wollen Sie die Datei %1 umbenennen?" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "Wollen Sie das Hochladen abbrechen?" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "Liste der zu moderierenden gemeinsamen Dokumente" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "Ablehnen mit Rückmeldung" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "Liste der zu moderierenden gemeinsamen Dokumente" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Auswahl invertieren" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +#, fuzzy +msgid "No documents to moderate" +msgstr "Liste der zu moderierenden gemeinsamen Dokumente" + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "Scenario ist erstellt, aber nicht in den Listen-Einstellungen geladen" @@ -5185,31 +5266,7 @@ msgstr "Liste %1" msgid "scenario name:" msgstr "Szenarioname:" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "Die Datei %1 existiert bereits" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "Wollen Sie die alte Datei %1 löschen?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "Wollen Sie die Datei %1 umbenennen?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "Wollen Sie das Hochladen abbrechen?" - -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen" @@ -5234,14 +5291,68 @@ msgstr "Parametername" msgid "apply to" msgstr "anwenden auf" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "Übernehmen" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 msgid "main conf" msgstr "Hauptkonfiguration" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Listenkonfiguration bearbeiten" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "Hier können Sie Ihre Listenkonfiguration bearbeiten." + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +msgid "(default)" +msgstr "(Standard)" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "Quelle des Szenarios" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "Vorlagenbearbeitung" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "Typ: " + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "Web" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +msgid "mail" +msgstr "Mail" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "Pfad: " + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" msgstr "Listenvorlagen bearbeiten" @@ -5265,8 +5376,8 @@ msgstr "HTML-Seiten" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -5379,37 +5490,6 @@ msgstr "" "Viruswarnung: Wird an den Absender derjenigen Nachricht versandt, in deren " "ein Virus entdeckt wird." -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Listenkonfiguration bearbeiten" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "Hier können Sie Ihre Listenkonfiguration bearbeiten." - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -msgid "(default)" -msgstr "(Standard)" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "Quelle des Szenarios" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr ":" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "Abonnenten-Information" @@ -5418,107 +5498,88 @@ msgstr "Abonnenten-Information" msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "Abonnent seit:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "Zuletzt aktualisiert" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "Empfang:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "Bild:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "%1's Bild" + +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 msgid "Changing your picture for this list" msgstr "Bild für die Liste ändern" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "Benutzer abmelden" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "Still (keine Benachrichtigung senden)" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "Unzustellbare Adresse" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "Addresse durch VERP-Technologie ermittelt" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "Anzahl der Zustellfehler:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "Zeitraum:" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 msgid "from %1 to %2" msgstr "von %1 bis %2" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -msgid "loading message..." -msgstr "Nachricht wird geladen ..." - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "Letzten Zustellfehler ansehen" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "Fehler zurücksetzen" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "Vorlagenbearbeitung" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "Typ: " - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "Web" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 -msgid "mail" -msgstr "Mail" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "Pfad: " +#: default/web_tt2/error.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fehler:" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5563,18 +5624,24 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Das Exportieren ist für die Liste '%1' fehlgeschlagen" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "Kann keine gemeinsamen Dokumente für Liste '%1' erstellen." + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Kann Datei '%1' nicht entpacken." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" "Zugriff auf die mit dem Schlüssel %1 legitimierte Nachricht nicht möglich" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Ihre E-Mail-Adresse konnte vom Legitimierungsdienst nicht übermittelt werden." @@ -5582,26 +5649,26 @@ msgstr "" #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "Datenbankfehler." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Datenbank." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "Fehler bei der Aktualisierung einer Datei." #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5612,58 +5679,58 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Kann Liste '%1' nicht in '%2' umbenennen." #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "SYSTEM-FEHLER (%1)" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "FEHLER (%1)" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "Falsche Parameter" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntaxfehler in folgenden Parametern: %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Berechtigung zurückgewiesen. Haben Sie sich bereits angemeldet?" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: unbekannte Liste" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: unbekannter Robot" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: unbekannte Familie" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." @@ -5672,16 +5739,16 @@ msgstr "" "Passwort außerhalb von Sympa verwaltet wird (Single-Sign-On-System oder LDAP-" "Verzeichnis)" -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "Fehlendes Argument %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -5690,7 +5757,7 @@ msgstr "" "wollen, nicht ausgewählt. Bitte geben sie entweder eine URL oder eine " "hochzuladende Datei an." -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5701,31 +5768,31 @@ msgstr "" "Webseite ODER eine hochzuladende Datei an." #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Falscher Wert für Parameter %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "Sie müssen sich anmelden" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Adresse \"%1\" ist falsch" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Angegebenes Passwort ist falsch" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Sie haben kein Passwort gewählt. Fordern Sie eine Erinnerung an das " "ursprüngliche Passwort an." -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" @@ -5734,81 +5801,78 @@ msgstr "" "daher keine Erinnerung zusenden." #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Der Zeitraum ist zu lang (%1 Tage)" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "Liste hat keine Abonnenten" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "Keine Seite %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "Fehlender Filter" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "Kein Abonnent: %1" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" -msgstr "Sie sind keine Abonnent der Liste %1" +msgstr "Sie sind kein Abonnent der Liste %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen überprüfen" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 ist keine verfügbare Empfangsmöglichkeit" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: Datei ist nicht editierbar" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "Sie sind bereits Abonnent der Liste %1" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 ist bereits Abonnent der Liste %2" #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Unable to add user %1 in list %2: " -msgstr "Konnte Benutzer %s zur Liste %s nicht hinzufügen: %s" +msgstr "Konnte Benutzer %1 nicht zur Liste %2 hinzufügen: " #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" -"Versuch, die maximal zulässige Mitgliederzahl der Liste (%s) zu " -"überschreiten." +"Versuch, die maximal zulässige Mitgliederzahl der Liste (%1) zu überschreiten" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort an" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Die beiden Passworte stimmen nicht überein" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -5817,265 +5881,264 @@ msgstr "" "Seite: %1. Bitte wählen Sie ein sichereres Passwort." #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Angegebener Pfad für Vorlage '%1' ist nicht korrekt" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Kann Datei '%1' nicht öffnen" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "Sie müssen den Listennamen angeben" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/error.tt2:88 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -"Fehler beim Moderieren einer Nachricht; sie wurde vermutlich bereits von " -"einem Moderator bearbeitet" +"Fehler beim Moderieren einer Nachricht; sie wurde vermutlich bereits " +"bestätigt" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" "Fehler beim Moderieren einer Nachricht; sie wurde vermutlich bereits von " "einem Moderator bearbeitet" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Für diese Liste ist es erforderlich, dass die Nachricht markiert wird" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Archive dieser Liste sind leer" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Sie haben keine Aktion zum ausführen gewählt" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Keine Zustellfehler für Benutzer %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Liste hat kein Abonnenten mit Zustellfehlern" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "Es wurde kein Parameter geändert" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Konfigurationsdatei wurde von %1 geändert. Ihre Änderungen können nicht " "durchgeführt werden." -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Thema \"other\" ist ein reserviertes Wort" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parameter '%1' ist obligatorisch. Löschung wird ignoriert." #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parameter '%1' muss Werte haben" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parameter '%1' hat den falschen Wert: '%2'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Die Liste '%1' ist bereits geschlossen" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Die Liste '%1' ist nicht geschlossen" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "'%1': falscher Listenname" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "Liste '%1' existiert bereits" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "Falscher Listenname '%1': stimmt mit einem Dienst-Alias überein" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Listen-Aliase für Liste %1 konnten nicht entfernt werden" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Datei oder Verzeichnis nicht vorhanden" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Kann %1 nicht lesen: Leeres Dokument" -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "Es ist kein gemeinsames Dokument vorhanden" -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Der Ordner der gemeinsamen Dokumente ist leer" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Das gemeinsame Verzeichnis kann keine Beschreibung haben" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Kann Dokument '%1' nicht darstellen, es existiert nicht" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Daten auf Festplatte haben sich geändert. Ihre Änderungen können nicht " "gespeichert werden" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: Falscher Name" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Fehler: Leerer Inhalt" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Kann Datei %1 nicht überschreiben:" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Ein Verzeichnis mit dem Namen '%1' existiert bereits:" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Dieses Dokument existiert bereits: '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "Kein Name angegeben" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Die Dokumentenablage ist größer als der zugewiesene Speicherplatz." #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Kann Datei %1 nicht hochladen:" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Datei INDEX.HTML in %1 hochzuladen" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Das Hochladen schlug fehl, bitte nochmals versuchen" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Verzeichnis %1 und seine Inhalte konnten nicht kopiert werden: %2" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Datei %1 wurde nicht kopiert: %2" #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Fehler: %1 ist nicht leer" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "Kein Zertifikat für diese Liste" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "Diese Liste hat keine Nachrichtenthemen" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" "Für diese Liste ist es erforderlich, dass Nachrichten mit einem Thema " "markiert werden" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Kein Eintrag für Benutzer '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "Bitte Archiv-Monate auswählen" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "Keine SOAP-Dienste" -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Dienst nicht verfügbar, da Listenstatus '%1'" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Die Vorlage '%1' existiert bereits" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Die Datei '%1' kann nicht gelöscht werden" #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "Ungültiger Dateiname: '%1'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6083,7 +6146,7 @@ msgstr "" "wurde benachrichtigt." #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6091,7 +6154,7 @@ msgstr "" "der Listeneigentümer wurde benachrichtigt." #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -6100,12 +6163,12 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die Syntax der Vorlage." #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "AUTORISIERUNG VERWEIGERT (%1)" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" @@ -6113,36 +6176,6 @@ msgstr "" "Änderung der Abonnentenadresse für Liste '%1' nicht möglich, da\n" " die neue Adresse keine Erlaubnis hat, diese zu abonnieren/kündigen:" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -msgid "List of exclude" -msgstr "Liste ausgeschlossener Adressen" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "Seit" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -msgid "No user excluded." -msgstr "Keine ausgeschlossenen Benutzer." - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Ausgewählte E-Mail-Adressen wiederherstellen" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "" -"Wollen Sie wirklich das Abonnement für ALLE ausgewählten Adressen " -"wiederherstellen?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 msgid "Global unsubscription" @@ -6186,34 +6219,37 @@ msgstr "Größte Listen" msgid "Listname" msgstr "Listenname" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnenten" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "Geschlossene Listen" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "Listenname" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "Listenthema" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "Beantragt von" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "Gewählte Listen endgültig löschen" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 msgid " No closed lists" -msgstr "Geschlossene Liste" +msgstr "Keine geschlossene Listen" #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:3 default/web_tt2/nav.tt2:40 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:11 @@ -6272,34 +6308,33 @@ msgid "Requested date" msgstr "Beantragungsdatum" #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:32 -#, fuzzy msgid " No pending lists" -msgstr "Unbestätigte Listen" - -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Sympa Menü" +msgstr "Keine unbestätigte Listen" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "Heute" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" -msgstr "Datum Beginn" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "So:Mo:Di:Mi:Do:Fr:Sa" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" -msgstr "Datum Ende" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "Bitte warten ..." -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 -#, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "schwarze Liste" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Sympa Menü" #: default/web_tt2/home.tt2:11 msgid "Welcome" @@ -6320,13 +6355,13 @@ msgid "Logging In" msgstr "Anmelden" #: default/web_tt2/home.tt2:20 -#, fuzzy msgid "" "Many functions in Sympa require you to identify yourself to the system by " "logging in, using the login form in the top right menu." msgstr "" "Viele Funktionen von Sympa stehen erst zur Verfügung, wenn Sie sich " -"identifizieren. Loggen Sie sich mit Hilfe des Formulars links ein." +"angemeldet haben. Loggen Sie sich mit Hilfe des Anmeldeformulars im Menü " +"oben rechts ein." #: default/web_tt2/home.tt2:22 msgid "" @@ -6349,10 +6384,64 @@ msgstr "Meine Listen" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 msgid "Search for List(s)" msgstr "Liste(n) suchen" +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Lists including %1" +msgstr "Listeneinbindung auf entferntem Rechner" + +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "Listeneinbindung auf entferntem Rechner" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "," + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Moderator" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Abonnent" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Listenübersicht" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr "Meine Listen" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr "Neue Listen" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 msgid "Administrative Options" msgstr "Administrationsmenü" @@ -6369,9 +6458,8 @@ msgstr "(Überprüfung)" #. (mod_total_shared) #: default/web_tt2/info.tt2:21 -#, fuzzy msgid "There are %1 shared document(s) awaiting moderation." -msgstr "%1 Nachricht(en) wartet/warten auf Moderation." +msgstr "%1 Dokument(e) wartet/warten auf Moderation." #. (mod_subscription) #: default/web_tt2/info.tt2:29 @@ -6380,9 +6468,8 @@ msgstr "%1 Antrag/Anträge zum Abonnement warten auf Moderation." #. (mod_signoff) #: default/web_tt2/info.tt2:34 -#, fuzzy msgid "There are %1 unsubscription(s) awaiting moderation." -msgstr "%1 Antrag/Anträge zum Abonnement warten auf Moderation." +msgstr "%1 Antrag/Anträge zum Abmelden wartet/warten auf Moderation." #: default/web_tt2/info.tt2:41 msgid "" @@ -6407,9 +6494,8 @@ msgid "Review subscription requests" msgstr "Überprüfe Abonnement-Anträge" #: default/web_tt2/info.tt2:49 -#, fuzzy msgid "Review unsubscription requests" -msgstr "Überprüfe Abonnement-Anträge" +msgstr "Überprüfe Abmelde-Anträge" #: default/web_tt2/info.tt2:50 msgid "Add/delete subscribers" @@ -6498,6 +6584,10 @@ msgstr " Die neuesten Nachrichten dieser Liste " msgid "From" msgstr "Absender" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "Ohne Betreff" + #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 msgid " The %1 most recent shared documents " @@ -6511,9 +6601,9 @@ msgstr " Die neuesten gemeinsamen Dokumente " msgid "Most recent documents for this list " msgstr "Neueste Dokumente dieser Liste" -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -6540,14 +6630,12 @@ msgid "Your picture" msgstr "Ihr Bild" #: default/web_tt2/list_menu.tt2:17 default/web_tt2/loginbanner.tt2:23 -#, fuzzy msgid "You are listmaster." -msgstr "nur für Listenadministrator" +msgstr "Sie sind Listenadministrator." #: default/web_tt2/list_menu.tt2:19 default/web_tt2/loginbanner.tt2:25 -#, fuzzy msgid "You are owner." -msgstr "Listen, deren Eigentümer Sie sind:" +msgstr "Sie sind Listeneigentümer." #: default/web_tt2/list_menu.tt2:21 default/web_tt2/loginbanner.tt2:27 #, fuzzy @@ -6560,92 +6648,55 @@ msgstr "Listen, deren Moderator Sie sind:" msgid "Listmaster" msgstr "Listenadministrator" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "," - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Privilegierter Eigentümer" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Moderator" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Abonnent" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 msgid "List Options" msgstr "Listeneinstellungen" #: default/web_tt2/list_menu.tt2:65 msgid "List Home" -msgstr "Listen Hauptseite" +msgstr "Listen-Hauptseite" #: default/web_tt2/list_menu.tt2:69 msgid "Admin" msgstr "Administration" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderieren" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 msgid "Unsubscriptions" -msgstr "Abmeldung" +msgstr "Abmeldungen" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "Abonnementoptionen" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "Wollen Sie die Liste %1 wirklich abbestellen?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abbestellen" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "Wollen Sie die Liste %1 wirklich abonnieren?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "Senden" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6673,18 +6724,15 @@ msgstr "Fehlerrate:" msgid "Owners:" msgstr "Besitzer:" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (concealed) #: default/web_tt2/list_panel.tt2:40 msgid "(%1 owners)" msgstr "(%1 Besitzer)" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/list_panel.tt2:53 msgid "Moderators:" msgstr "Moderatoren:" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (concealed) #: default/web_tt2/list_panel.tt2:72 msgid "(%1 moderators)" @@ -6700,18 +6748,10 @@ msgstr "Zertifikat laden" #: default/web_tt2/list_panel.tt2:96 msgid "Contact owners" -msgstr "Eigentümern kontaktieren" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Durchsuche Listen an Hand der Kategorie" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Listenübersicht" +msgstr "Eigentümer kontaktieren" #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 Treffer" @@ -6726,10 +6766,26 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "Keine Abonnements mit der Adresse %1!" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Keine Mailingliste verfügbar." +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Durchsuche Listen nach Kategorie" + +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Listenübersicht" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "Sie sind mit der E-Mail-Adresse %1 angemeldet" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +msgid "User Information" +msgstr "Benutzerinformationen" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Identität wiederherstellen" @@ -6753,42 +6809,38 @@ msgstr "" "Um sich anzumelden, wählen Sie unten den Legitimierungsserver Ihrer " "Organisation:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" -msgstr "" +msgstr "Klicke zur Auswahl" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "Los" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" -msgstr "E-Mail Adresse:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "Passwort:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "Hilfe zur Anmeldung" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "Erste Anmeldung?" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "Passwort vergessen?" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -msgid "User Information" -msgstr "Benutzerinformationen" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " @@ -6797,11 +6849,6 @@ msgstr "" "Sie müssen sich anmelden, um privilegierte Operationen (solche, bei denen " "Ihre E-Mail-Adresse notwendig ist) ausführen zu können." -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "Sie sind mit der E-Mail Adresse %1 angemeldet" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6866,35 +6913,21 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "Vorlagenname" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "ansehen" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "kopieren" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "löschen" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wollen Sie %1 wirklich löschen?" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" -"Der Mailinglisten-Server ist im Wartungsmodus, in dieser Zeit können keine " -"Operationen durchgeführt werden." - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS: Neueste Nachrichten" @@ -6915,6 +6948,14 @@ msgstr "RSS: Aktive Listen" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihrem Web-Browser" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" +"Der Mailinglisten-Server ist im Wartungsmodus, in dieser Zeit können keine " +"Operationen durchgeführt werden." + #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" msgstr "Bestehende Ablehnungsnachrichten ändern oder löschen" @@ -6932,120 +6973,64 @@ msgstr "Als Vorgabe verwenden" msgid "Message name" msgstr "Nachrichtenname" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:12 -msgid "Operation" -msgstr "Aktion" - -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "Wollen Sie Nachricht %1 wirklich löschen?" +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:12 +msgid "Operation" +msgstr "Aktion" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "Derzeit sind keine Ablehnungsnachrichten verfügbar" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "Nachrichtenname:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "Vorgabenachricht" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "Nachricht speichern" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "Neue Ablehnungsnachrichten anlegen" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "Name für die neue Nachricht:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "Erstellen" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -msgid "Search Lists" -msgstr "Listen suchen" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "Liste suchen" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Hauptseite" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -msgid "Request a List" -msgstr "Liste beantragen" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Listenadministrator" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -msgid "Index of Lists" -msgstr "Listenübersicht" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "Verteilen" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -#, fuzzy -msgid "Required topic" -msgstr "erforderlich" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie ein oder mehrere Themen aus, die auf die Nachricht, die sie " -"verteilen möchten, zutreffen:" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -msgid "You must select a topic" -msgstr "Wählen Sie ein Themengebiet" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 msgid "Rejecting message" msgstr "Nachrichten zurückweisen" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 msgid "Choose notification:" msgstr "Benachrichtigung wählen:" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "Keine Benachrichtigung" -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "Vorgebene Ablehnungsnachricht des Servers" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "Nachricht als unerkannten Spam melden" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "Absender zur schwarzen Liste hinzufügen" # english mistake: rejet -> reject -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " @@ -7054,49 +7039,38 @@ msgstr "" "gefälscht ist. Falls Sie diese Bestätigung wirklich senden möchten, " "bestätigen sie bitte " -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "Wollen Sie %1 wirklich hinzufügen?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "Liste der zu moderierenden Nachrichten" #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 -msgid "Current message" -msgstr "Aktuelle Nachricht" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "Unerwünscht" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "Ohne Betreff" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 msgid "No messages to moderate" -msgstr "Liste der zu moderierenden Nachrichten" +msgstr "Keine zu moderierende Nachrichten" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "Moderationsverwaltung" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" -msgstr "schwarze Liste bearbeiten" +msgstr "Schwarze Liste bearbeiten" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "Ablehnungsnachrichten verwalten" +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +msgid "Current message" +msgstr "Aktuelle Nachricht" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 msgid "You are subscribed to or managing the following lists." msgstr "Sie sind Abonnent oder Verwalter folgender Listen." @@ -7112,11 +7086,11 @@ msgstr "deaktiviert von %1 bis %2" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "deaktiviert von" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Abonnenten auflisten" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "Kein Abonnement." @@ -7140,7 +7114,7 @@ msgstr "Listen" #: default/web_tt2/nav.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:8 msgid "View Pending (Requested) lists" -msgstr "Zeige offene (beantragte) Listen" +msgstr "Zeige unbestätigte (beantragte) Listen" #: default/web_tt2/nav.tt2:38 default/web_tt2/serveradmin.tt2:9 msgid "View Closed Lists" @@ -7166,83 +7140,112 @@ msgstr "Aussehen/CSS/Farben" msgid "Virtual Robots" msgstr "Virtuelle Roboter" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "Serverkonfiguration bearbeiten" -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "Familien" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "Sympa übersetzen" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "Fehler/Wunsch" -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 msgid "Index of lists" msgstr "Listenübersicht" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 msgid "others" msgstr "Andere" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "Alle" -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 msgid "Basic Operations" msgstr "Allgemeine Maßnahmen" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Listenkonfiguration bearbeiten" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "Listendefinition" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "Einstellungen zum Senden/Empfangen" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Privilegien" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "Zustellfehler" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "Konfiguration der Datenquellen" -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 msgid "List description/homepage" msgstr "Listenbeschreibung" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 msgid "Message templates" msgstr "Nachrichtenvorlagen" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Abonnenten verwalten" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" -msgstr "schwarze Liste" +msgstr "Schwarze Liste" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Archive verwalten" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "Eine Nachricht senden" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "Eine HTML-Seite senden" +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "Benutzermodus" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "Expertenmodus" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 msgid "Administration Tasks" msgstr "Administrationsaufgaben" @@ -7275,9 +7278,8 @@ msgstr "%1 Abonnement-Anfrage(n)" #. (list_to_admin.value.mod_signoff) #: default/web_tt2/news.tt2:19 -#, fuzzy msgid "%1 unsubscription request(s)" -msgstr "%1 Abonnement-Anfrage(n)" +msgstr "%1 Abmelde-Anfrage(n)" #: default/web_tt2/news.tt2:31 msgid "User Errors" @@ -7335,7 +7337,6 @@ msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 Abonnenten hinzugefügt" #: default/web_tt2/notice.tt2:23 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "Sie dürfen nicht synchronisieren, die Aktion hat ein Zeitlimit." @@ -7475,7 +7476,7 @@ msgstr "Ihr Bild in der Abonnentenliste" msgid "In the members page" msgstr "Auf der Mitgliederseite" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "Benutzereinstellungen" @@ -7494,8 +7495,8 @@ msgid "" "will also be updated." msgstr "" "Sie können auch Ihre Mailadresse für all Ihre Listenabonnements auf einmal " -"aktualisieren. Falls Sie auch Listeneigner oder Listenmoderator sind, wird " -"Ihre Adresse für diese Funktionen auch aktualisiert." +"aktualisieren. Falls Sie auch Listeneigentümer oder Listenmoderator sind, " +"wird Ihre Adresse für diese Funktionen auch aktualisiert." #: default/web_tt2/pref.tt2:38 msgid "New email address:" @@ -7548,14 +7549,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr "Liste umbenennen" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "Diese Liste umbenennen" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "Wollen Sie diese Liste wirklich umbenennen?" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "Sie haben einen neuen Account auf diesem Listenserver beantragt." @@ -7598,7 +7595,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:19 msgid "You forgot your password, so you have to renew it." -msgstr "Sie haben ihr Passwort vergessen und müssen es daher neu angeben." +msgstr "" +"Sie haben Ihr Passwort vergessen und müssen daher ein neues Passwort setzen." #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:27 default/web_tt2/sigrequest.tt2:29 #: default/web_tt2/sso_login.tt2:17 @@ -7613,34 +7611,6 @@ msgstr "Erstes Passwort beantragen" msgid "Request new password" msgstr "Neues Passwort beantragen" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "Nachricht gesendet" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" -"Wir haben Ihnen eine Mail gesendet, die Ihnen erlaubt, ein Passwort zu " -"wählen. Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "Wir konnten Ihnen keine Bestätigungsnachricht schicken." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" -"Interner Fehler: Bestätigungslink konnte nicht konstruiert werden, bitte " -"setzen Sie sich mit dem Administrator in Verbindung" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "" @@ -7668,102 +7638,33 @@ msgstr "Datum: %1" msgid "Subject: %1" msgstr "Betreff: %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "Abonnenten mit Zustellfehlern verwalten" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "Auflistung" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "Alle Abonnenten erinnern" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" +msgstr "Nachricht gesendet" -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" -msgstr "Wollen Sie wirklich Erinnerungs-E-Mails an %1 Abonnenten senden?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "Seitengröße" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "Vorherige Seite" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "Seite %1 / %2" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "Nächste Seite" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "Tabelle der Zustellfehler einer Liste" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "Zustellfehlercode" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "Einzelheiten" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -#, fuzzy -msgid "Number of bounces" -msgstr "Anzahl Zustellfehler" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "Erster Zustellfehler" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "Letzter Zustellfehler" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "Keine Punktzahl" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "Ausgewählte E-Mail-Adressen löschen" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "Fehler für gewählte Benutzer zurücksetzen" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -#, fuzzy -msgid "No bouncing members" -msgstr "Abonnenten mit Zustellfehlern verwalten" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." +msgstr "" +"Wir haben Ihnen eine Mail gesendet, die Ihnen erlaubt, ein Passwort zu " +"wählen. Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" -msgstr "Tabelle, die die Listen einer Familie anzeigt" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "Wir konnten Ihnen keine Bestätigungsnachricht schicken." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" +msgstr "" +"Interner Fehler: Bestätigungslink konnte nicht konstruiert werden, bitte " +"setzen Sie sich mit dem Administrator in Verbindung" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "Datum der Instanziierung" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." #: default/web_tt2/review.tt2:3 msgid "Manage list members" @@ -7774,9 +7675,13 @@ msgid "Pending subscriptions" msgstr "Unbestätigte Abonnements" #: default/web_tt2/review.tt2:7 -#, fuzzy msgid "Pending unsubscriptions" -msgstr "Unbestätigte Abonnements" +msgstr "Unbestätigte Abmeldungen" + +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "Auflistung" #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" @@ -7787,35 +7692,30 @@ msgid "Synchronize members with data sources" msgstr "Abonnenten mit Datenquellen synchronisieren" #: default/web_tt2/review.tt2:28 -#, fuzzy msgid "Subscription reminder message" -msgstr "Periodische Aufgabe zur Abonnenten-Erinnerung" +msgstr "Nachricht zur Abonnenten-Erinnerung" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "Alle erinnern" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 msgid "Add Subscribers" msgstr "Abonnenten hinzufügen" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "Um einen individuellen Nutzer hinzuzufügen:" -#: default/web_tt2/review.tt2:41 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail Adresse:" - #: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "Still (keine Benachrichtigung senden)" +msgid "Email address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "Um mehrere Benutzer hinzuzufügen:" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " @@ -7825,83 +7725,135 @@ msgstr "" "Hilfe eines Formulars hinzuzufügen. (Alternativ könnten Sie eine Datenquelle " "wie SQL oder eine Active Directory Gruppe nutzen.)" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "Mehrfaches Hinzufügen" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 msgid "Search for a User" msgstr "Benutzer suchen" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "Nach einem Nutzer mit Hilfe der E-Mail-Adresse oder Namens suchen:" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 #, fuzzy msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "Nach einem Nutzer mit Hilfe der E-Mail-Adresse oder Namens suchen:" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "Auswahl zu groß, kann nicht angezeigt werden" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 -msgid "Subscriber Table" -msgstr "Abonnenten-Tabelle" +#: default/web_tt2/review.tt2:74 +msgid "Subscriber Table" +msgstr "Abonnenten-Tabelle" + +#. (similar_subscribers_occurence) +#: default/web_tt2/review.tt2:91 +msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" +msgstr "Adressen ähnlicher Abonnenten (%1)" + +#: default/web_tt2/review.tt2:116 +msgid "Excluded users" +msgstr "Ausgeschlossene Benutzer" + +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +msgid "List of exclude" +msgstr "Liste ausgeschlossener Adressen" + +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" +msgstr "Seit" + +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "Seitengröße" + +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Abbrechen" + +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorherige Seite" + +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "Seite %1 / %2" + +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "Nächste Seite" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "Tabelle, die die Listen einer Familie anzeigt" -#. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 -msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" -msgstr "Adressen ähnlicher Abonnenten (%1)" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "Wollen Sie wirklich ALLE ausgewählten Abonnenten kündigen?" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "Datum der Instanziierung" -#: default/web_tt2/review.tt2:103 -msgid "Excluded users" -msgstr "Ausgeschlossene Benutzer" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "Abonnenten mit Zustellfehlern verwalten" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "RSS-Kanal" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "Tabelle der Zustellfehler einer Liste" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" -"Der Server bietet verschiedene Neuigkeiten via RSS an. Wählen Sie die " -"Parameter und benutzen Sie die RSS-URL" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "Zustellfehlercode" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" -msgstr "Limitiert die Anzahl der Antworten:" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "Einzelheiten" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "Limitiert die Anzahl der Tage für die Auswahl:" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +msgid "Number of bounces" +msgstr "Anzahl der Zustellfehler" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" -msgstr "RSS-URL aktualisieren" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "Erster Zustellfehler" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" -msgstr "neuestes Archiv:" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "Letzter Zustellfehler" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" -msgstr "neuestes Dokument:" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "Keine Punktzahl" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" -msgstr "aktive Listen:" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "Fehler für gewählte Benutzer zurücksetzen" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" -msgstr "neueste Listen:" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +msgid "No bouncing members" +msgstr "Keine Abonnenten mit Zustellfehlern" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -7975,11 +7927,51 @@ msgstr "%1@%2 - %3: %4 Mitteilungen" msgid "%1 by day " msgstr "%1 je Tag" -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 msgid "Bookmark %1" msgstr "Lesezeichen %1" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "RSS-Kanal" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" +"Der Server bietet verschiedene Neuigkeiten via RSS an. Wählen Sie die " +"Parameter und benutzen Sie die RSS-URL" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "Limitiert die Anzahl der Antworten:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "Limitiert die Anzahl der Tage für die Auswahl:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "RSS-URL aktualisieren" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "neuestes Archiv:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "neuestes Dokument:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "aktive Listen:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "neueste Listen:" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "Szenario-Testmodul" @@ -8020,6 +8012,10 @@ msgstr "Liste(n) suchen" msgid "Enter a list name" msgstr "Listennamen eingeben" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "Liste suchen" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "Ergebnis der Benutzersuche:" @@ -8085,7 +8081,7 @@ msgstr "Bericht der Listen dieser Familie" msgid "" "Enter an email address of a user to view lists that they are subscribed to:" msgstr "" -"Geben Sie die E-Mail Adresse eines Nutzers ein, um die abonnierten Listen zu " +"Geben Sie die E-Mail-Adresse eines Nutzers ein, um die abonnierten Listen zu " "sehen:" #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:53 @@ -8125,7 +8121,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als Listenadministrator können Sie Ihre Identität ändern und als jemand " "anderer auftreten. Dies kann für den Support oder zum Testen von " -"Benutzerrechten nützlich sein. Geben Sie die E-Mail Adresse des Nutzers ein, " +"Benutzerrechten nützlich sein. Geben Sie die E-Mail-Adresse des Nutzers ein, " "dessen Identität Sie annehmen wollen:" #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:75 @@ -8137,8 +8133,8 @@ msgid "" "It is possible to rebuild HTML archives for an individual list or for all " "lists (in batch)." msgstr "" -"Es ist möglich die HTML Archive für eine bestimmte Liste oder alle neu zu " -"erstellen (batch)." +"Es ist möglich, die HTML-Archive für eine bestimmte Liste oder alle Liste " +"neu zu erstellen (batch)." #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:84 msgid "Rebuild archives for an individual list" @@ -8148,7 +8144,7 @@ msgstr "Archive für eine bestimmte Liste neu erstellen." msgid "" "Enter the name of the list that you'd like to rebuild HTML archives for:" msgstr "" -"Geben Sie den Namen der Liste ein, für die die HTML Archive neu erstellen " +"Geben Sie den Namen der Liste ein, für die die HTML-Archive neu erstellen " "werden sollen:" #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:89 @@ -8156,9 +8152,8 @@ msgid "Rebuild archive" msgstr "Archiv neu aufbauen" #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:91 -#, fuzzy msgid "Rebuild archives for all lists" -msgstr "Archiv neu aufbauen" +msgstr "Archive für alle Listen neu aufbauen" #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:92 msgid "Note:" @@ -8284,18 +8279,6 @@ msgstr "" msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "Der FastCGI-Prozess %1 hat seit %3 %2 Seiten ausgeliefert." -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "Sprachauswahl" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "Bestätigen Sie Ihre Sprachwahl" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "Sprache wählen" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -8331,6 +8314,18 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "Sprachauswahl" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "Bestätigen Sie Ihre Sprachwahl" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "Sprache wählen" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "Informationen zur Anmeldung per HTTPS" @@ -8376,6 +8371,10 @@ msgstr "" "Genauso werden sie über die gewöhnlichen Abonnieren/Hinzufügen-Funktionen " "wieder daraus entfernt." +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +msgid "No user excluded." +msgstr "Keine ausgeschlossenen Benutzer." + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "Liste der Sitzungen" @@ -8400,22 +8399,17 @@ msgstr "Fernzugriff-Adresse" msgid "User email" msgstr "E-Mail-Adresse des Anwenders" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 #, fuzzy msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "Liste der zu moderierenden Abonnementanmeldungen" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 #, fuzzy msgid "No unsubscription requests" msgstr "Keine Abonnement-Anfragen" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -#, fuzzy -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Ausgewählte E-Mail-Adressen löschen" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "Ausgewählte Adressen ablehnen" @@ -8440,7 +8434,7 @@ msgstr "Ich bestelle die Liste %1 ab" #. (list,email) #: default/web_tt2/sigrequest.tt2:18 msgid "You are not subscribed to list %1 with e-mail address %2" -msgstr "Mit der E-Mail Adresse %2 sind Sie keine Abonnent der Liste %1" +msgstr "Mit der E-Mail-Adresse %2 sind Sie kein Abonnent der Liste %1" #: default/web_tt2/sigrequest.tt2:21 msgid "" @@ -8448,7 +8442,7 @@ msgid "" " Please contact the list owner to help you unsubscribe:" msgstr "" "Sie sind möglicherweise mit einer anderen Adresse eingetragen.\n" -" Bitte kontaktieren Sie den Eigentümer der Liste, damit er ihnen bei der " +" Bitte kontaktieren Sie den Eigentümer der Liste, damit er Ihnen bei der " "Abmeldung hilft:" #. (list) @@ -8480,40 +8474,11 @@ msgstr "" "sollten Ihr Postfach überprüfen, die Mail lesen und diesen Bestätigungslink " "benutzen." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "Cascading Style Sheet" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" -"Wenn keine css_url-Parameter verwendet werden, liefert Sympa ein dynamisches " -"CSS aus, das über die Template css.tt2 erzeugt wird. Normalerweise kommt " -"diese Template aus dem Sympa-Installationsarchiv. Dieses CSS ist keine gute " -"Lösung, weil der FCGI-Server mit Sympa bei jedem Klick zweimal abgefragt " -"wird. Wenn Sie css_url-Parameter verwenden, werden die Stylesheets durch den " -"HTTP-Server ausgeliefert. Wenn Sie eine neue Sympa-Version zum ersten Mal " -"starten, werden die verschiedenen CSS-Dateien in dem durch den Parameter " -"css_path angegebenen Verzeichnis installiert. Falls Sie also lokale " -"Konfigurationsänderungen davor schützen wollen, beim Start einer neuen Sympa-" -"Version überschrieben zu werden, sollten css_path und css_url nicht auf " -"dasselbe Verzeichnis verweisen." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory." -msgstr "Falls Sie also lokale Konfigurationsänderungen davor schützen wollen, beim Start einer neuen Sympa-Version überschrieben zu werden, sollten css_path und css_url nicht auf dasselbe Verzeichnis verweisen." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." @@ -8521,56 +8486,26 @@ msgstr "" "Installation von statischen CSS erfolgreich! Um sicherzugehen, dass das CSS " "auch benutzt wird, bitte die Seite neu laden oder die Protokolle überprüfen." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "Der Parameter css_path ist definiert und enthält den Wert" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "Derzeit ist der Parameter für die CSS-Datei (css_url) gesetzt auf" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -msgid "Install Static CSS" -msgstr "Statisches CSS installieren" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" -"Sie haben derzeit nicht den Parameter css_path definiert. Sie " -"sollten die Konfigurationsdatei robot.conf editieren (oder die " -"Datei sympa.conf, falls Sie keinen Robot verwenden). Durch Setzen dieses " -"Parameters können Sie über diese Seite statische CSS installieren und " -"Sympa beschleunigen. Vergessen Sie nicht den Parameter " -"css_url zu setzen; dieser muss die URL enthalten, wo das CSS gespeichert ist " -"(derzeitiger Wert ist %1)." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -"Falls Sie die Parameter css_path und css_url nicht benutzen, werden die " -"Farben in der Konfigurationsdatei robot.conf definiert. Andernfalls werden " -"sie im statischen CSS definiert. Farben können in der aktuellen Sitzung mit " -"dem folgenden Farbeditor geändert werden. Wenn Sie fertig sind, können Sie " -"das Resultat in eine neue statische CSS-Datei kopieren. Das Ziel wird durch " -"den Parameter css_path angegeben." +"Benutzen Sie den Farbeditor, um definierte Farben zu ändern. Wählen Sie " +"zuerst die Farbeinstellung, die Sie ändern wollen und suchen Sie eine Farbe " +"aus, dann wenden Sie sie mit dem Testknopf an. Die neue Farbe wird nicht " +"wirklich installiert, sondern nur für Ihre eigene Sitzung verwendet. Wenn " +"Sie mit den verschiedenen ausgewählten Farben zufrieden sind, können Sie sie " +"in einem neuen statischen CSS speichern.\n" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8582,46 +8517,41 @@ msgstr "" "überschrieben. Üblicherweise kommt diese Datei aus dem Sympa-Lieferumfang, " "so dass Ihre CSS-Anpassungen möglicherweise überschrieben werden." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -"Benutzen Sie den Farbeditor, um definierte Farben zu ändern. Wählen Sie " -"zuerst die Farbeinstellung, die Sie ändern wollen und suchen Sie eine Farbe " -"aus, dann wenden Sie sie mit dem Testknopf an. Die neue Farbe wird nicht " -"wirklich installiert, sondern nur für Ihre eigene Sitzung verwendet. Wenn " -"Sie mit den verschiedenen ausgewählten Farben zufrieden sind, können Sie sie " -"in einem neuen statischen CSS speichern.\n" +"Falls Sie also lokale Konfigurationsänderungen davor schützen wollen, beim " +"Start einer neuen Sympa-Version überschrieben zu werden, sollten css_path " +"und css_url nicht auf dasselbe Verzeichnis verweisen." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr " wählen Sie die Farbe, die Sie testen wollen. " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "Wählen Sie den Parameter, den Sie ändern möchten: " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" -msgstr "diese Farbe in meiner Sitzung testen" +msgstr "Diese Farbe in meiner Sitzung testen" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "Farben in meiner Sitzung zurücksetzen" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "Farben meiner Sitzung in einem neuen statischen CSS niederlegen" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "Farbtabelle" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8635,108 +8565,108 @@ msgstr "" "Für weitere Einzelheiten zur Darstellung können Sie in Ihrer Sitzung die " "Farben ändern und so ausprobieren, was passiert. " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" "Diese Tabelle zeigt jede in Sympa verwendete Farbe mit ihrem Hexadezimalcode " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "Parameter" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "Parameterwert" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "Farbauflösung" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "Falsche Parameter" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "Hintergrundfarbe von:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "Text background color" msgstr "Text-Hintergrundfarbe" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "Schriftfarbe für sonstige Texte" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "Titel- und Buttonfarbe" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "Haupttextfarbe" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "Schriftfarbe von:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "Formularbeschriftungen;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 msgid "side menu titles;" msgstr "seitliche Menütitel;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "Textfelder in Formularen." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "HTTP Links" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "hovered buttons" msgstr "Links unter dem Mauszeiger" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "Textfarbe von Links unter dem Mauszeiger;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "background color of buttons." msgstr "Hintergrundfarbe von Buttons" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "text color of:" msgstr "Schriftfarbe von:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "navigation links and buttons" msgstr "Navigationslinks- und buttons" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "Tabellen;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 #, fuzzy msgid "notice messages." msgstr "Automatische Nachrichten" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "Randfarbe von:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "Hintergrundfarbe der Listenkonfigurations- und Navigationslinks." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." @@ -8744,29 +8674,29 @@ msgstr "" "Hintergrundfarbe der aktuellen Listenkonfigurations- und " "Navigationslinks." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "border color of form elements;" msgstr "Randfarbe von Formularelementen;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "background color of disabled form elements" msgstr "Hintergrundfarbe deaktivierter Formularelemente" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "ungültige Formularelemente" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "Hintergrundfarbe von ins und mark Elementen" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 msgid "Selected text background color" msgstr "Hintergrundfarbe von ausgewähltem Text" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "veraltet" @@ -8836,17 +8766,17 @@ msgstr "Größe des Webarchivs: %1 kB" #: default/web_tt2/stats.tt2:53 msgid "No operation recorded in this field yet." -msgstr "In diesem Feld sind noch keine Aufgaben eingetragen." +msgstr "In diesem Feld wurden noch keine Aktionen erfasst." -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "Liste der zu moderierenden Abonnementanmeldungen" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "Keine Abonnement-Anfragen" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "Ausgewählte Adressen hinzufügen" @@ -8886,13 +8816,13 @@ msgstr "Abonnement wiederherstellen" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "Ihr Abonnement ist deaktiviert." -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "Absender:" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "An:" @@ -8918,11 +8848,19 @@ msgstr "" "Deaktivierungsoption verhindert die Auslieferung von E-Mails, nützlich falls " "Sie eine Weile nicht erreichbar sind." -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "Meine Mitgliedschaft auf unbestimmte Zeit deaktivieren" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "Abonnements deaktivieren" @@ -8983,44 +8921,39 @@ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse" msgid "List members" msgstr "Listenabonnenten" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "Domäne" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "Empfang" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "Datum" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "Zustellfehler" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "%1's Bild" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 msgid "subscribed" msgstr "abonnieren" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Verwaltung Ihrer Abonnements" @@ -9029,33 +8962,33 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "Sie sind Abonnent der folgenden Listen" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 msgid "Suspended from %1 to" msgstr "deaktiviert von %1 bis" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "Kein End-Datum definiert" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 #, fuzzy msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "Sie haben die Abmeldung von Liste %1 beantragt" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "Sie dürfen diese Liste nicht abonnieren." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " @@ -9066,58 +8999,69 @@ msgstr "" "Deaktivierungsoption verhindert die Auslieferung von E-Mails, nützlich falls " "Sie eine Weile nicht erreichbar sind." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 msgid "Toggle selection" msgstr "Auswahl umschalten" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "Abonnements aktivieren" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um auf diese Seite zuzugreifen." #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:3 -#, fuzzy msgid "Sympa menu" -msgstr "Sympa Menü" +msgstr "Sympa-Menü" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Hauptseite" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +msgid "Request a List" +msgstr "Liste beantragen" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Listenadministrator" #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 -#, fuzzy msgid "Search form" -msgstr "Benutzer suchen" +msgstr "Suchmaske" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +msgid "Index of Lists" +msgstr "Listenübersicht" #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Support" #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:40 -#, fuzzy msgid "Documentation" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumentation" #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:42 msgid "Frequently asked questions" -msgstr "" +msgstr "Häufig gestellte Fragen" #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:42 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:44 msgid "Give us feedback about this new Sympa version" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie uns Feedback über die neue Sympa-Version" #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:44 -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "Zurücksenden an %1" +msgstr "Feedback" #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:79 -#, fuzzy msgid "Lists Families" -msgstr "Familien" +msgstr "Listenfamilien" #: default/web_tt2/ticket.tt2:4 msgid "The link you used is unvalid" @@ -9179,7 +9123,7 @@ msgstr "" "Der Bestätigungslink hat ein unbekanntes Format oder seine Gültigkeitsdauer " "ist abgelaufen" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 msgid "Message tracking" msgstr "Nachrichtenverfolgung" @@ -9193,50 +9137,60 @@ msgstr "Nachricht von %1 %2 an Liste %3" msgid "Message-Id: %1" msgstr "Message-ID: %1" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -#, fuzzy -msgid "Recipient Email: %1" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 +msgid "Recipient Email" msgstr "Empfängeradresse" -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 +msgid "Reception Option" +msgstr "Empfangsoption" + +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 #, fuzzy -msgid "Delivery Status: %1" +msgid "Delivery Status" msgstr "Übertragungsstatus" -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -#, fuzzy -msgid "Notification Date: %1" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 +msgid "Notification Date" msgstr "Benachrichtigungsdatum" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 -msgid "Recipient Email" -msgstr "Empfängeradresse" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 +msgid "Notification" +msgstr "Benachrichtigung" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 -msgid "Reception Option" -msgstr "Empfangsoption" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "View notification" +msgstr "Benachrichtigung" + +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 +msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " +msgstr "" +"Sympa konnte die angeforderte Seite aus folgendem Grund nicht liefern: " -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 #, fuzzy -msgid "Delivery Status" +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "Empfängeradresse" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Status: %1" msgstr "Übertragungsstatus" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 -msgid "Notification Date" +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +#, fuzzy +msgid "Notification Date: %1" msgstr "Benachrichtigungsdatum" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 -msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " -msgstr "" -"Sympa konnte die angeforderte Seite aus folgendem Grund nicht liefern: " +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "View held message" +msgstr "Begrüßungsnachricht" #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" @@ -9246,11 +9200,15 @@ msgstr "Ansicht der Protokolle" msgid "Search by:" msgstr "Suche nach:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "Message-ID" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "Sortiert nach Datum ab:" @@ -9258,11 +9216,11 @@ msgstr "Sortiert nach Datum ab:" msgid "to:" msgstr "bis:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "z.B.: 24.05.2006" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "Suche nach Typ:" @@ -9270,114 +9228,98 @@ msgstr "Suche nach Typ:" msgid "Authentication" msgstr "Anmeldung" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "Verwaltung der Zustellfehler" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "Listenverwaltung" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "Benutzerverwaltung" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "Verwaltung von Web-Dokumenten" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "Suche nach IP:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "Suchzeitraum: " -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "an" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "Suche wurde für Liste %1 durchgeführt." #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "%1 Ergebnisse" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 #, fuzzy msgid "Logs table" msgstr "Ansicht der Protokolle" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "Liste" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "Ziel-Adresse" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "Message-ID" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "Fehlerart" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "Benutzer-E-Mail" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "Benutzer-IP" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "" "Andere Ereignisse zeigen, die zu dieser Nachrichten-ID in Beziehung stehen." -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "Andere Ereignisse" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "Administrator" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 msgid "Archives are closed." msgstr "Webarchive sind geschlossen." @@ -9712,7 +9654,6 @@ msgstr "Die Liste ist geschlossen." msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "Sie haben dafür keine Rechte." -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (list.name) #: default/mail_tt2/automatic_bounce_management.tt2:2 msgid "List %1 automatic bounce management" @@ -9765,7 +9706,7 @@ msgstr "%1 abbestellt" #. (user.email,list.name,list.host) #: default/mail_tt2/bye.tt2:4 default/mail_tt2/removed.tt2:4 msgid "Your email address (%1) has been removed from list %2@%3" -msgstr "Ihre E-Mail Adresse (%1) wurde von der Liste %2@%3 entfernt" +msgstr "Ihre E-Mail-Adresse (%1) wurde von der Liste %2@%3 entfernt" #: default/mail_tt2/bye.tt2:5 msgid "bye !" @@ -9824,7 +9765,7 @@ msgstr "Die folgenden Befehle wurden ausgeführt:" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -9837,7 +9778,7 @@ msgstr "Abonnement-Anfrage für Liste %1" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -9961,13 +9902,12 @@ msgstr "" #. (u_err.email,u_err.listname) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:128 -#, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse %1 wurde in der Liste %2 nicht gefunden.\n" -"Vielleicht sind sie mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet?" +"Ihre E-Mail-Adresse %1 wurde in der Liste %2 nicht gefunden. Vielleicht sind " +"Sie mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet?" #. (u_err.email,u_err.listname) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:131 @@ -10011,7 +9951,7 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Der Benutzer '%1' ist bereits Abonnent der Liste '%2'." #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 #, fuzzy msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " @@ -10020,7 +9960,7 @@ msgstr "" "Versuch, die maximal zulässige Mitgliederzahl der Liste (%s) zu " "überschreiten." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -10030,7 +9970,7 @@ msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Ihr %1 mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt.\n" "Bitte versuchen Sie, Ihre registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -10041,7 +9981,7 @@ msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Ihr %1 mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt.\n" "Bitte versuchen Sie, Ihre registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -10051,7 +9991,7 @@ msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Ihr %1 mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt.\n" "Bitte versuchen Sie, Ihre registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -10061,7 +10001,7 @@ msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Ihr %1 mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt.\n" "Bitte versuchen Sie, Ihre registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -10071,8 +10011,8 @@ msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Ihr %1 mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt.\n" "Bitte versuchen Sie, Ihre registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -10084,7 +10024,7 @@ msgstr "" "Bitte versuchen Sie, Ihre registrierte Adresse zu benutzen." #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -10096,7 +10036,7 @@ msgstr "" "Bitte versuchen Sie, Ihre registrierte Adresse zu benutzen." #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." @@ -10107,7 +10047,7 @@ msgstr "" "versendet worden sein." #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -10115,25 +10055,54 @@ msgstr "" "Zugriff auf die mit dem Schlüssel %1 legitimierte Nachricht nicht möglich. " "Möglicherweise wurde sie bereits angenommen." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 -#, fuzzy +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 msgid "No lists available." -msgstr "Keine Mailingliste verfügbar." +msgstr "Keine Mailinglisten verfügbar." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "Kommando schlug aufgrund eines internen Serverfehlers fehl:" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "" "Die folgenden Befehle schlugen auf Grund eines internen Serverfehlers fehl:" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "Für weitere Informationen überprüfen Sie die Listenhomepage %1" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "Ihr Dokument wurde installiert." + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" +"Ihr Dokument %1 für Liste %2@%3\n" +"wurde vom Listenmoderator %4 eingepflegt." + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "Die Dokumentenablage der Liste:" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "Ihr Dokument wurde abgelehnt." + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" +"Ihr Dokument %1 für Liste %2@%3\n" +"wurde von Listenmoderator %4 abgelehnt." + #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 msgid "Message was successfully delivered" msgstr "Nachricht wurde erfolgreich zugestellt" @@ -10359,46 +10328,16 @@ msgstr "%1 Nachrichtenkompilat %2" msgid " (%1/%2)" msgstr "(%1/%2)" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -#, fuzzy -msgid "%1 digest %2" -msgstr "%1 Nachrichtenkompilat %2" - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "Ende des Nachrichtenkompilates %1 - %2" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "Ihr Dokument wurde installiert." - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" -"Ihr Dokument %1 für Liste %2@%3\n" -"wurde vom Listenmoderator %4 eingepflegt." - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "Die Dokumentenablage der Liste:" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "Ihr Dokument wurde abgelehnt." - -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "" -"Ihr Dokument %1 für Liste %2@%3\n" -"wurde von Listenmoderator %4 abgelehnt." +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +#, fuzzy +msgid "%1 digest %2" +msgstr "%1 Nachrichtenkompilat %2" #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -10487,7 +10426,7 @@ msgstr "" #. (conf.sympa) #: default/mail_tt2/helpfile.tt2:11 msgid "All commands must be sent to the electronic address %1" -msgstr "Alle Kommandos müssen an die E-Mail Adresse %1 gesendet werden" +msgstr "Alle Kommandos müssen an die E-Mail-Adresse %1 gesendet werden" #: default/mail_tt2/helpfile.tt2:13 msgid "" @@ -10803,6 +10742,16 @@ msgstr "Homepage" msgid "%1 admin page" msgstr "Administrationsseite für %1" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "Erstellung der Mailingliste %1 zurückgewiesen" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "Die Mailingliste %1@%2 wurde vom Listenadministrator abgelehnt." + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -10810,7 +10759,6 @@ msgstr "Gemeinsame Dokumente für %1, die genehmigt werden müssen" #. (list.name,filename,who) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:12 -#, fuzzy msgid "" "There are new shared documents in list %1: \n" "\t%2\n" @@ -10824,12 +10772,10 @@ msgstr "" "\n" "\tvon %3\n" "\n" -"Um diese Dokumente zu moderieren: \n" -"%4/modindex/%1" +"Um diese Dokumente zu moderieren: " #. (list.name,filename,who) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:17 -#, fuzzy msgid "" "There is a new shared document in list %1: \n" "\t%2 from %3\n" @@ -10839,9 +10785,7 @@ msgstr "" "Es gibt ein neues gemeinsames Dokument für Liste %1: \n" "\t%2 von %3\n" "\n" -"Um dieses Dokument zu moderieren: \n" -"%4/modindex/%1\n" -" " +"Um dieses Dokument zu moderieren: " #. (list.name,type) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:22 @@ -10907,12 +10851,11 @@ msgstr "Kein Datenbanktreiber für %1" #. (db_type,db_module) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:44 -#, fuzzy msgid "" "No Database Driver installed for %1; you should download and install %2 from " "CPAN." msgstr "" -"Kein Datenbanktreiber für %1 installiert; Sie sollten DBD::%1 aus dem CPAN " +"Kein Datenbanktreiber für %1 installiert; Sie sollten %2 aus dem CPAN " "herunterladen und installieren." #. (crashed_process) @@ -10973,11 +10916,11 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:84 msgid "CSS update failed" -msgstr "" +msgstr "CSS Aktualisierung fehlgeschlagen" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:86 msgid "Static CSS failed updating." -msgstr "" +msgstr "Statisches CSS konnte nicht aktualisiert werden." #. (target,message) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:89 @@ -11111,9 +11054,8 @@ msgstr "Sympa konnte die Familie %2 für die Liste %1 nicht laden." #. (list.name,list.host) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:174 -#, fuzzy msgid "List: %1@%2" -msgstr "Liste %1 / %2" +msgstr "Liste: %1@%2" #. (feedback_type) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:176 @@ -11364,6 +11306,8 @@ msgid "" "The list %1@%2 has 100 percents of its users in error. Something unusual " "must have happened." msgstr "" +"100% der Benutzer der Liste %1@%2 zeigen einen Fehler an. Irgendetwas " +"ungewöhnliches scheint dort passiert zu sein." #. (sender) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:338 @@ -11371,6 +11315,8 @@ msgid "" "The user %1, who tried to send a mail to this list, has been warned, as well " "as the list owners." msgstr "" +"Der/die Benutzer/in %1 hat versucht eine Nachricht an diese Liste zu " +"schicken. Er/Sie wurde verwarnt, ebenso wie die Listen-Besitzer." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:342 #, fuzzy @@ -11877,9 +11823,8 @@ msgstr "Zu Ihrer Information: Benutzer %1 wurde automatisch entfernt" #. (who,list.name) #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:117 -#, fuzzy msgid "User <%1> has been automatically removed from list %2." -msgstr "Benutzer \"%1\" wurde automatisch von der Liste \"%2\" entfernt. " +msgstr "Benutzer %1 wurde automatisch von der Liste %2 entfernt. " #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:119 msgid "" @@ -11941,17 +11886,6 @@ msgstr "Liste %1 / %2" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "Erstellung der Mailingliste %1 zurückgewiesen" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "Die Mailingliste %1@%2 wurde vom Listenadministrator abgelehnt." - -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" msgstr "Öffentliche Listen" @@ -12084,7 +12018,7 @@ msgstr "Erinnerung an Ihr Abonnement der Liste %1" #. (list.name,list.host,user.email,user.password) #: default/mail_tt2/remind.tt2:5 msgid "Your are subscriber of list %1@%2 with email %3" -msgstr "Sie sind Abonnent der Liste %1@%2 mit der E-Mail Adresse %3" +msgstr "Sie sind Abonnent der Liste %1@%2 mit der E-Mail-Adresse %3" #. (list.name) #: default/mail_tt2/request_auth.tt2:6 @@ -12211,7 +12145,7 @@ msgid "" "Someone, probably you, requested to subscribe to list %1@%2. (This request " "came from host %3)." msgstr "" -"Irgend jemand, wahrscheinlich Sie, hat beantragt, die Liste %1@%2 zu " +"Irgendjemand, wahrscheinlich Sie, hat beantragt, die Liste %1@%2 zu " "abonnieren. (Diese Anfrage kam von Rechner %3)." #: default/mail_tt2/sendpasswd.tt2:14 @@ -12243,9 +12177,8 @@ msgid "" "Someone, probably you, requested to allocate or renew your password for your " "list server account %1. (This request came from host %2)." msgstr "" -"Irgend jemand, wahrscheinlich Sie, hat ein erstes bzw. ein neues Passwort " -"für Ihren Listenserver-Account %1 beantragt. (Diese Anfrage kam von Rechner %" -"2)." +"Irgendjemand, wahrscheinlich Sie, hat ein erstes bzw. ein neues Passwort für " +"Ihren Listenserver-Account %1 beantragt. (Diese Anfrage kam von Rechner %2)." #: default/mail_tt2/sendpasswd.tt2:26 msgid "" @@ -12494,7 +12427,7 @@ msgstr "Willkommen bei der Liste %1@%2" #. (user.email) #: default/mail_tt2/welcome.tt2:6 msgid "Your subscription email is %1" -msgstr "Sie sind mit der E-Mail Adresse %1 eingetragen." +msgstr "Sie sind mit der E-Mail-Adresse %1 eingetragen." #: default/mail_tt2/welcome.tt2:14 msgid "General informations about mailing lists:" @@ -12561,12 +12494,12 @@ msgstr "Virus in Ihrer E-Mail" msgid "Advanced search" msgstr "Erweiterte Suche" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "Mails" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "Seitennavigation: " @@ -12582,86 +12515,70 @@ msgstr "%Y/%m" msgid "Archive powered by" msgstr "Archiv bereitgestellt durch" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "Chronologisch" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "Thread" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "Nachrichten zur Löschung markieren" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "Wollen Sie diese Nachrichten wirklich löschen?" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr ", (fortgesetzt)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "<Mögliche Wiederholung(en)>" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "Nachricht nicht verfügbar" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "Bild" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 msgid "Reply to" msgstr "Antwort an" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 msgid "both" msgstr "beide" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "Zurücksenden an %1" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "Diese E-Mail zum Löschen markieren" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "Wollen Sie diese Nachricht wirklich löschen?" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "Quelle einsehen" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 msgid "mail tracking" msgstr "Mailverfolgung" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "%y/%m/%d" @@ -12693,6 +12610,12 @@ msgstr "Hinzufügen nicht möglich" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "Das Hinzufügen durch Listeneigentümer erfordert keine Anmeldung" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "" +"Hinzufügen durch den Listeneigentümer erfordert keine Anmeldung " +"(Benachrichtigung)" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" @@ -12700,12 +12623,6 @@ msgstr "" "Das Hinzufügen durch den Listeneigentümer erfordert keine Anmeldung, falls " "die DKIM-Signatur gültig ist" -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "" -"Hinzufügen durch den Listeneigentümer erfordert keine Anmeldung " -"(Benachrichtigung)" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." msgstr "Zugriff beschränkt auf Abonnenten der Listenbesitzer-Liste." @@ -12772,6 +12689,10 @@ msgstr "Abmelden von Abonnenten nicht möglich" msgid "by owner without authentication" msgstr "durch Eigentümer ohne Anmeldung" +#: default/scenari/del.owner_notify:1 +msgid "list owners, authentication not needed (notification)" +msgstr "Listeneigentümer, Anmeldung nicht erforderlich (Benachrichtigung)" + #: default/scenari/del.ownerdkim:1 #, fuzzy msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" @@ -12779,10 +12700,6 @@ msgstr "" "beschränkt auf nicht angemeldete Eigentümer, falls die DKIM-Signatur gültig " "ist." -#: default/scenari/del.owner_notify:1 -msgid "list owners, authentication not needed (notification)" -msgstr "Listeneigentümer, Anmeldung nicht erforderlich (Benachrichtigung)" - #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "nur für Listenadministrator" @@ -12867,6 +12784,10 @@ msgstr "Newsletter, beschränkt auf Moderatoren" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "Newsletter, beschränkt auf Moderatoren nach Bestätigung" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "beschränkt auf Abonnenten mit gültiger S/MIME-Signatur" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "Moderiert, beschränkt auf Abonnenten" @@ -12891,14 +12812,14 @@ msgstr "Privat, moderiert für Nicht-Abonnenten" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "Privat, Bestätigung für Nicht-Abonnenten" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "beschränkt auf Abonnenten mit gültiger S/MIME-Signatur" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "Öffentliche Liste" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "Öffentliche Liste, Bcc verwerfen (Anti-Spam)" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "" @@ -12909,10 +12830,6 @@ msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "" "öffentliche Liste, mehrteilige Nachrichten werden an den Moderator gesendet" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "Öffentliche Liste, Bcc verwerfen (Anti-Spam)" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "öffentliche Liste, mehrteilige Nachrichten werden verworfen" @@ -12999,10 +12916,6 @@ msgstr "sichtbar" msgid "need authentication" msgstr "Anmeldung erforderlich" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "Anmeldung erforderlich, außer mit gültiger DKIM-Signatur" - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "Anmeldung erforderlich, Eigentümer wird benachrichtigt" @@ -13015,6 +12928,10 @@ msgstr "" "Anmeldung erforderlich, außer mit gültiger DKIM-Signatur, Eigentümer wird " "benachrichtigt" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "Anmeldung erforderlich, außer mit gültiger DKIM-Signatur" + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "unmöglich" @@ -13206,7 +13123,7 @@ msgstr "Web-Forum ML" #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/list_menu_opensocial.tt2:2 msgid "OpenSocial" -msgstr "" +msgstr "OpenSocial" #. (provider) #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/message_report_voot_failed.tt2:1 @@ -13320,88 +13237,138 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "Unbekannter Anbieter." -#: default/web_tt2/admin.tt2:103 -msgid "Warning : deletion is final, data recovery is not possible once done." -msgstr "" +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Listenverwaltung" -#: default/web_tt2/admin.tt2:105 -msgid "" -"Please check out the wiki service terms and conditions" -msgstr "" +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "Anpassen" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:302 -msgid "used to check netmask within Sympa autorization scenario rules" -msgstr "" +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "Gemeinsame Dokumente wiederherstellen" -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1502 -msgid "" -"Maximum number of lists listed in \"Your lists\" menu. 0 lists none. " -"negative value means unlimited." -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %1 schließen wollen?" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 -msgid "used while checking the RDBMS buffer size" -msgstr "" +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "Definition der Liste" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:364 -msgid "" -"used by sympa.pl --test_database_message_buffer to test database performances" -msgstr "" +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Senden/Empfangen" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 -msgid "required when using the VOOT protocol" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "Einstellungen zu Zustellfehlern" -#: src/lib/confdef.pm:761 -msgid "" -"Directory containing html file generated by mhonarc while diplay messages " -"others than archives" -msgstr "" +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Datenquelle" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:102 -msgid "used for maintaining snapshots of list members" -msgstr "" +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Attribut optional/obligatorisch" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 -msgid "mhonarc is used to build Sympa web archives" -msgstr "" +#~ msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#~ msgstr "Wollen Sie eine ZIP-Datei der ausgewählten Archive herunterladen?" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:421 -msgid "" -"postgresql-devel and postgresql-server. postgresql should be running for " -"make test to succeed" -msgstr "" +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:438 -msgid "" -"mysql-devel and myslq-server. mysql should be running for make test to " -"succeed" -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "Wollen Sie %1%2 wirklich löschen?" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:441 -msgid "" -"Mysql database driver, required if you connect to a Mysql database.\n" -"You first need to install the Mysql server and have it started before " -"installing the Perl DBD module." -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "Wollen Sie %1%2 wirklich löschen (%3 KB)?" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:453 -msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc" -msgstr "" +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr "Nachricht wird geladen ..." -#. (consumer_name,oauth_provider) -#: ../mail_tt2/message_report.tt2:96 -msgid "Your OAuth token used by consumer %1 may have expired." -msgstr "" +#~ msgid "today" +#~ msgstr "Heute" -#. (consumer_name,oauth_provider,conf.wwsympa_url) -#: ../mail_tt2/message_report.tt2:105 -msgid "" -"Sympa failed to retreive data using %1 consumer, this may be because your " -"access token for OAuth provider %2 is out of date.\n" -"\n" -"Visit %3/oauth_check/%2 to check the token state and renew it if necessary." -msgstr "" +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Datum Beginn" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Datum Ende" + +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Listen suchen" + +#~ msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte gib einen Namen oder Betreff der Liste ein, oder Bruchstücke davon." + +#, fuzzy +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "erforderlich" + +#~ msgid "You must select a topic" +#~ msgstr "Wählen Sie ein Themengebiet" + +#~ msgid "" +#~ "When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " +#~ "created using a template name css.tt2. Usually this template is comming " +#~ "from Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution " +#~ "because for each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use " +#~ "css_url parameters the style sheet are delivered by your http server. " +#~ "When you install a new Sympa version and start it at the first time, the " +#~ "different CSS files are installed in the directory specified by css_path " +#~ "parameter. So if you want to preserve some site customization from being " +#~ "overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should " +#~ "not point to the same directory ." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn keine css_url-Parameter verwendet werden, liefert Sympa ein " +#~ "dynamisches CSS aus, das über die Template css.tt2 erzeugt wird. " +#~ "Normalerweise kommt diese Template aus dem Sympa-Installationsarchiv. " +#~ "Dieses CSS ist keine gute Lösung, weil der FCGI-Server mit Sympa bei " +#~ "jedem Klick zweimal abgefragt wird. Wenn Sie css_url-Parameter verwenden, " +#~ "werden die Stylesheets durch den HTTP-Server ausgeliefert. Wenn Sie eine " +#~ "neue Sympa-Version zum ersten Mal starten, werden die verschiedenen CSS-" +#~ "Dateien in dem durch den Parameter css_path angegebenen Verzeichnis " +#~ "installiert. Falls Sie also lokale Konfigurationsänderungen davor " +#~ "schützen wollen, beim Start einer neuen Sympa-Version überschrieben zu " +#~ "werden, sollten css_path und css_url nicht auf dasselbe Verzeichnis " +#~ "verweisen." + +#~ msgid "The css_path parameter is defined, value is" +#~ msgstr "Der Parameter css_path ist definiert und enthält den Wert" + +#~ msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" +#~ msgstr "Derzeit ist der Parameter für die CSS-Datei (css_url) gesetzt auf" + +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "Statisches CSS installieren" + +#~ msgid "" +#~ "Currently you have not defined the css_path parameter. You should " +#~ "edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " +#~ "robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use " +#~ "this page to install static CSS and make sympa faster. " +#~ "Don't forget to set parameter css_url, it must be the URL for the " +#~ "directory where css are stored (current value is %1)." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben derzeit nicht den Parameter css_path definiert. Sie " +#~ "sollten die Konfigurationsdatei robot.conf editieren (oder die " +#~ "Datei sympa.conf, falls Sie keinen Robot verwenden). Durch Setzen dieses " +#~ "Parameters können Sie über diese Seite statische CSS installieren und " +#~ "Sympa beschleunigen. Vergessen Sie nicht den Parameter " +#~ "css_url zu setzen; dieser muss die URL enthalten, wo das CSS gespeichert " +#~ "ist (derzeitiger Wert ist %1)." + +#~ msgid "" +#~ "If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined " +#~ "in the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in " +#~ "the static CSS. Colors can be changed on your current session using the " +#~ "following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " +#~ "static file. The target is specified by css_path parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie die Parameter css_path und css_url nicht benutzen, werden die " +#~ "Farben in der Konfigurationsdatei robot.conf definiert. Andernfalls " +#~ "werden sie im statischen CSS definiert. Farben können in der aktuellen " +#~ "Sitzung mit dem folgenden Farbeditor geändert werden. Wenn Sie fertig " +#~ "sind, können Sie das Resultat in eine neue statische CSS-Datei kopieren. " +#~ "Das Ziel wird durch den Parameter css_path angegeben." + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "Administrator" #~ msgid "" #~ "There are new shared documents in list %1: \n" @@ -13562,7 +13529,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Einstellungen" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #~ msgid "Moderation" #~ msgstr "Moderation" @@ -13644,7 +13610,6 @@ msgstr "" #~ msgid "User \"%1\" has been automatically removed from list %2. " #~ msgstr "Benutzer \"%1\" wurde automatisch von der Liste \"%2\" entfernt. " -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #~ msgid "A bounce management failed" #~ msgstr "Ein Zustellfehler konnte nicht bearbeitet werden" @@ -14707,7 +14672,6 @@ msgstr "" #~ msgid "MTA related" #~ msgstr "Vorlagen" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "Errors management" #~ msgstr "Benutzerverwaltung" @@ -14848,7 +14812,6 @@ msgstr "" #~ msgid "[Listmaster]" #~ msgstr "[Listmaster]" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #~ msgid "[Owner]" #~ msgstr "[Eigentümer]" @@ -14925,7 +14888,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sympa admin" #~ msgstr "Sympa-Administrator" -# #-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "(Owner)" #~ msgstr "Eigentümer" diff --git a/po/sympa/es.po b/po/sympa/es.po index 9d1593a70..31210aa2c 100644 --- a/po/sympa/es.po +++ b/po/sympa/es.po @@ -1,13 +1,10 @@ # translation of sympa-es.po to Español # translation of sympa-es.po to # Traduction de sympa-es.po au Español -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -30,22 +27,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -56,38 +50,38 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "El archivo de configuración contiene errores.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" msgstr "Incapaz de abrir %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 msgid "Example: " msgstr "Ejemplo: " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" msgstr "(Debes definir este parámetro)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " msgstr "%s [%s] : " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" msgstr "Definición incorrecta del parámetro: %s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "%d.%b.%Y-%H:%M:%S" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "Incapaz de cambiar el nombre %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" @@ -95,7 +89,7 @@ msgstr "" "%s han sido actualizados.\n" "Las versiones anteriores han sido guardadas como %s.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -132,23 +126,23 @@ msgstr "" "##############################################################################\n" "Pulsa la tecla Intro para continuar..." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" msgstr "Cuál SGBD usará para la base de datos principal:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " msgstr "-> Seleccione SGBD [1-%d]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" msgstr "Comprobando la versión de Perl:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "Tu versión de Perl está bien (%s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" @@ -156,15 +150,15 @@ msgstr "" "La versión de Perl es DEMASIADO VIEJA (%s < %s)\n" "¡Por favor INSTALA una más reciente!" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "Comprobando los módulos NECESARIOS:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "Comprobando los módulos OPCIONALES:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" @@ -174,68 +168,70 @@ msgstr "" "Puedes conseguir todos estos módulos de cualquier servidor CPAN\n" "(por ejemplo ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "perl module" msgstr "Modulo Perl" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" msgstr "desde CPAN" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "ESTADO" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "-----------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "---------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "no fue encontrado en este sistema." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "OK (%-6s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "la versión es demasiado antigua (%s < %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Debes actualizar \"%s\" a la versión \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Necesitas privilegios de root para instalar el módulo %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" "## Presiona la tecla Intro para continuar la comprobación de los módulos. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Uso de este módulo: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Prerequisitos: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> ¿Instalar el módulo %s? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -243,7 +239,7 @@ msgstr "" "La instalación de %s volvió a FALLAR. Deberías descargar el archivo tar.gz " "de http://search.cpan.org e instalarlo manualmente." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -253,20 +249,21 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y a las %H:%M:%S" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y a las %H:%M:%S" @@ -1002,7 +999,7 @@ msgstr "Carpeta conteniendo los certificados de usuario" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "Contraseña utilizada para cifrar la claves privadas de las listas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" @@ -1311,22 +1308,21 @@ msgstr "" "Password (http://search.cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password." "pm#VARIABLES)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "Dom:Lun:Mar:Mie:Jue:Vie:Sab" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "Lunes:Martes:Miercoles:Jueves:Viernes:Sabado:Domingo" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "Ene:Feb:Mar:Abr:May:Jun:Jul:Ago:Sep:Oct:Nov:Dic" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1342,6 +1338,22 @@ msgstr "AM:PM" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet." +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "Intento de superar el número máximo de miembros (%s) para esta lista." + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "Intentos erróneos de añadir algunos usuarios en base de datos." + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "%s usuarios añadidos de %s que se necesitan." + #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" msgstr "Tema de la lista" @@ -1350,10 +1362,10 @@ msgstr "Tema de la lista" msgid "Visibility of the list" msgstr "Visibilidad de la lista" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Dueño" @@ -1385,7 +1397,6 @@ msgstr "modo de recepción" msgid "visibility" msgstr "visibilidad" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:159 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" @@ -1559,8 +1570,8 @@ msgstr "Quién puede revisar los suscriptores" #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Documentos compartidos" @@ -1590,10 +1601,9 @@ msgstr "derechos de acceso" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "numero maximo de meses archivados" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Archivos" @@ -1613,7 +1623,6 @@ msgstr "Archivar los correos cifrados como texto en claro" msgid "email address protection method" msgstr "método de protección de las direcciones de correo" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:743 msgid "Bounces management" msgstr "Administración de Rebotados" @@ -2197,7 +2206,7 @@ msgstr "Usuarios incluidos desde fuente de datos parametrizables" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1071 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1189 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1487 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1611 msgid "use TLS (formerly SSL)" -msgstr "" +msgstr "utilizar TLS (anteriormente SSL)" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1078 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1196 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1494 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1618 @@ -2336,11 +2345,11 @@ msgstr "sobreescribe el valor del campo de cabecera Reply-To:" msgid "preserve existing header field" msgstr "conservar el campo de cabecera existente" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 msgid "sender" msgstr "remitente" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2420,12 +2429,11 @@ msgstr "subárbol" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:101 msgid "use STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "utilizar STARTTLS" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:102 -#, fuzzy msgid "use LDAPS (LDAP over TLS)" -msgstr "uso de SSL (LDAPS)" +msgstr "utilizar LDAPS (LDAP sobre TLS)" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:105 msgid "yes" @@ -2471,7 +2479,6 @@ msgstr "oculta del menu de listas" msgid "listed on the list menu" msgstr "listada en el menú de listas" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:126 msgid "bounce management" msgstr "gestión de rebotes" @@ -2758,7 +2765,6 @@ msgstr "Listada en la página de revisión de listas" msgid "concealed" msgstr "Oculta ('concealed')" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:251 msgid "in operation" msgstr "en operación" @@ -2779,29 +2785,13 @@ msgstr "instancia de familia cerrada" msgid "closed list" msgstr "lista cerrada" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "Intento de superar el número máximo de miembros (%s) para esta lista." - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "Intentos erróneos de añadir algunos usuarios en base de datos." - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "%s usuarios añadidos de %s que se necesitan." - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "%d %b %Y %H:%M" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" "\n" @@ -2809,11 +2799,11 @@ msgstr "" "-----Mensaje mal formado ignorado-----\n" "\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "[Desconocido]" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2825,25 +2815,25 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "Fecha: %1\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "De: %1\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "Para: %1\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "" "Cc : %s\n" @@ -2851,13 +2841,13 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 msgid "Subject: %s\n" msgstr "Asunto: %1\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2867,7 +2857,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" " Some characters may be lost or incorrect **\n" @@ -2879,7 +2869,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" @@ -2887,7 +2877,7 @@ msgstr "" "\n" "[Un archivo adjunto de tipo %s estaba incluido aquí]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" @@ -2895,7 +2885,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Informe de estado de Entrega-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" @@ -2903,7 +2893,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Fin del Reporte de Estado de Distribucion-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" @@ -2911,71 +2901,71 @@ msgstr "" "\n" "[** Imposible procesar la parte HTML del mensaje **]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "[ Texto convertido de HTML ]\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "%s por dirección del dueño de la lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "%s por el moderador de la lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "%s por %s Lista de correo" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "por dirección del dueño de la lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "por el moderador de la lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 msgid "via %s Mailing List" msgstr "por la lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Dirección del dueño de la lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Moderador de la lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 msgid "%s Mailing List" msgstr "Lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "parte de %s" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" @@ -2988,7 +2978,7 @@ msgstr "" "como CGI persistente). Si instalas este módulo, tambien necesitas instalar " "el módulo FCGI" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -3023,7 +3013,12 @@ msgstr "necesario para ejecutar la interfaz web Sympa" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "utilizado para construir varias clases únicas." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +#, fuzzy +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "utilizado para copiar jerarquias de archivos" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -3035,18 +3030,18 @@ msgstr "" "reversible de contraseña, o si se necesitan cookies de sesión seguras en " "entornos sin SSL." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" "necesario para extraer certificados de usuario para clientes SSL y mensajes " "S/MIME." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "necesario para firmar, verificar, cifrar y descifrar mensajes S/MIME." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." @@ -3054,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Utilizado para configurar la fortificación de contraseñas a través de la " "directiva password_validation de sympa.conf." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "utilizado para procesar la fecha y hora en cabeceras del mensaje" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 #, fuzzy msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " @@ -3067,19 +3062,19 @@ msgstr "" "Controlador de base de datos ODBC, necesario si te conectas a una base de " "datos por ODBC." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" "Controlador de base de datos ODBC, necesario si te conectas a una base de " "datos por ODBC." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" "Controlador de base de datos Oracle, necesario si te conectas a una base de " "datos Oracle." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" @@ -3087,14 +3082,14 @@ msgstr "" "postgresql-devel y postgresql-server. El servidor PostgreSQL debe estar " "ejecutandose para poder realizar la prueba" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" "Controlador de base de datos PostgreSQL, necesario si te conectas a una base " "de datos PostgreSQL." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." @@ -3102,19 +3097,19 @@ msgstr "" "sqlite-devel. No hay necesidad de instalar un servidor, el código del " "servidor SQLite se suministra con el código de cliente." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" "Controlador de base de datos SQLite, necesario si te conectas a una base de " "datos SQLite." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" "Controlador de base de datos Sybase, necesario si te conectas a una base de " "datos Sybase." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" @@ -3122,7 +3117,7 @@ msgstr "" "mysql-devel y mysql-server. El servidor MySQL (o MariaDB) debe estar " "ejecutandose para poder realizar la prueba" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." @@ -3130,7 +3125,7 @@ msgstr "" "Controlador de base de datos MySQL / MariaDB, necesario si te conectas a una " "base de datos MySQL (o MariaDB)." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " @@ -3141,19 +3136,19 @@ msgstr "" "base de datos adicional se necesita para cada tipo de base de datos al que " "desees conectarte." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "utilizado para calcular resúmenes MD5 de contraseñas, etc." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 msgid "Used for email tracking" msgstr "Utilizado para el seguimiento del correo electrónico" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "módulo para el procesamiento de caracteres" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" @@ -3161,52 +3156,52 @@ msgstr "" "Útil cuando se ejecutan utilidades en línea de comandos en la consola que no " "soporta codificación UTF-8" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "utilizado para copiar jerarquias de archivos" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "necesario para realizar de forma segura el bloqueo de archivos en NFS" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "utilizado para crear o eliminar rutas de acceso" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "utilizado para realizar mensajes recopilatorios en texto desde HTML" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "necesario para protección XSS en la interfaz web" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "uso interno para el procesado del gestor de archivos" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "uso interno para el procesado de cadenas de texto" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 msgid "required when including members of a remote list" msgstr "necesario cuando se incluyen miembros de una lista remota" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "conjunto de varias subrutinas para manejar escalares" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 msgid "internationalization functions" msgstr "funciones internacionales" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" "usado para analizar o construir buzones de correo en cabeceras de mensajes" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" @@ -3214,21 +3209,21 @@ msgstr "" "necesario para utilizar funcionalidades DKIM (para ambos, verificación de " "firma e inserción de firma)" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "MHonArc se utiliza para construir los archivos web de Sympa" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "necesario para calcular resúmenes de contraseñas y correo electrónicos" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" "usado para codificar el cuerpo del correo usando un conjunto de caracteres " "diferente" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" @@ -3236,21 +3231,21 @@ msgstr "" "necesario para procesar campos de cabecera SMTP sin romper la codificación " "de caracteres" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "usado para redactar correos HTML desde la interfaz web" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "ofrece bibliotecas para la manipulación de mensajes MIME" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" "usado para comprobar la máscara de red dentro de las reglas de escenario de " "autorización de Sympa" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" @@ -3258,11 +3253,11 @@ msgstr "" "esto es necesario si configuras un valor para \"dmarc_protection_mode\" el " "cual necesita verificación DNS" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "openldap-devel se necesita para construir el código Perl" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." @@ -3271,7 +3266,7 @@ msgstr "" "autenticación basada en LDAP; también puede construir listas de correo con " "miembros sacados de LDAP." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." @@ -3280,7 +3275,7 @@ msgstr "" "conf, utilizado para comprobar la existencia de alias antes de la creación " "de la lista de correo." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" @@ -3288,13 +3283,13 @@ msgstr "" "necesario si quieres ejecutar el servidor SOAP de Sympa que ofrece servicios " "de listas de correo a través de un \"servicio web\"" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "" "utilizado para registrar en la bitácora (archivo log) del sistema por medio " "de syslog" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." @@ -3302,12 +3297,12 @@ msgstr "" "Formato del modelo Sympa, utilizado para páginas web y otros modelos de " "archivo de configuración y correos. Véase http://template-toolkit.org/." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" "usado para mostrar una barra de progreso en utilidades de línea de comandos" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" @@ -3315,26 +3310,30 @@ msgstr "" "usado para recortar líneas en el compositor de correo HTML y en mensajes del " "sistema, anterior a Text::Wrap" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "usado para obtener la hora con una precisión inferior al segundo" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "Usado para crear URI sin caracteres URI canónicos." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "libxml2-devel se necesita para construir el código Perl" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" "usado para analizar modelos de configuración de lista e instanciar familias " "de listas" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "usado para calcular las claves de búsqueda en los casos de plegado" @@ -3343,15 +3342,24 @@ msgstr "usado para calcular las claves de búsqueda en los casos de plegado" msgid "(unknown date)" msgstr "(fecha desconocida)" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 msgid "Unknown parameter" msgstr "Parámetro desconocido" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "Migración desde wwsympa.conf" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." @@ -3359,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Parámetros migrados\n" "Los siguientes parámetros se migraron desde wwsympa.conf." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3371,7 +3379,7 @@ msgstr "" "versión anterior de Sympa los usó en wwsympa.conf. Comenta los que desees " "deshabilitar." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3383,7 +3391,7 @@ msgstr "" "versión anterior de Sympa los utiliza en sympa.conf. Descomenta los que " "desees habilitar." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." @@ -3391,7 +3399,7 @@ msgstr "" "Parámetros obsoletos\n" "Estos parámetros no se utilizan más." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3423,7 +3431,8 @@ msgstr "Tabla de contenido:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d/%b/%Y %H:%M:%S" @@ -3462,107 +3471,107 @@ msgstr "contiene menos de %d grupos de caracteres" msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "contiene mas de %d caracteres principales en la secuencia" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "sesión" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutos" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6 horas" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 msgid "30 days" msgstr "30 días" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "Mensaje de Bienvenida" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "Mensaje de anulación de suscripción" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "Mensaje de supresión" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "Pie de mensaje" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "Cabecera de mensaje" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "Mensaje de recordatorio" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "Mensaje de rechazo del moderador" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "Mensaje de invitación a suscribirse" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "Archivo de ayuda" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "Directorio de listas" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "Mensaje de recordatorio global" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "Mensaje de resumen" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "Descripción de la lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "Página principal de la lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "Mensaje para solicitar la creación de una lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "Mensaje para notificar la creación de una lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "Mensaje de infección de virus" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "Modelo de alias de lista" @@ -3593,7 +3602,7 @@ msgstr "%-37s %5.1f kB %s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "%A" @@ -3605,66 +3614,80 @@ msgstr "Archivos de la lista %s, último mensaje" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 msgid "Your lists" msgstr "Tus listas" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Otros" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "Imposible añadir el usuario %s en la lista %s : %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "Imposible añadir usuarios en la lista %s : %s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "%d %b %y %H:%M" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 msgid "Unknown (%s)" msgstr "Desconocido (%s)" +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +#, fuzzy +msgid "New file" +msgstr "Archivo de ayuda" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Carpeta" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "Crear un marcador" + #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "" "Tu solicitud de darte de baja de la lista %s se envió al dueño de la lista. " #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "Fuiste dado de baja correctamente de la lista de correo %s." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" @@ -3673,59 +3696,51 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "No se ha podido darte de baja de la lista %s." -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "Enviando un correo" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 msgid "Subscription additions" msgstr "Adiciones de suscripción" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 msgid "Unsubscription" msgstr "Darse de baja" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Usuarios borrados por el administrador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Usuarios borrados automáticamente" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "Subida de archivo" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 msgid "File creation" msgstr "Creación de archivo" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 msgid "Directory creation" msgstr "Creación de carpeta" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "%d/%m/%Y/%H/%M/%S" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 msgid "topic (%s)" msgstr "Tema (%s)" @@ -3764,127 +3779,38 @@ msgstr "Promedio por día" msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "email1@dom1 Nombre 1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "email2@dom2 Nombre 2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Más..." + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Añadir suscriptores" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "sin avisar" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Panel de administración de listas" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Suscriptores" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Configurar la lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Moderar" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "Personalizar" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Gestión de archivos" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "Rebotes" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Crear un espacio de documentos" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "Restaurar documentos compartidos" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "Clausurar el espacio de documentos" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Restaurar la lista" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Borrar la lista" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Cambiar el nombre de la lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "Definición de la lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Envío/Recepción" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Derechos de acceso" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "Gestión de errores (rebotes)" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varios" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Fuentes de datos" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Attributo opcional/obligatorio" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "Administración básica" @@ -3952,43 +3878,45 @@ msgstr "Una herramienta para explorar la bitácora de esta lista (logs). " msgid "Drastic operations" msgstr "Operaciones críticas" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "¿Estás seguro de querer restaurar la lista %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Restaurar la lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." msgstr "" "Esta lista está cerrada. Al hacer clic en este botón se volverá a activar." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #, fuzzy msgid "View lists including %1" msgstr "inclusión de lista remota" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Borrar la lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." msgstr "" "Elimina completamente la lista actual. Sólo un listmaster podrá restaurarla." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Cambiar el nombre de la lista" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -3998,18 +3926,19 @@ msgstr "" "serán actualizadas con el nuevo nombre, en particular los archivos web y los " "alias de correo." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Crear un espacio de documentos" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "Crear un espacio de documentos compartidos." -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de que deseas eliminar los documentos compartidos de la lista %" -"1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "Clausurar el espacio de documentos" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." @@ -4017,34 +3946,34 @@ msgstr "" "Cerrar el espacio web de documentos compartidos. Podrá ser recuperado " "mediante el botón \"Restaurar documentos compartidos\"." -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "Restaurar documentos compartidos" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "Restaura el espacio web de documentos compartidos previamente cerrado." -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Gestión de archivos" +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "Archivos de la lista" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" @@ -4056,16 +3985,19 @@ msgstr "Abrir en una nueva ventana" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Gestión de archivos" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -4076,153 +4008,35 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "Selección de archivos mensuales:" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "Descargar archivo .zip" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Borrar meses seleccionados" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar los archivos seleccionados?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "" -"¿Quieres descargar un archivo .ZIP de los archivos mensuales seleccionados?" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "No soy un spammer" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "" -"Este botón procura proteger las listas de correo contra los robots " -"recolectores de direcciones (\"Spam Harvester\", protección contra los " -"mensajes no solicitados)." - -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "Archivos de la lista" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Búsqueda avanzada en los archivos" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "Resultados de tu búsqueda en los archivos" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 msgid "Search field:" msgstr "Campo de búsqueda:" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#. (key_word) +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +msgid "Parameters of these search make on "%1":" +msgstr "" +"Parámetros de esta búsqueda efectuada sobre "%1":" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 +msgid "(This sentence," +msgstr "(Esta frase," -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "Esta frase" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "Todas estas palabras" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "Una de estas palabras" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "Preferir:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "Mensajes más recientes primero" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "Mensajes más viejos primero" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "Mayúsculas/minúsculas:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "indiferenciadas" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "diferenciadas" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "Comprobar:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "parte de la palabra" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "palabras completas" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "Disposición:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "resultados por página" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "Área de búsqueda:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "Contenido del mensaje" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "Campo de búsqueda extendido:" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "Resultados de tu búsqueda en los archivos" - -#. (key_word) -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -msgid "Parameters of these search make on "%1":" -msgstr "" -"Parámetros de esta búsqueda efectuada sobre "%1":" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 -msgid "(This sentence," -msgstr "(Esta frase," - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 -msgid "(All of these words," -msgstr "(Todas estas palabras," +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 +msgid "(All of these words," +msgstr "(Todas estas palabras," #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 msgid "(Each of these words," @@ -4285,6 +4099,99 @@ msgstr "Nueva búsqueda" msgid "Return to archive %1" msgstr "Volver a los archivos %1" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Búsqueda avanzada en los archivos" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "Esta frase" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "Todas estas palabras" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "Una de estas palabras" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "Preferir:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "Mensajes más recientes primero" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "Mensajes más viejos primero" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "Mayúsculas/minúsculas:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "indiferenciadas" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "diferenciadas" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "Comprobar:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "parte de la palabra" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "palabras completas" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "Disposición:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "resultados por página" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "Área de búsqueda:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "Contenido del mensaje" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "Campo de búsqueda extendido:" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -4299,7 +4206,28 @@ msgstr "Menú de Opciones de la Lista" msgid "General Menu" msgstr "Menú General" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Petición de desuscripción" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "Pulsaste un enlace para dar de baja la dirección '%1' de la lista %2." + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"Una confirmación se envió a esta dirección. Pulsando el enlace que contiene, " +"estará definitivamente dado de baja de la lista %1" + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +msgid "Automatic lists result" +msgstr "Resultados de listas automáticas" + #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 msgid "Automatic lists management" msgstr "Gestión automática de listas" @@ -4321,29 +4249,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "Ir a la lista" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -msgid "Automatic lists result" -msgstr "Resultados de listas automáticas" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "Petición de desuscripción" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "Pulsaste un enlace para dar de baja la dirección '%1' de la lista %2." - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"Una confirmación se envió a esta dirección. Pulsando el enlace que contiene, " -"estará definitivamente dado de baja de la lista %1" - -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" msgstr "Gestión de la lista negra" @@ -4400,6 +4305,18 @@ msgstr "Guardar" msgid "Template saved" msgstr "Modelo guardado" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "Vas a recibir un correo electrónico, con un enlace de confirmación." + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" +"Para confirmar tu cambio de dirección. consulta tu casilla de correo y " +"visita el enlace del mensaje enviado." + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4421,18 +4338,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "Deberías consultar tu buzón de correo ahora." -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "Vas a recibir un correo electrónico, con un enlace de confirmación." - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" -"Para confirmar tu cambio de dirección. consulta tu casilla de correo y " -"visita el enlace del mensaje enviado." - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4491,11 +4396,11 @@ msgstr "De: %1" msgid "To: %1" msgstr "Para: %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -4507,7 +4412,7 @@ msgstr "Enviar a los destinatarios seleccionados" msgid "Send to me" msgstr "Enviarme el mensaje" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "Esta lista está configurada para requerir temas." @@ -4589,6 +4494,181 @@ msgstr "OR" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "Subir un archivo HTML desde tu ordenador:" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Dar de baja las direcciones de correo seleccionadas" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de querer dar de baja a TODOS los suscriptores seleccionados?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "¿Realmente quieres añadir %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "¿Estás seguro de querer borrar los archivos seleccionados?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "Dar de baja a las direcciones seleccionadas" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de querer dar de baja a TODOS los suscriptores seleccionados?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Eliminar las direcciones seleccionadas" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que deseas eliminar los documentos compartidos de la lista %" +"1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "Recordatorio de las suscripciones" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de querer enviar un recordatorio de suscripción a los %1 " +"miembros?" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "Marca de mensaje para supresión" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "marcar este mensaje para ser borrado" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "¿Estás seguro de querer borrar estos mensajes ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "¿Estás seguro de querer borrar este mensaje?" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "¿Seguro que quieres suprimir %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "¿Estás seguro de querer cambiar el nombre de esta lista?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "¿Estás seguro de querer restaurar la lista %1?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "¿Estás seguro de querer borrar el mensaje %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Darse de baja" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "¿Seguro que quieres darte de baja de la lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "¿Deseas suscribirte a la lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "Silencio (no envía email de bienvenida)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +#, fuzzy +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Descargar archivos" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "Silencioso (no envía correo electrónico de supresión)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" +msgstr "" +"Por favor, seleccione uno o varios temas que describan el mensaje que " +"distribuyes:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "No soy un spammer" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" +"Este botón procura proteger las listas de correo contra los robots " +"recolectores de direcciones (\"Spam Harvester\", protección contra los " +"mensajes no solicitados)." + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "Copiar el modelo" @@ -4677,7 +4757,7 @@ msgstr "Nuevo nombre de la plantilla modelo:" msgid "Enter list name: " msgstr "Introduce el nombre de la lista: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4686,26 +4766,21 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Skip to Content." msgstr "Saltar al contenido." -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "Por favor, espere..." - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error interno del servidor" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "Sympa encontró un error interno." -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "Por favor, contacta al listmaster." @@ -4715,19 +4790,43 @@ msgstr "Por favor, contacta al listmaster." #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "Errores: %1" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "Rastreo" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "Parte superior de la página" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "Tu lista está creada." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "La puedes configurar utilizando el botón administración de al lado." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "Los \"Alias\" han sido instalados." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" +"Tu solicitud de creación de lista está registrada. Ya puedes\n" +" modificar su configuración con el botón administrador pero la lista no " +"será\n" +" utilizable hasta que el listmaster la valide." + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4788,7 +4887,7 @@ msgid "" msgstr "Una vez la lista creada, podrás ajustar su configuración. " #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "Nuevo nombre de lista:" @@ -4796,376 +4895,352 @@ msgstr "Nuevo nombre de lista:" msgid "copy list configuration" msgstr "copiar la configuración de la lista" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "Tu lista está creada." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "La puedes configurar utilizando el botón administración de al lado." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "Los \"Alias\" han sido instalados." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" -"Tu solicitud de creación de lista está registrada. Ya puedes\n" -" modificar su configuración con el botón administrador pero la lista no " -"será\n" -" utilizable hasta que el listmaster la valide." - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Hacia la carpeta de nivel superior" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +#, fuzzy +msgid "Root folder" +msgstr "Carpeta vacía" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 msgid "Access control for the document %1" msgstr "Derechos de acceso al documento %1" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 msgid "Owner: %1" msgstr "Dueño: %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 msgid "Last update: %1" msgstr "Última actualización: %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 msgid "Description: %1" msgstr "Descripción: %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "browse" +msgstr "base" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "borrar" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "acceso" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "propiedades" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "Acceso en lectura" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "Acceso en edición" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "Cambiar derechos" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "Cambiar el propietario de la carpeta %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "Cambiar dueño" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "Edición del marcador %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "Edición del archivo %1" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "URL de marcador" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "Sustituir el archivo %1 por tu archivo" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#. (visible_path) -#. (complete) -#. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 -msgid "Edit the file %1" -msgstr "Editar el archivo %1" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 -msgid "" -"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" -"(s) or cancel the install?" -msgstr "" -"El archivo ya existe, ¿quieres confirmar la instalación que sea borrada la " -"antigua versión o anular la solicitud de instalación?" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Anular" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "Lista de los documentos para moderar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "Rechazo con notificación" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "Lista de documentos para moderar" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Invertir la selección" +msgstr "Actualizar" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "Autor/a" +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "Sustituir el archivo %1 por tu archivo" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "Ruta de acceso" +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#. (shared_doc.name) +#. (complete) +#. (file) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +msgid "Edit the file %1" +msgstr "Editar el archivo %1" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -msgid "No documents to moderate" -msgstr "No hay documentos para moderar" +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 +msgid "" +"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" +"(s) or cancel the install?" +msgstr "" +"El archivo ya existe, ¿quieres confirmar la instalación que sea borrada la " +"antigua versión o anular la solicitud de instalación?" + +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 +msgid "Cancel" +msgstr "Anular" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "Propiedades del marcador %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "Propiedades de la carpeta %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "Propiedades del archivo %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "Descripción de la carpeta '%1'" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "Describir el archivo '%1'" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "Cambiar el nombre de la carpeta %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "Cambiar el nombre del archivo %1" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "Modo Usuario" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "Modo Experto" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 msgid "Listing of folder" msgstr "Contenido de la carpeta" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar %1?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "borrar" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "propiedades" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "acceso" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "Contenido de la carpeta raíz" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "Carpeta vacía" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "Autor/a" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "Tamaño (Kb)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "Última actualización" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "¿Realmente quieres borrar %1%2?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "por moderar" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "moderar" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "editar" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "¿Seguro que quieres borrar %1%2 (%3 Kb)?" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "Crear una sub-carpeta dentro de la carpeta %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "Crear una nueva carpeta en la raíz" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "Nombre de carpeta" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "Crear nuevo archivo" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "Crear un marcador" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "Título" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "Subir un archivo dentro de la carpeta %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "Subir un archivo dentro de la carpeta SHARED" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "Descomprimir un archivo dentro de la carpeta %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "Descomprimir un archivo dentro de la carpeta SHARED" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "el archivo %1 ya existe" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "¿Quieres borrar el viejo archivo %1?" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "¿Quiere cambiar el nombre del archivo %1?" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "¿Quieres cancelar la subida de archivo?" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "Lista de los documentos para moderar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "Rechazo con notificación" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "Lista de documentos para moderar" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Invertir la selección" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "Ruta de acceso" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +msgid "No documents to moderate" +msgstr "No hay documentos para moderar" + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "" @@ -5205,31 +5280,7 @@ msgstr "lista %1" msgid "scenario name:" msgstr "nombre del guión:" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "el archivo %1 ya existe" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "¿Quieres borrar el viejo archivo %1?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "¿Quiere cambiar el nombre del archivo %1?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "¿Quieres cancelar la subida de archivo?" - -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" @@ -5254,14 +5305,68 @@ msgstr "nombre del parámetro" msgid "apply to" msgstr "se aplica a" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 msgid "main conf" msgstr "configuración principal" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Editar configuración de lista" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "Aquí puedes editar tus parámetros de configuración de la lista." + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +msgid "(default)" +msgstr "(por defecto)" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "código fuente del guión" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "Sistema de edición de modelos (templates)" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "Tipo: " + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +msgid "mail" +msgstr "correo" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "Ruta de acceso: " + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" msgstr "Editar los modelos de listas" @@ -5283,8 +5388,8 @@ msgstr "Páginas HTML" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -5401,37 +5506,6 @@ msgstr "" "Mensaje infectado por virus: Este mensaje se envía al remitente de un " "mensaje en el que se haya encontrado un virus." -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Editar configuración de lista" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "Aquí puedes editar tus parámetros de configuración de la lista." - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -msgid "(default)" -msgstr "(por defecto)" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "código fuente del guión" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr ":" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "Información del suscriptor" @@ -5440,107 +5514,88 @@ msgstr "Información del suscriptor" msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "Suscrito desde:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "Recepción:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "Avatar: " -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "Avatar de %1" + +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 msgid "Changing your picture for this list" msgstr "cambiar el avatar para esta lista" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "Dar de baja (anular suscripción) al usuario" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "Silencioso (no envía correo electrónico de supresión)" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "Dirección errónea" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "Dirección detectada a través de la técnica de VERP" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "Número de rebotes:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "Período:" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 msgid "from %1 to %2" msgstr "de %1 a %2" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -msgid "loading message..." -msgstr "Cargando mensaje..." - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "Ver último rebote" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "Borrar los errores" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "Sistema de edición de modelos (templates)" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "web" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 -msgid "mail" -msgstr "correo" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "Ruta de acceso: " +#: default/web_tt2/error.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errores:" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5585,17 +5640,23 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "La exportación falló para la lista '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "No se pueden crear documentos compatidos para la lista '%1'. " + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "No se puede descomprimir (unzip) el archivo '%1'" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Imposible acceder al mensaje autenticado con la clave %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "No se pudo obtener tu dirección de correo en el servicio de autenticación." @@ -5603,26 +5664,26 @@ msgstr "" #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "Archivo no encontrado." -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "Error de la base de datos" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "Imposible actualizar la base de datos." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "Falló actualizar el archivo." #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5633,58 +5694,58 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Imposible cambiar el nombre de la lista '%1' a '%2'." #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "ERROR SYSTEMA (%1)" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "ERROR (%1)" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parámetros equivocados" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Errores de sintaxis con los siguientes parámetros: %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Autorización rechazada. ¿Tal vez te olvidaste de identificarte?" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : lista desconocida" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: robot desconocido" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: familia desconocida" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Ya estás conectado con la dirección %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." @@ -5693,16 +5754,16 @@ msgstr "" "probablemente porque tu contraseña se maneja fuera de Sympa (sistema de " "Single Sign On o directorio LDAP)." -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "Falta el argumento: %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -5710,7 +5771,7 @@ msgstr "" "No especificaste la página web que quieres utilizar para crear tu boletín de " "noticias. Por favor, especifica una URL o un archivo para subir. " -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5721,31 +5782,31 @@ msgstr "" "página web o un archivo para subir. " #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valor equivocado del parámetro %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "Tienes que identificarte" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "La dirección \"%1\" es incorrecta" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "La contraseña introducida es incorrecta" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "No has escogido una contraseña, solicita un recordatorio de la contraseña " "inicial" -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" @@ -5754,77 +5815,77 @@ msgstr "" "puede enviar un recordatorio. " #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "El período es demasiado largo (%1 días)" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "La lista no tiene ningún suscriptor" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "No hay página %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "Ningún filtro especificado" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "No estás suscrito: %1" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "No estás suscrito a la lista %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "Verifica la información adicional" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "El modo de recepción %1 no está disponible" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: archivo no modificable" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "Ya estás inscrito a la lista %1" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 ya es suscriptor de la lista %2" #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "Imposible añadir el usuario %1 en la lista %2: " #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "Intento de superar el número máximo de miembros (%1) para esta lista." -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "Por favor, introduce tu contraseña" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Las contraseñas son diferentes" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -5833,262 +5894,262 @@ msgstr "" "Por favor, escoge una contraseña más fuerte." #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Ruta del archivo '%1' incorrecta" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "No se puede abrir el archivo '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "Debes proporcionar un nombre de lista" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "La recuperación del mensaje retenido ha fallado; probablemente ha sido " "confirmado" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" "El mensaje no pudo ser moderado; probablemente ya fue tratado por otro " "moderador" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Esta lista necesita que los mensajes estén marcados" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Los archivos de esta lista están vacíos" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "No has seleccionado la acción para ejecutar" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "No hay rebotes para el usuario %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "La lista no tiene suscriptores con errores" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "Ningún parámetro fue modificado" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "El archivo de configuración ha sido modificado por %1. No se pueden hacer " "sus cambios" -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "El tema \"otro\" es una palabra reservada" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "El parámetro '%1' es obligatorio. Se ignora la supresión." #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "El parámetro '%1' debe tener un valor" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "El parámetro '%1' tiene un valor erróneo: '%2'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "La lista '%1' ya está cerrada" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "La lista '%1' no está cerrada" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "'%1': nombre de lista incorrecto" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "La lista '%1' ya existe" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "Dirección de lista incorrecta '%1': conflicto con un alias de servicio" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Falló al suprimir ciertos alias de la lista '%1'" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: archivo o carpeta inexistente" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Imposible leer %1: documento vacío" -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "No hay documentos compartidos" -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "El espacio de documentos compartidos está vacío" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "la carpeta raíz no puede tener descripción" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "Ninguna descripción especificada" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Imposible describir el documento '%1'; no existe" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Los datos han cambiado en el disco. No se pueden hacer tus modificaciones" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: nombre incorrecto" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Fallo: la zona está vacía" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "No se puede reemplazar el archivo %1:" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Ya existe una carpeta llamada %1:" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Ya existe un documento: '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "No se especificó un nombre" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" "Se ha pasado la cuota de espacio disco para los documentos compartidos." #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "No se puede subir el archivo '%1':" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "No estás autorizado a subir INDEX.HTML en %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "La descarga falló, inténtalo otra vez" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "No se pudo copiar la carpeta %1 y su contenido: %2" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "El archivo %1 no fue copiado: %2 " #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Fallo: la carpeta %1 no está vacía" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "Ningún cetrificado disponible para esta lista" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "Esta lista no tiene ningún tema de mensaje" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Esta lista necesita marcar los mensajes con temas." #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "No hay entrada correpondiente al usuario '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "Favor seleccionar los meses de archivos" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "No hay sevicio SOAP" -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "La fase deutenticación fracasó" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Servicio no disponible porque el estado de la lista es '%1'" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "El modelo '%1' ya existe" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "No se puede suprimir el archivo '%1'" #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "Nombre de archivo inválido: '%1'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6096,7 +6157,7 @@ msgstr "" "el dueño de la lista ha sido notificado." #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6104,7 +6165,7 @@ msgstr "" "1', el dueño de la lista ha sido notificado." #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -6113,12 +6174,12 @@ msgstr "" "comprueba la sintáxis del modelo." #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "ACCESO RECHAZADO (%1)" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" @@ -6127,35 +6188,6 @@ msgstr "" " porque la nueva dirección no permite la suscripción/de-" "suscripción:" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -msgid "List of exclude" -msgstr "Lista de direcciones excluidas" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "Correo" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "Desde" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -msgid "No user excluded." -msgstr "Ningún suscriptor excluido." - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Dar de baja las direcciones de correo seleccionadas" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de querer dar de baja a TODOS los suscriptores seleccionados?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 msgid "Global unsubscription" @@ -6198,31 +6230,35 @@ msgstr "Listas más grandes" msgid "Listname" msgstr "Nombre de la Lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Suscriptores" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "Listas cerradas" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "Nombre de lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "Tema de la lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "Solicitada por" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "Borrar las listas seleccionadas" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 msgid " No closed lists" msgstr " No hay listas cerradas" @@ -6286,30 +6322,32 @@ msgstr "Fecha de la solicitud" msgid " No pending lists" msgstr "No hay listas pendientes" -# Admin es una abreviatura inglesa y poco formal, no española, es preferible administrador. -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Menú Sympa" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "hoy" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Cerrarla" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" -msgstr "Fecha de inicio" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +#, fuzzy +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "Dom:Lun:Mar:Mie:Jue:Vie:Sab" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" -msgstr "Fecha de fin" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "Por favor, espere..." -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" +msgstr "Reinicializar" + +# Admin es una abreviatura inglesa y poco formal, no española, es preferible administrador. +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Menú Sympa" #: default/web_tt2/home.tt2:11 msgid "Welcome" @@ -6358,10 +6396,64 @@ msgstr "Mis listas" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 msgid "Search for List(s)" msgstr "Búsqueda de lista(s)" +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Lists including %1" +msgstr "inclusión de lista remota" + +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "inclusión de lista remota" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Moderador" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Suscriptor" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Índice de listas" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr "Mis listas" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr "Nuevas listas" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 msgid "Administrative Options" msgstr "Opciones administrativas" @@ -6439,7 +6531,8 @@ msgstr "Cambiar quién puede enviar a esta lista" #: default/web_tt2/info.tt2:62 msgid "Change who can (un)subscribe and view list information" -msgstr "Cambiar quién puede (de)suscribirse y ver información de la lista" +msgstr "" +"Cambiar quién puede suscribirse, darse de baja y ver información de la lista" #: default/web_tt2/info.tt2:63 msgid "Close this list" @@ -6504,6 +6597,10 @@ msgstr " Los últimos mensajes de esta lista" msgid "From" msgstr "De" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "Sin asunto" + #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 msgid " The %1 most recent shared documents " @@ -6517,9 +6614,9 @@ msgstr "Los últimos documentos compartidos en esta lista" msgid "Most recent documents for this list " msgstr "Los últimos documentos compartidos en esta lista" -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -6560,34 +6657,13 @@ msgstr "Eres moderador." #: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:4 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:32 -msgid "Listmaster" -msgstr "Listmaster" - -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr ", " +msgid "Listmaster" +msgstr "Listmaster" #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Dueño privilegiado" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Moderador" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Suscriptor" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 msgid "List Options" msgstr "Opciones de la Lista" @@ -6602,54 +6678,39 @@ msgstr "Inicio" msgid "Admin" msgstr "Administración" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderar" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 msgid "Unsubscriptions" msgstr "Peticiones de baja" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "Opciones del suscriptor" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "¿Seguro que quieres darte de baja de la lista %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Darse de baja" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "¿Deseas suscribirte a la lista %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "Suscribir" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Archivos" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "Redactar" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6677,18 +6738,15 @@ msgstr "Porcentaje de errores:" msgid "Owners:" msgstr "Dueños:" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (concealed) #: default/web_tt2/list_panel.tt2:40 msgid "(%1 owners)" msgstr "(%1 dueños)" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/list_panel.tt2:53 msgid "Moderators:" msgstr "Moderadores:" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (concealed) #: default/web_tt2/list_panel.tt2:72 msgid "(%1 moderators)" @@ -6706,16 +6764,8 @@ msgstr "Cargar el certificado" msgid "Contact owners" msgstr "Contactar con el dueño" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Mostrar listas por categoría" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Listado de listas" - #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 ocurrencia(s) encontrada(s)" @@ -6730,10 +6780,28 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "¡No hay suscripciones con la dirección %1!" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Ninguna lista disponible" +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Mostrar listas por categoría" + +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Listado de listas" + +# "Ingresar" tiene connotaciones médicas en España +# -- EDIT: Me parece que iniciar sesión es mejor que decir "ingresar" o "entrar". +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "Has iniciado sesión con la dirección de correo %1" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +msgid "User Information" +msgstr "Información del usuario" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Restaurar la identidad" @@ -6757,42 +6825,38 @@ msgstr "" "Para conectarte selecciona a continuación el servidor de autenticación de tu " "entidad:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" msgstr "Haga clic para seleccionar" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "Aceptar" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "Acceso" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "dirección de correo:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "contraseña:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "Ayuda acerca de la autenticación" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "¿Primer acceso?" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "¿Contraseña perdida?" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -msgid "User Information" -msgstr "Información del usuario" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " @@ -6801,13 +6865,6 @@ msgstr "" "Debes conectarte para acceder a tu entorno personalizado o efectuar una " "operación privilegiada (lo que requieren tu dirección de correo)." -# "Ingresar" tiene connotaciones médicas en España -# -- EDIT: Me parece que iniciar sesión es mejor que decir "ingresar" o "entrar". -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "Has iniciado sesión con la dirección de correo %1" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6868,35 +6925,21 @@ msgstr "Esta tabla contiene todos los modelos que puedes copiar o editar" msgid "template name" msgstr "Nombre del modelo" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "ver" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "supp" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "¿Seguro que quieres suprimir %1?" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" -"El servidor de listas de correo está en mantenimiento, no se puede llevar a " -"cabo ninguna operación durante este período. " - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS: últimos mensajes" @@ -6917,6 +6960,14 @@ msgstr "RSS: listas activas" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Por favor activa JavaScript en tu navegador" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" +"El servidor de listas de correo está en mantenimiento, no se puede llevar a " +"cabo ninguna operación durante este período. " + #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" msgstr "Modificar o suprimir los mensajes de rechazo" @@ -6934,118 +6985,63 @@ msgstr "Definir por omisión" msgid "Message name" msgstr "Nombre del mensaje" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/manage_template.tt2:12 msgid "Operation" msgstr "Operación" -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar el mensaje %1?" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "Aún no hay ningún mensaje de rechazo definido" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "Nombre del mensaje:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "Modelo por omisión" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "Crear un nuevo mensaje de rechazo" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "Nombre del nuevo mensaje" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "crear" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -msgid "Search Lists" -msgstr "Buscar Listas" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "Introduce un nombre o asunto de lista, o parte de él" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "Buscar listas" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Portada" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -msgid "Request a List" -msgstr "Pedir una Lista" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Administración Listmaster" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -msgid "Index of Lists" -msgstr "Índice de Listas" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuir" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -msgid "Required topic" -msgstr "Tema necesario" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" -"Por favor, seleccione uno o varios temas que describan el mensaje que " -"distribuyes:" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -msgid "You must select a topic" -msgstr "Debes seleccionar un tema" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 msgid "Rejecting message" msgstr "Rechazar el mensaje" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 msgid "Choose notification:" msgstr "Elige notificación:" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "Sin notificación" -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "Mensaje de rechazo por omisión del servidor" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "Señalar el mensaje como SPAM no detectado" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "Añadir el remitente a la lista negra" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " @@ -7054,48 +7050,38 @@ msgstr "" "remitente de un spam suele ser una dirección usurpada. Si realmente quieres " "enviar esta notificación, confírmalo. " -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "¿Realmente quieres añadir %1?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "Lista de mensajes para moderar" #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 -msgid "Current message" -msgstr "Mensaje actual" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 msgid "Spam" msgstr "Correo basura" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "basura" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "Sin asunto" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 msgid "No messages to moderate" msgstr "No hay mensajes para moderar" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "Gestión de la moderación" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "editar la lista negra" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "Gestión de los mensaje de rechazo" +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +msgid "Current message" +msgstr "Mensaje actual" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 msgid "You are subscribed to or managing the following lists." msgstr "Estás suscrito o gestionas las siguientes listas." @@ -7110,11 +7096,11 @@ msgstr "Suspendido desde %1 a %2" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "Suspendido desde %1 a fecha final indefinida" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Revisar miembros" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "Sin suscripción." @@ -7162,83 +7148,112 @@ msgstr "Interfaces (skins), hojas de estilo CSS y colores" msgid "Virtual Robots" msgstr "Los robots virtuales" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "Modificar la configuración del robot" -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "Familias" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "Traducir Sympa" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "Enviar un error (bug), una petición de funcionalidad" -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 msgid "Index of lists" msgstr "Índice de listas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 msgid "others" msgstr "otros" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "Todos" -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 msgid "Basic Operations" msgstr "Operaciones básicas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Configurar la lista" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "Definición de la lista" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "Configurar Envío/Recepción" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Derechos de acceso" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "Rebotes" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "Definición de las fuentes de datos" -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 msgid "List description/homepage" msgstr "Descripción de la lista / Inicio" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 msgid "Message templates" msgstr "Modelos de mensaje" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Gestión de suscriptores" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Gestión de archivos" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "Bitácora (Logs)" -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "Enviar un mensaje" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "Enviar una página web" +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "Modo Usuario" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "Modo Experto" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 msgid "Administration Tasks" msgstr "Tareas de administración" @@ -7466,7 +7481,7 @@ msgstr "Tu avatar en la lista de suscriptores" msgid "In the members page" msgstr "En la pagina de miembros " -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "Preferencias de usuario" @@ -7539,14 +7554,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr "Cambiar el nombre de esta lista" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "Cambiar el nombre de esta lista" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "¿Estás seguro de querer cambiar el nombre de esta lista?" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "Solicitaste crear una cuenta en el servidor de listas." @@ -7603,34 +7614,6 @@ msgstr "Crear una contraseña." msgid "Request new password" msgstr "Solicitar una nueva contraseña" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "Mensaje enviado." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" -"Se te ha enviado un mensaje que te permitirá definir tu contraseña. Consulta " -"tu casilla de correo. " - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "El sistema no pudo enviarte un correo de confirmación." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" -"Error interno: imposible crear un enlace de confirmación. Por favor, " -"contacte con el administrador del servicio." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "Error desconocido." - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "Esta lista está configurada para requerir temas en cada mensaje." @@ -7656,102 +7639,33 @@ msgstr "Fecha: %1" msgid "Subject: %1" msgstr "Asunto: %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "Gestión de suscriptores con errores" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "Exportación" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "Recordatorio de las suscripciones" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" +msgstr "Mensaje enviado." -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de querer enviar un recordatorio de suscripción a los %1 " -"miembros?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "Tamaño de página" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "página %1 / %2" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "Página siguiente" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "Tabla que muestra la lista de suscriptores en error (rebotes)" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "Tasa de errores (rebotes)" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -msgid "Number of bounces" -msgstr "Número de errores (rebotes)" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "Primer error (rebote)" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "Último error (rebote)" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "indefinido" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "Dar de baja a las direcciones seleccionadas" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "Anular los errores para los suscriptores seleccionados" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -msgid "No bouncing members" -msgstr "No hay miembros con errores" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." +msgstr "" +"Se te ha enviado un mensaje que te permitirá definir tu contraseña. Consulta " +"tu casilla de correo. " -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" -msgstr "Tabla que muestra las familias de listas" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "El sistema no pudo enviarte un correo de confirmación." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" +msgstr "" +"Error interno: imposible crear un enlace de confirmación. Por favor, " +"contacte con el administrador del servicio." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "Fecha de creación" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." +msgstr "Error desconocido." #: default/web_tt2/review.tt2:3 msgid "Manage list members" @@ -7765,6 +7679,11 @@ msgstr "Suscripciones pendientes" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "Solicitudes de baja pendientes" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "Exportación" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" @@ -7777,31 +7696,27 @@ msgstr "Sincronizar miembros con las fuentes de datos" msgid "Subscription reminder message" msgstr "Mensaje recordatorio de suscripción" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "Lanzar un recordatorio" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 msgid "Add Subscribers" msgstr "Añadir suscriptores" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "Para añadir un usuario individual:" -#: default/web_tt2/review.tt2:41 +#: default/web_tt2/review.tt2:43 msgid "Email address:" msgstr "Correo electrónico:" -#: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "Silencio (no envía email de bienvenida)" - -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "Para añadir múltiples usuarios:" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " @@ -7811,83 +7726,134 @@ msgstr "" "usuarios a través de un formulario. (Alternativamente, considera la " "utilización de una fuente de datos como SQL o un Grupo de Directorio Activo)." -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "Agregar varios" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 msgid "Search for a User" msgstr "Buscar usuario" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "Buscar un usuario por correo electrónico, nombre o parte de ellos: " -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "Introduce un nombre, email o parte de ellos" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "La selección es demasiado ámplia, no se la puede mostrar" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 msgid "Subscriber Table" msgstr "Tabla de suscriptores" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr "Otras direcciones de suscripción similares (%1)" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de querer dar de baja a TODOS los suscriptores seleccionados?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:103 +#: default/web_tt2/review.tt2:116 msgid "Excluded users" msgstr "Usuarios excluídos" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "Canal RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +msgid "List of exclude" +msgstr "Lista de direcciones excluidas" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" -"Este servidor propone varios hilos de noticias en RSS. Escoge los parámetros " -"y copia la URL de los hilos RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "Correo" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" -msgstr "Limite en número de respuestas:" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" +msgstr "Desde" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "Limitar el número de días para la selección:" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "Tamaño de página" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" -msgstr "Acutalizar la URL RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Anular" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" -msgstr "últimos mensajes archivados:" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" -msgstr "últimos documentos publicados:" +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "página %1 / %2" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" -msgstr "Listas activas:" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" -msgstr "Listas recientes:" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "Tabla que muestra las familias de listas" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "Fecha de creación" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "Gestión de suscriptores con errores" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "Tabla que muestra la lista de suscriptores en error (rebotes)" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "Tasa de errores (rebotes)" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +msgid "Number of bounces" +msgstr "Número de errores (rebotes)" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "Primer error (rebote)" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "Último error (rebote)" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "indefinido" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "Anular los errores para los suscriptores seleccionados" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +msgid "No bouncing members" +msgstr "No hay miembros con errores" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -7961,11 +7927,51 @@ msgstr "%1@%2 - %3: %4 mensajes" msgid "%1 by day " msgstr "%1 por día " -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 msgid "Bookmark %1" msgstr "Marcador %1" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "Canal RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" +"Este servidor propone varios hilos de noticias en RSS. Escoge los parámetros " +"y copia la URL de los hilos RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "Limite en número de respuestas:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "Limitar el número de días para la selección:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "Acutalizar la URL RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "últimos mensajes archivados:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "últimos documentos publicados:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "Listas activas:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "Listas recientes:" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "Módulo de prueba de guiones" @@ -8006,6 +8012,10 @@ msgstr "Búsqueda de lista(s)" msgid "Enter a list name" msgstr "Introduce un nombre de lista" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "Buscar listas" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "Resultado de búsqueda de usuarios: " @@ -8261,18 +8271,6 @@ msgstr "Puedes enviar un problema o pedir una nueva funcionalidad: " msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "Este proceso FastCGI (%1) ha servido %2 páginas desde %3." -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "Seleccionar el idioma " - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "Validar el idioma seleccionado" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "Validar" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -8307,6 +8305,18 @@ msgstr "No se ha proporcionado archivo de información." msgid "Configuration file" msgstr "Archivo de configuración" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "Seleccionar el idioma " + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "Validar el idioma seleccionado" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "Validar" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "Información de autenticación HTTPS" @@ -8352,6 +8362,10 @@ msgstr "" "Ellos salen de la tabla de exclusión a través de las funciones habituales de " "suscripción o añadir." +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +msgid "No user excluded." +msgstr "Ningún suscriptor excluido." + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "Lista de las sesiones" @@ -8376,19 +8390,15 @@ msgstr "dirección remota" msgid "User email" msgstr "Dirección del usuario" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "Listado de darse de baja por moderar" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 msgid "No unsubscription requests" msgstr "Ninguna solicitud para darse de baja" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Eliminar las direcciones seleccionadas" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "Rechazar la direcciones seleccionadas" @@ -8450,40 +8460,11 @@ msgstr "" "Te ha sido enviado un mensaje de correo que contiene un enlace de " "confirmación. Consulta tu casilla de correo para validar tu solicitud." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "Hojas de Estilo en Cascada (CSS)" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" -"Cuando no se utilizan los parámetros css_url, sympa genera dinámicamente las " -"hojas de estilo CSS basándose en un modelo denominado css.tt2. Generalmente, " -"este modelo es el que viene por defecto con Sympa. El uso de este CSS no es " -"una buena solución porque por cada clic, el servidor fcgi de Sympa la pide " -"dos veces. Si utilizas los parámetros css_url, la hoja de estilo será " -"entregada directamente por el servidor HTTP. Cuando instalas una nueva " -"versión de Sympa y la inicias por primera vez, los archivos CSS diferentes " -"son instalados en la carpeta especificada por el parámetro css_path. Por " -"ende, si queres conservar tu personalización del sitio de una sobreescritura " -"cuando inicias una nueva versión de sympa, css_path y css_url no deberían " -"apuntar a la misma carpeta." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory." -msgstr "Por ende, si queres conservar tu personalización del sitio de una sobreescritura cuando inicias una nueva versión de sympa, css_path y css_url no deberían apuntar a la misma carpeta." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." @@ -8491,56 +8472,25 @@ msgstr "" "CSS estáticos instalados. Actualiza la página actual y/o verifica la " "bitácora de sympa para asegurarte que se toman en cuenta estos CSS." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "El parámetro css_path está definido, su valor es" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "El parámetro actual para los CSS (parámetro css_url) es" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -msgid "Install Static CSS" -msgstr "Instalar CSS estático" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" -"Aún no has definido el parámetro css_path. Deberías editar el " -"archivo de configuracion robot.conf (o el archivo sympa.conf, si no " -"usas robots virtuales). y configurar estos parámetros para instalar una " -"versión estática de las CSS .El parámetro css_url también debe estar " -"configurado; indica la URL de la carpeta donde están las hojas de estilo CSS " -"(valor actual: %1)." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -"Si no utilizas los parámetros \"css_path\" y \"css_url\", los colores están " -"definidos en el archivo de configuración \"robot.conf\". Sino, los colores " -"están definidos en la hoja de estilos estática. Los colores pueden ser " -"cambiados por el resto de la sesión utilizando el siguiente editor. Si " -"quieres conservar definitivamente las modificaciones realizadas, puedes " -"crear una nueva hoja de estilos CSS estática. Se especifíca la ubicación del " -"archivo de esta hoja de estilos mediante el parámetro \"css_path\"." +"Utiliza el editor de colores para cambiar los colores definidos. Selecciona " +"primero el color que quieres modificar, luego cambia su valor y presiona el " +"botón «test». El nuevo color no queda verdaderamente instalado, pero será " +"utilizado mientras dure tu sesión. Cuando estés satisfecho, puedes guardar " +"tus cambios en una nueva hoja de estilos CSS estática.\n" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8552,46 +8502,42 @@ msgstr "" "este modelo proviene de la distribución de Sympa. Corres el riesgo de perder " "tus modificaciones al efectuar esta acción." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -"Utiliza el editor de colores para cambiar los colores definidos. Selecciona " -"primero el color que quieres modificar, luego cambia su valor y presiona el " -"botón «test». El nuevo color no queda verdaderamente instalado, pero será " -"utilizado mientras dure tu sesión. Cuando estés satisfecho, puedes guardar " -"tus cambios en una nueva hoja de estilos CSS estática.\n" +"Por ende, si queres conservar tu personalización del sitio de una " +"sobreescritura cuando inicias una nueva versión de sympa, css_path y css_url " +"no deberían apuntar a la misma carpeta." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr "Escoge el color que quieres probar." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "Selecciona el parámetro que quieres cambiar: " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "Pobar este color para mi sesión" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "Volver a los valores iniciales" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "" "Instalar mis colores de sesión en una nueva hoja de estilos CSS estática." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "Tabla de colores" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8604,109 +8550,109 @@ msgstr "" "debería darte una buena percepción. Para juzgar mejor el resultado final, " "prueba cambiar los colores en tu sesión y ver como queda. " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" "Esta tabla muestra los colores utilizados en Sympa, con su código hexadecimal" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "parámetro" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "valor del parámetro" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "visualización de los colores" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "papel del parámetro" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "color de fondo de:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "Text background color" msgstr "Color de fondo del texto" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "Color de las fuentes de texto diversas" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "Color del título y botones" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "Color de la fuente de texto principal" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "color de fuente de:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "Etiquetas de formulario;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 msgid "side menu titles;" msgstr "títulos de los menús laterales;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "Áreas de texto en formularios." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "Enlaces HTTP" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "hovered buttons" msgstr "botones emergentes " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "color del texto de los enlaces emergentes;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "background color of buttons." msgstr "color de fondo de los botones." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "text color of:" msgstr "color del texto de:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "navigation links and buttons" msgstr "enlaces y botones de navegación" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "tablas;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 msgid "notice messages." msgstr "mensajes de aviso." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "color del borde de:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" "Color de fondo de la edición de la configuración de la lista y enlaces de " "edición de navegación" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." @@ -8714,29 +8660,29 @@ msgstr "" "color de fondo del actual edición de la configuración de lista y " "enlaces de edición de navegación." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "border color of form elements;" msgstr "color del borde de los elementos del formulario;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "background color of disabled form elements" msgstr "color de fondo de los elementos del formulario deshabilitados" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "elementos de formulario inválidos" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "Color de fondo de elementos de entrada y marca." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 msgid "Selected text background color" msgstr "Color de fondo del texto seleccionado" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "obsoleto" @@ -8811,15 +8757,15 @@ msgstr "Tamaño de los archivos web: %1 kB" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "Aún ninguna operación registrada en este campo." -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "Listado de suscripciones por moderar" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "Ninguna solicitud de suscripción" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "Añadir la direcciones seleccionadas" @@ -8859,13 +8805,13 @@ msgstr "Reactivar suscripción" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "Tu suscripción está suspendida" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "De:" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -8891,11 +8837,19 @@ msgstr "" "de suspensión previene la entrega de correos electrónicos. Esto puede ser " "útil si estás fuera de la oficina por algún tiempo." -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "Suspende mi suscripción indefinidamente" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "Suspender mis suscripciones" @@ -8955,44 +8909,39 @@ msgstr "Tu dirección de correo" msgid "List members" msgstr "miembros de lista" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "Avatar" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "Recepción" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "Suscrito desde" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "en error" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "Avatar de %1" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 msgid "subscribed" msgstr "suscrito" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Gestione sus suscripciones" @@ -9001,32 +8950,32 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "Estás suscrito a las siguientes listas" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 msgid "Suspended from %1 to" msgstr "Suspendido desde %1 a" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "Fecha de fin indefinida" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "Marcar para reactivar la recepción desde la lista %1" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "Marcar para suspender o dar de baja de la lista %1" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "" "No estás autorizado a suspender tu suscripción / darte de baja de esta lista." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " @@ -9037,15 +8986,15 @@ msgstr "" "previene la entrega de correos electrónicos. Esto puede ser útil si te " "encuentras fuera de la oficina por algún tiempo." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 msgid "Toggle selection" msgstr "Invertir la selección" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "Reactivare mis suscripciones" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "Necesitas identificarte para acceder a esta página." @@ -9054,10 +9003,26 @@ msgstr "Necesitas identificarte para acceder a esta página." msgid "Sympa menu" msgstr "Menú Sympa" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Portada" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +msgid "Request a List" +msgstr "Pedir una Lista" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Administración Listmaster" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 msgid "Search form" msgstr "Formulario de búsqueda" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +msgid "Index of Lists" +msgstr "Índice de Listas" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "Soporte" @@ -9142,7 +9107,7 @@ msgstr "Debes conectarte o solicitar un nuevo enlace de confirmación " msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "No se reconoce el enlace de confirmación, o ya expiró." -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 msgid "Message tracking" msgstr "Seguimiento de la difusión (correlación des opiniones)" @@ -9156,46 +9121,56 @@ msgstr "Mensaje de %1 %2 para la lista %3 " msgid "Message-Id: %1" msgstr "ID Mensaje: %1" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "Destinatario del correo: %1" - -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "Estado de entrega: %1" - -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "Fecha de notificación: %1" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "Destinatario del correo" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Reception Option" msgstr "Opción de recepción" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 msgid "Delivery Status" msgstr "Estado de entrega" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 msgid "Notification Date" msgstr "Fecha de notificación" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 msgid "Notification" msgstr "Notificación" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "View notification" +msgstr "notificación" + #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "Sympa no pudo mostrar la página solicitada por la razón siguiente: " +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "Destinatario del correo: %1" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "Estado de entrega: %1" + +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "Fecha de notificación: %1" + +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "View held message" +msgstr "Mensaje de Bienvenida" + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "Vista de bitácora (logs)" @@ -9204,11 +9179,15 @@ msgstr "Vista de bitácora (logs)" msgid "Search by:" msgstr "Buscar por:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "Mensaje ID" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "Buscar por fecha desde:" @@ -9216,11 +9195,11 @@ msgstr "Buscar por fecha desde:" msgid "to:" msgstr "hasta:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "ej: 24/05/2006" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "Buscar por tipo:" @@ -9228,111 +9207,96 @@ msgstr "Buscar por tipo:" msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "Gestión de rebotes" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "Gestión de la lista" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "Gestión de miembros" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "Gestión de documentos" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "Buscar por dirección IP:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "Ver" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "Reinicializar" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "Período explorado:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "hasta" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "La búsqueda se realizó en la lista %1." #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "%1 resultados" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 msgid "Logs table" msgstr "Tabla de bitácora (Logs)" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "La lista" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "Dirección de correo apuntada" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "mensaje ID" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "Tipo de error" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "Dirección del usuario" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "Dirección IP" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "Ver los otros eventos relacionados a este menasje ID." -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "Otros eventos" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -msgid "More..." -msgstr "Más..." - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "administrador" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 msgid "Archives are closed." msgstr "Los archivos están cerrados." @@ -9656,7 +9620,6 @@ msgstr "La lista está cerrada." msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción." -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (list.name) #: default/mail_tt2/automatic_bounce_management.tt2:2 msgid "List %1 automatic bounce management" @@ -9764,7 +9727,7 @@ msgstr "Estos comandos fueron ejecutados:" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -9777,7 +9740,7 @@ msgstr "Solicitud de suscripción a la lista %1" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -9947,7 +9910,7 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "El usuario '%1' ya es miembro de la lista '%2'." #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -9955,7 +9918,7 @@ msgstr "" "Incapaz de añadir el usuario '%1' en la lista '%2'. Intento de superar el " "número máximo de miembros (%3) para esta lista." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -9964,7 +9927,7 @@ msgstr "" "utilizando una dirección de correo diferente. Por favor, utiliza tu " "dirección de correo verdadera." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -9974,7 +9937,7 @@ msgstr "" "utilizando una dirección de correo diferente. Por favor, utiliza tu " "dirección de correo verdadera." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -9983,7 +9946,7 @@ msgstr "" "suscripción utilizando una dirección de correo diferente. Por favor, utiliza " "tu dirección de correo verdadera." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -9992,7 +9955,7 @@ msgstr "" "utilizando una dirección de correo diferente. Por favor, utiliza tu " "dirección de correo verdadera." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -10001,8 +9964,8 @@ msgstr "" "utilizando una dirección de correo diferente. Por favor, utiliza tu " "dirección de correo verdadera." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -10013,7 +9976,7 @@ msgstr "" "diferente. Por favor, utiliza tu dirección de correo verdadera." #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -10024,7 +9987,7 @@ msgstr "" "dirección de correo verdadera." #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." @@ -10034,7 +9997,7 @@ msgstr "" "moderadores de la lista." #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -10042,25 +10005,54 @@ msgstr "" "Imposible acceder al mensaje autenticado con la clave %1. Este mensa ya fue " "confirmado." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 -#, fuzzy +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 msgid "No lists available." -msgstr "Ninguna lista disponible" +msgstr "Ninguna lista disponible." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "El comando falló por causa de un error interno del servidor:" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "Estos comandos fallaron debido a un error interno del servidor:" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "" "Para mayor información, consulta el sitio web del servicio de listas %1" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "Tu documento fue depositado. " + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" +"Tu documento %1 para la lista %2@%3\n" +"ha sido instalado por el moderador %4." + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "El espacio de documentos de la lista:" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "Tu documento fue rechazado." + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" +"Tu documento %1 para la lista %2@%3\n" +"ha sido rechazado por el moderador %4." + #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 msgid "Message was successfully delivered" msgstr "El mensaje se entregó correctamente." @@ -10286,45 +10278,15 @@ msgstr "Lista %1, recopilación de %2" msgid " (%1/%2)" msgstr " (%1/%2)" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -msgid "%1 digest %2" -msgstr "Lista %1, recopilación de %2" - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "Lista %1, Fin de la recopilación de %2" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "Tu documento fue depositado. " - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" -"Tu documento %1 para la lista %2@%3\n" -"ha sido instalado por el moderador %4." - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "El espacio de documentos de la lista:" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "Tu documento fue rechazado." - -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "" -"Tu documento %1 para la lista %2@%3\n" -"ha sido rechazado por el moderador %4." +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +msgid "%1 digest %2" +msgstr "Lista %1, recopilación de %2" #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -10724,6 +10686,16 @@ msgstr "Portada" msgid "%1 admin page" msgstr "%1 página de administracion" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "Rechazada la creación de la lista de correo %1" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "la lista %1@%2 ha sido rechazada por el listmaster." + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -11855,17 +11827,6 @@ msgstr "lista %1 / %2" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "${conf.email}@${conf.host}" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "Rechazada la creación de la lista de correo %1" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "la lista %1@%2 ha sido rechazada por el listmaster." - -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" msgstr "Listas publicas" @@ -12468,12 +12429,12 @@ msgstr "Virus en su correo" msgid "Advanced search" msgstr "Búsqueda avanzada" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "correos" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "Navegación por páginas:" @@ -12489,86 +12450,70 @@ msgstr "%m/%Y" msgid "Archive powered by" msgstr "Archivo motorizado por" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "Cronológico" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "Conversación" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "Marca de mensaje para supresión" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar estos mensajes ?" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr ", (continuado)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "<Posible(s) mensajes(s) del hilo>" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "Mensaje nno disponible" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "avatar" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 msgid "Reply to" msgstr "Responder a" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 msgid "both" msgstr "ambos" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "Responder" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "mandarlo de vuelta a %1" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "marcar este mensaje para ser borrado" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar este mensaje?" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "Ver el código fuente" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 msgid "mail tracking" msgstr "seguimiento del correo" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "%y/%m/%d" @@ -12598,6 +12543,11 @@ msgstr "imposible añadir" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "añadir solo por el dueño de la lista sin autenticación" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "" +"añadir solo por el dueño de la lista sin autenticación (con notificación)" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" @@ -12605,11 +12555,6 @@ msgstr "" "añadir solo por el dueño de la lista sin autenticación si la firma DKIM es " "válida." -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "" -"añadir solo por el dueño de la lista sin autenticación (con notificación)" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." msgstr "Reservado a suscriptores o usuarios del dominio local" @@ -12677,14 +12622,14 @@ msgstr "imposible borrar subscriptor" msgid "by owner without authentication" msgstr "por el dueño sin autenticación" -#: default/scenari/del.ownerdkim:1 -msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" -msgstr "por el dueño sin autenticación si la firma DKIM es válida." - #: default/scenari/del.owner_notify:1 msgid "list owners, authentication not needed (notification)" msgstr "dueños de la lista sin autenticación (con notificación)" +#: default/scenari/del.ownerdkim:1 +msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" +msgstr "por el dueño sin autenticación si la firma DKIM es válida." + #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "sólo para el listmaster" @@ -12769,6 +12714,10 @@ msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "" "Boletín de noticias, reservado a los moderadores después de confirmación" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "Reservado a los suscriptores y verificación de la firma S/MIME" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "moderador, restringido a subscriptores" @@ -12793,14 +12742,14 @@ msgstr "Privada, moderada para los no suscriptores " msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "Privado, confirmación para los no suscriptores" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "Reservado a los suscriptores y verificación de la firma S/MIME" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "lista pública" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "lista pública Bcc rejected (anti-spam)" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "Público; no requiere autenticación si se envía una firma DKIM válida." @@ -12811,10 +12760,6 @@ msgstr "" "lista pública, se redirijen al moderador los mensajes multiparte/mixtos y " "con adjuntos" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "lista pública Bcc rejected (anti-spam)" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "lista pública, los mensajes multiparte se rechazan" @@ -12899,10 +12844,6 @@ msgstr "lista visible" msgid "need authentication" msgstr "necesita autenticación" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "requiere autenticación, salvo si se envía una firma DKIM válida. " - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "necesita autenticación, se envía notificación al dueño" @@ -12915,6 +12856,10 @@ msgstr "" "necesita autenticación, salvo si se envía una firma DKIM válida. Se notifica " "al dueño" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "requiere autenticación, salvo si se envía una firma DKIM válida. " + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "imposible" @@ -13231,6 +13176,139 @@ msgstr "Imposible cargar el cliente. La configuración debe estar errónea." msgid "Unknown provider." msgstr "Fuente desconocida." +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Panel de administración de listas" + +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "Personalizar" + +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "Restaurar documentos compartidos" + +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "¿Estás seguro de querer cerrar la lista %1?" + +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "Definición de la lista" + +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Envío/Recepción" + +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "Gestión de errores (rebotes)" + +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Fuentes de datos" + +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Attributo opcional/obligatorio" + +#~ msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quieres descargar un archivo .ZIP de los archivos mensuales " +#~ "seleccionados?" + +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "Hacia la carpeta de nivel superior" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "¿Realmente quieres borrar %1%2?" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "¿Seguro que quieres borrar %1%2 (%3 Kb)?" + +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr "Cargando mensaje..." + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "hoy" + +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Fecha de inicio" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Fecha de fin" + +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Buscar Listas" + +#~ msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" +#~ msgstr "Introduce un nombre o asunto de lista, o parte de él" + +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "Tema necesario" + +#~ msgid "You must select a topic" +#~ msgstr "Debes seleccionar un tema" + +#~ msgid "" +#~ "When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " +#~ "created using a template name css.tt2. Usually this template is comming " +#~ "from Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution " +#~ "because for each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use " +#~ "css_url parameters the style sheet are delivered by your http server. " +#~ "When you install a new Sympa version and start it at the first time, the " +#~ "different CSS files are installed in the directory specified by css_path " +#~ "parameter. So if you want to preserve some site customization from being " +#~ "overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should " +#~ "not point to the same directory ." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando no se utilizan los parámetros css_url, sympa genera dinámicamente " +#~ "las hojas de estilo CSS basándose en un modelo denominado css.tt2. " +#~ "Generalmente, este modelo es el que viene por defecto con Sympa. El uso " +#~ "de este CSS no es una buena solución porque por cada clic, el servidor " +#~ "fcgi de Sympa la pide dos veces. Si utilizas los parámetros css_url, la " +#~ "hoja de estilo será entregada directamente por el servidor HTTP. Cuando " +#~ "instalas una nueva versión de Sympa y la inicias por primera vez, los " +#~ "archivos CSS diferentes son instalados en la carpeta especificada por el " +#~ "parámetro css_path. Por ende, si queres conservar tu personalización del " +#~ "sitio de una sobreescritura cuando inicias una nueva versión de sympa, " +#~ "css_path y css_url no deberían apuntar a la misma carpeta." + +#~ msgid "The css_path parameter is defined, value is" +#~ msgstr "El parámetro css_path está definido, su valor es" + +#~ msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" +#~ msgstr "El parámetro actual para los CSS (parámetro css_url) es" + +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "Instalar CSS estático" + +#~ msgid "" +#~ "Currently you have not defined the css_path parameter. You should " +#~ "edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " +#~ "robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use " +#~ "this page to install static CSS and make sympa faster. " +#~ "Don't forget to set parameter css_url, it must be the URL for the " +#~ "directory where css are stored (current value is %1)." +#~ msgstr "" +#~ "Aún no has definido el parámetro css_path. Deberías editar el " +#~ "archivo de configuracion robot.conf (o el archivo sympa.conf, si " +#~ "no usas robots virtuales). y configurar estos parámetros para instalar " +#~ "una versión estática de las CSS .El parámetro css_url también debe estar " +#~ "configurado; indica la URL de la carpeta donde están las hojas de estilo " +#~ "CSS (valor actual: %1)." + +#~ msgid "" +#~ "If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined " +#~ "in the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in " +#~ "the static CSS. Colors can be changed on your current session using the " +#~ "following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " +#~ "static file. The target is specified by css_path parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Si no utilizas los parámetros \"css_path\" y \"css_url\", los colores " +#~ "están definidos en el archivo de configuración \"robot.conf\". Sino, los " +#~ "colores están definidos en la hoja de estilos estática. Los colores " +#~ "pueden ser cambiados por el resto de la sesión utilizando el siguiente " +#~ "editor. Si quieres conservar definitivamente las modificaciones " +#~ "realizadas, puedes crear una nueva hoja de estilos CSS estática. Se " +#~ "especifíca la ubicación del archivo de esta hoja de estilos mediante el " +#~ "parámetro \"css_path\"." + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "administrador" + #~ msgid "" #~ "There are new shared documents in list %1: \n" #~ "\t%2\n" @@ -13391,7 +13469,6 @@ msgstr "Fuente desconocida." #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propiedades" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #~ msgid "Moderation" #~ msgstr "Moderación" @@ -13630,7 +13707,6 @@ msgstr "Fuente desconocida." #~ msgid "User \"%1\" has been automatically removed from list %2. " #~ msgstr "El usuario \"%1\" fue automáticamente dado de baja de la lista %2. " -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #~ msgid "A bounce management failed" #~ msgstr "Falló la gestión de un mensaje en error" @@ -14618,7 +14694,6 @@ msgstr "Fuente desconocida." #~ msgid "MTA related" #~ msgstr "Los modelos" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "Errors management" #~ msgstr "Gestión de miembros" @@ -14758,7 +14833,6 @@ msgstr "Fuente desconocida." #~ msgid "[Listmaster]" #~ msgstr "Listmaster" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "[Owner]" #~ msgstr "Dueñ@" @@ -15000,7 +15074,6 @@ msgstr "Fuente desconocida." #~ msgid "Sympa admin" #~ msgstr "Administrador Sympa" -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "(Owner)" #~ msgstr "Dueño" diff --git a/po/sympa/fi.po b/po/sympa/fi.po index f5fab76d3..188dd9b71 100644 --- a/po/sympa/fi.po +++ b/po/sympa/fi.po @@ -1,9 +1,7 @@ -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -26,78 +24,73 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -# nlsref 1,1 #: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42 #: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28 -#, fuzzy msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "Asetustiedostossa on virheitä.\n" # nlsref 6,2 -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 #, fuzzy msgid "Unable to open %s : %s" msgstr "Spoolin '%1' avaaminen epäonnistui." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 #, fuzzy msgid "Example: " msgstr "Nimi: " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 #, fuzzy msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" # nlsref 6,2 -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 #, fuzzy msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "Ohjetiedoston luku epäonnistui : %s\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -116,112 +109,114 @@ msgid "" "Press the Enter key to continue..." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" "(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 #, fuzzy msgid "perl module" msgstr "Asiantuntijatila" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 #, fuzzy msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "Aikaväli on liian pitkä (%1 päivää)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -229,20 +224,21 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 #, fuzzy msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" @@ -922,7 +918,7 @@ msgstr "" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" @@ -1178,26 +1174,25 @@ msgid "" "cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 #, fuzzy msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "Sunnuntai:Maanantai:Tiistai:Keskiviikko:Torstai:Perjantai:Lauantai" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "Sunnuntai:Maanantai:Tiistai:Keskiviikko:Torstai:Perjantai:Lauantai" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 #, fuzzy msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "" "Tammikuu:Helmikuu:Maaliskuu:Huhtikuu:Toukokuu:Kesäkuu:Heinäkuu:Elokuu:" "Syyskuu:Lokakuu:Marraskuu:Joulukuu" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1213,6 +1208,22 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "" +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "" + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "" + # nlsref 16,72 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" @@ -1223,11 +1234,11 @@ msgstr "Listan otsikko" msgid "Visibility of the list" msgstr "Listan näkyminen" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,57 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" @@ -1265,7 +1276,6 @@ msgstr "vastaanottotila" msgid "visibility" msgstr "näkyvyys" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,26 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:159 msgid "Moderators" @@ -1475,8 +1485,8 @@ msgstr "Kuka voi katsoa tilaajia" # nlsref 16,70 #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Jaetut dokumentit" @@ -1511,10 +1521,9 @@ msgstr "käyttöoikeus" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "Arkistoitavien kuukausien enimmäismäärä" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Arkistot" @@ -1536,7 +1545,6 @@ msgstr "Arkistoi salatut viestit ilman salausta" msgid "email address protection method" msgstr "sähköpostiosoitteiden suojaustapa" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:743 msgid "Bounces management" @@ -2321,12 +2329,12 @@ msgstr "" msgid "preserve existing header field" msgstr "käytä olemassaolevaa otsikko kenttää" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 #, fuzzy msgid "sender" msgstr "Lähettäjä" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2356,7 +2364,6 @@ msgstr "" msgid "do nothing" msgstr "" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,57 #: default/web_tt2/search_user.tt2:36 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:68 msgid "owner" @@ -2488,7 +2495,6 @@ msgstr "piilota ellei listan ylläpitäjälle" msgid "listed on the list menu" msgstr "Ota yhteyttä ylläpitäjään." -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:126 #, fuzzy @@ -2817,7 +2823,6 @@ msgstr "" msgid "concealed" msgstr "peitetty" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,26 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:251 #, fuzzy @@ -2844,30 +2849,14 @@ msgstr "Viimeisin ryhmän (family) käyttöönotto" msgid "closed list" msgstr "Suljettu lista" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "" - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "" - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M" # nlsref 5,4 -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 #, fuzzy msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" @@ -2876,11 +2865,11 @@ msgstr "" "----- %s:n lähettämä viesti päättyy ------\n" "\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "[Tuntematon]" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2889,38 +2878,38 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "Päivämäärä: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "Lähettäjä: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "Vastaanottaja: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 msgid "Subject: %s\n" msgstr "Aihe: %s\n" # nlsref 5,4 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2930,7 +2919,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" " Some characters may be lost or incorrect **\n" @@ -2942,19 +2931,19 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" @@ -2962,86 +2951,86 @@ msgstr "" "\n" "-----Delivery Status Report päättyy-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 #, fuzzy msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Kuuma linja" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 #, fuzzy msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Kuuma linja" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 #, fuzzy msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Kuuma linja" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 #, fuzzy msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Kuuma linja" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 #, fuzzy msgid "via %s Mailing List" msgstr "Kuuma linja" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 #, fuzzy msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Kuuma linja" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 #, fuzzy msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Kuuma linja" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 #, fuzzy msgid "%s Mailing List" msgstr "Kuuma linja" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "" # nlsref 16,3 -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Anonyymi lähettäjä" @@ -3052,7 +3041,7 @@ msgid "" "If you install this module, you will also need to install FCGI module" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -3079,7 +3068,11 @@ msgstr "" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -3087,251 +3080,255 @@ msgid "" "required." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " "from CSV file." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " "for each database type you wish to connect to." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 #, fuzzy msgid "Used for email tracking" msgstr "Käyttäjän sähköpostiosoite" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 #, fuzzy msgid "required when including members of a remote list" msgstr "Käyttäjien lisääminen listalle '%1' epäonnistui" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "" # nlsref 16,33 -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 #, fuzzy msgid "internationalization functions" msgstr "Internet domain (verkkotunnus)" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "" @@ -3340,22 +3337,31 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "(ei päiväystä)" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 #, fuzzy msgid "Unknown parameter" msgstr "Virheelliset parametrit" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3363,7 +3369,7 @@ msgid "" "be disabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3371,13 +3377,13 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3410,7 +3416,8 @@ msgstr "Sisällysluettelo:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -3450,133 +3457,133 @@ msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "" # nlsref 17,1 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "istunto" # nlsref 17,2 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuuttia" # nlsref 17,3 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" # nlsref 17,4 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1 tunti" # nlsref 17,5 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6 tuntia" # nlsref 17,6 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" # nlsref 17,7 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1 viikko" # nlsref 16,23 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 #, fuzzy msgid "30 days" msgstr "päivää" # nlsref 15,1 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "tervetuloa-viesti" # nlsref 15,2 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "tilauksen lopetusviesti" # nlsref 15,3 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "poistamisviesti" # nlsref 15,4 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "viestin jälkikirjoitus" # nlsref 15,5 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "viestin otsake" # nlsref 15,6 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "muistutus viesti" # nlsref 15,7 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "ylläpitäjän hylkäys viesti" # nlsref 15,8 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "tilauskutsu" # nlsref 15,9 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "apua-tiedosto" # nlsref 15,10 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "Listojen hakemisto" # nlsref 15,11 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "yleinen muistutus" # nlsref 15,12 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "yhteenveto" # nlsref 15,13 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "listan kuvaus" # nlsref 15,14 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "listan kotisivu" # nlsref 15,15 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "listan luomispyyntö" # nlsref 15,16 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "listan luomisilmoitus" # nlsref 15,17 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "virusilmoitus" # nlsref 15,18 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "list aliases -malli" @@ -3610,7 +3617,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "" @@ -3623,31 +3630,31 @@ msgstr "Vanhin viestin ensiksi" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 #, fuzzy msgid "Your lists" msgstr "Omat listasi" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 #, fuzzy msgid "%s / %s" msgstr "page %1 / %2" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Muut" # nlsref 3,1 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 #, fuzzy msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "Hakemiston %s käyttäminen ei onnistu : %m" @@ -3655,43 +3662,58 @@ msgstr "Hakemiston %s käyttäminen ei onnistu : %m" # nlsref 3,1 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 #, fuzzy msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "Hakemiston %s käyttäminen ei onnistu : %m" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 #, fuzzy msgid "Unknown (%s)" msgstr "Tuntematon" +# nlsref 15,9 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +#, fuzzy +msgid "New file" +msgstr "apua-tiedosto" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Hakemisto" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" + # nlsref 6,18 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "" "Pyyntösi listan %s tilauksen perumisesta lähetettiin listan omistajalle." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "Listan %1 tilauksesi peruttiin." # nlsref 8,24 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" @@ -3701,64 +3723,56 @@ msgstr "" # nlsref 8,24 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "Listan %s tilauksen peruminen epäonnistui." -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Tilaukset" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Tilauksen poisto:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Tiedoston sisällyttäminen" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Tiedosto %1 odottaa moderointia" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "aiheet" @@ -3798,127 +3812,38 @@ msgstr "Keskiarvo per päivä" msgid "Creation date" msgstr "Luontipäivä" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Otsikko" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "sposti@osoite1 Nimi1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "sposti@osoite2 Nimi2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Lisää" + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Lisää tilaajia" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "hiljainen" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Listaylläpitovalikko" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Tilaajat" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Muokkaa listan asetuksia" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Moderoi" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "Muokkaus" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Hallinnoi arkistoja" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "Pomput" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Luo jaettu alue" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "Palauta jaettu" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "Poista jaettu alue" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Listan palauttaminen" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "Oletko varma, että haluat sulkea listan %1?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Poista lista" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Nimeä lista uudelleen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "Listan määrittely" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Lähettäminen/vastaanottaminen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Oikeudet" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "Palautuneiden viestin asetukset" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Tietolähde" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Tieto valinnainen/pakollinen" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "Normaali ylläpito" @@ -3985,12 +3910,11 @@ msgstr "Työkalu listojen lokien selailuun." msgid "Drastic operations" msgstr "Äärimmäiset toiminnot" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "Oletko varma, että haluat palauttaa listan %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Listan palauttaminen" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." @@ -3998,7 +3922,7 @@ msgstr "" "Tämä lista on tällä hetkellä suljettu. Tästä painikkeesta sen saa taas " "aktiiviseksi." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." @@ -4006,17 +3930,16 @@ msgstr "" # nlsref 16,206 #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #, fuzzy msgid "View lists including %1" msgstr "ulkoisen listan liittäminen" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "Oletko varma että haluat sulkea listan %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Poista lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." @@ -4024,7 +3947,11 @@ msgstr "" "Poistaa nykyisen listan kokonaan. Listan palauttaminen vaatii ylläpitäjä-" "oikeudet." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Nimeä lista uudelleen" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -4033,16 +3960,19 @@ msgstr "" "Mahdollistaa listan nimen vaihtamisen. Kaikki listaan liittyvä siirretään " "uudelle nimelle, mukaanlukien sähköpostialiakset www-arkistot." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Luo jaettu alue" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "Luo jaettujen tiedostojen www-alueen." -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa listan %1 jaetut tiedostot?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "Poista jaettu alue" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." @@ -4050,35 +3980,35 @@ msgstr "" "Sulkee jaettujen tiedostojen www-alueen. Se voidaan palauttaa käyttämällä " "”Palauta jaettu” -painiketta." -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "Palauta jaettu" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "Palauttaa aiemmin luodun jaetut tiedostot -alueen." -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Arkiston hallinta" +# nlsref 16,4 +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "Listan arkisto" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" @@ -4090,16 +4020,20 @@ msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +# nlsref 16,7 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Arkiston hallinta" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -4110,150 +4044,34 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "Valitse käsiteltävät arkistot:" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "Lataa zip-tiedosto" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Poista valittu kuukausi / valitut kuukaudet" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut arkistot?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "Haluatko ladata valittujen arkistoiden zip-paketit?" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "En ole spammeri" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "" -"Tämän napin tarkoitus on suojella postituslista-arkistoja SPAMia vastaan." - -# nlsref 16,4 -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "Listan arkisto" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Edistynyt arkistohaku" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "Hakusi arkistossa tuotti seuraavat tulokset" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 msgid "Search field:" msgstr "Haku:" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Etsi:" +#. (key_word) +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +msgid "Parameters of these search make on "%1":" +msgstr "Asetukset haulle "%1"" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "tämä lause" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 +msgid "(This sentence," +msgstr "(Tämä lause," -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "kaikki nämä sanat" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "joku näistä sanoista" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "Hakujärjestys:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "uusimmat viestit" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "vanhimmat viestit" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "Kirjainkoko:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "ei ota huomioon" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "OTTAA huomioon" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "Tarkistus:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "osa sanasta" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "koko sana" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "Ulkoasu:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "tulosta sivulla" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "Hakualue:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "Lähettäjä" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "Sisältö" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "Laajennettu haku:" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "Hakusi arkistossa tuotti seuraavat tulokset" - -#. (key_word) -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -msgid "Parameters of these search make on "%1":" -msgstr "Asetukset haulle "%1"" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 -msgid "(This sentence," -msgstr "(Tämä lause," - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 -msgid "(All of these words," -msgstr "(Kaikki nämä sanat," +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 +msgid "(All of these words," +msgstr "(Kaikki nämä sanat," #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 msgid "(Each of these words," @@ -4316,6 +4134,99 @@ msgstr "Uusi haku" msgid "Return to archive %1" msgstr "Palaa arkistoon %1" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Edistynyt arkistohaku" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Etsi:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "tämä lause" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "kaikki nämä sanat" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "joku näistä sanoista" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "Hakujärjestys:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "uusimmat viestit" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "vanhimmat viestit" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "Kirjainkoko:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "ei ota huomioon" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "OTTAA huomioon" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "Tarkistus:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "osa sanasta" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "koko sana" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "Ulkoasu:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "tulosta sivulla" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "Hakualue:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "Lähettäjä" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "Sisältö" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "Laajennettu haku:" + # nlsref 12,4 #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 @@ -4334,7 +4245,28 @@ msgstr "Listavalintasi" msgid "General Menu" msgstr "Listan määritys" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Tilauksen peruutuspyyntö" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "Pyysit osoitteen %1 poistamista listalta %2." + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"Vahvistusviesti lähetetty. Klikkaamalla viestin sisältämää linkkiä vahvistat " +"tilauksen perumisen listalta %1." + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +msgid "Automatic lists result" +msgstr "Automaattisten listojen tulokset" + # nlsref 16,7 #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 msgid "Automatic lists management" @@ -4358,29 +4290,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "Mene listaan" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -msgid "Automatic lists result" -msgstr "Automaattisten listojen tulokset" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "Tilauksen peruutuspyyntö" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "Pyysit osoitteen %1 poistamista listalta %2." - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"Vahvistusviesti lähetetty. Klikkaamalla viestin sisältämää linkkiä vahvistat " -"tilauksen perumisen listalta %1." - -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" @@ -4443,6 +4352,18 @@ msgstr "tallenna" msgid "Template saved" msgstr "Malli tallennettu" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "Tulet saamaan viestin, joka sisältää vahvistusta varten www-linkin." + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" +"Vahvistaaksesi sähköpostiosoitteesi muutoksen, avaa viesti " +"sähköpostilaatikostasi ja klikkaa viestissä annettua www-linkkiä" + # Sovellettu lisää... #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" @@ -4465,18 +4386,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "Tarkista oletko saanut uutta sähköpostia." -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "Tulet saamaan viestin, joka sisältää vahvistusta varten www-linkin." - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" -"Vahvistaaksesi sähköpostiosoitteesi muutoksen, avaa viesti " -"sähköpostilaatikostasi ja klikkaa viestissä annettua www-linkkiä" - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4533,11 +4442,11 @@ msgstr "Lähettäjä: %1" msgid "To: %1" msgstr "Vastaanottaja: %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "Otsikko:" @@ -4551,7 +4460,7 @@ msgstr "Lähetä" msgid "Send to me" msgstr "Lähetä minulle" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "Lista vaatii aiheen määrittelyn." @@ -4625,6 +4534,178 @@ msgstr "TAI" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "Lähetä HTML-tiedosto koneeltasi:" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +#, fuzzy +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Poista valitut sähköpostiosoitteet" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa KAIKKI valitut käyttäjät ?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut arkistot?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "Oletko varma että haluat sulkea listan %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "Poista valitut sähköpostiosoitteet" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa KAIKKI valitut käyttäjät ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +#, fuzzy +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Poista valitut sähköpostiosoitteet" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "Lähetä jaeltavaksi" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa listan %1 jaetut tiedostot?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "Muistuta kaikkia tilaajia" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti lähettää muistutusviestin kaikille listan %1 tilaajille ?" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "Merkitse viestejä poistettavaksi" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "merkitse tämä viesti poistettavaksi" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä viestit?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viestin?" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1:n?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "Haluatko varmasti nimetä tämän listan uudelleen?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "Oletko varma, että haluat palauttaa listan %1?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestin %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Peru tilaus" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "Haluatko varmasti poistua listalta %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "Tilaa" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "Haluatko varmasti liittyä listalle %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +#, fuzzy +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Hallinnoi arkistoja:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" +msgstr "" +"Valitse yksi tai useampi aihe joka kuvaa niitä viestejä, jotka haluat jakaa:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "En ole spammeri" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" +"Tämän napin tarkoitus on suojella postituslista-arkistoja SPAMia vastaan." + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Sulkulista" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "Kopioi malleja" @@ -4720,7 +4801,7 @@ msgstr "Uuden mallin nimi:" msgid "Enter list name: " msgstr "Anna listan nimi:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -4729,29 +4810,24 @@ msgstr "Käytä" msgid "Skip to Content." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 #, fuzzy msgid "(Edit)" msgstr "muokkaa" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Palvelinvirhe" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 #, fuzzy msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "Käyttäjä %1 törmäsi järjestelmän sisäiseen virheeseen" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "Ota yhteyttä ylläpitäjään." @@ -4762,19 +4838,42 @@ msgstr "Ota yhteyttä ylläpitäjään." #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "Virhe: %1" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "Listasi on luotu." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "Voit muokata sitä viereisen hallinnoi-painikkeen kautta." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "Postilista-aliakset on asennettu." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" +"Listan luomispyytö on rekisteröity. Nyt on mahdollista muokata listan " +"asetuksia käyttämällä ylläpito-painiketta.\n" +"Listaa ei voi käyttää ennen kuin ylläpitäjä aktivoi sen." + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4835,7 +4934,7 @@ msgid "" msgstr "Asetuksia voi säätää listan luomisen jälkeen." #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "Uusi listan nimi:" @@ -4843,116 +4942,126 @@ msgstr "Uusi listan nimi:" msgid "copy list configuration" msgstr "kopioi listan asetukset" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "Listasi on luotu." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "Voit muokata sitä viereisen hallinnoi-painikkeen kautta." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "Postilista-aliakset on asennettu." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" -"Listan luomispyytö on rekisteröity. Nyt on mahdollista muokata listan " -"asetuksia käyttämällä ylläpito-painiketta.\n" -"Listaa ei voi käyttää ennen kuin ylläpitäjä aktivoi sen." - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Ylempään hakemistoon" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +#, fuzzy +msgid "Root folder" +msgstr "Tyhjä kansio" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 msgid "Access control for the document %1" msgstr "Dokumentin %1 oikeudet" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 msgid "Owner: %1" msgstr "Omistaja: %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 msgid "Last update: %1" msgstr "Viimeksi päivitetty: %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 msgid "Description: %1" msgstr "Kuvaus: %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "browse" +msgstr "Kirjainkoko:" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "muokkaa" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "poista" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "oikeudet" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "ominaisuudet" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "Lukuoikeus" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "Muutosoikeus" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "muuta oikeuksia" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "Aseta hakemiston: %1 omistaja" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "Aseta omistaja" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "Kirjanmerkin %1 muuttaminen" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "Tiedoston %1 muuttaminen" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "Kirjanmerkin URL" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "Korvaa tiedosto %1 toisella tiedostolla" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "Korvaa tiedosto %1 toisella tiedostolla" + +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "Julkaise" -#. (visible_path) +#. (shared_doc.name) #. (complete) #. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 msgid "Edit the file %1" msgstr "Muokkaa tiedostoa %1" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 msgid "" "already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" "(s) or cancel the install?" @@ -4960,264 +5069,229 @@ msgstr "" "on/ovat jo olemassa. Haluatko vahvistaa asennuksen ja poistaa vanhan " "tiedoston / vanhat tiedostot vai peruuttaa asennuksen?" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "Lista hallinnoitavista dokumenteista" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "Asenna" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "Hylkää" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "Hylkää tiedottaen lähettäjälle" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "Lista hallinnoitavista dokumenteista" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Vaihda valitut päittäin" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "Kirjoittaja" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "Polku" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -#, fuzzy -msgid "No documents to moderate" -msgstr "Ei viestejä hallittavana" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "Kirjanmerkin %1 ominaisuudet" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "Hakemiston %1 ominaisuudet" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "Tiedoston %1 ominaisuudet" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "Hakemiston kuvaus %1'" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "Tiedoston kuvaus %1'" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "Muuta haemiston nimeä %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" -msgstr "Muuta tiedoston nimeä %1" - -# nlsref 16,29 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" - -# nlsref 6,81 -# ... vai käyttäjätila? -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "Käyttäjätila" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "Asiantuntijatila" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 -msgid "Listing of folder" -msgstr "Lista kansiosta" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %1?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "poista" +msgstr "Muuta tiedoston nimeä %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "ominaisuudet" +# nlsref 16,29 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "oikeudet" +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 +msgid "Listing of folder" +msgstr "Lista kansiosta" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "Lista juurihakemistosta" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "Tyhjä kansio" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Dokumentti" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "Kirjoittaja" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "Koko (Kb)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "Päivitetty" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Toiminto" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %1%2?" - # Konteksti: myös moderoidakseen tms. -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "moderointiin" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "moderoi" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "muokkaa" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1%2 (%3 Kb)?" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "Luo uusi kansio hakemistoon %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "Luo uusi kansio juurihakemistoon" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "Kansion nimi" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "Luo uusi tiedosto" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "otsikko" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "Lähetä tiedosto kansioon %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "Lähetä tiedosto kansioon JAETTU" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "Unzip tiedosto kansioon %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "Unzip tiedoston kansioon JAETTU" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "tiedosto %1 on jo olemassa" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "Haluatko varmasti hävittää tiedoston %1?" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "Haluatko nimetä tiedostosi %1 uudelleen?" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "Haluatko perua lähetyksen?" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "Lista hallinnoitavista dokumenteista" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "Hylkää" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "Hylkää tiedottaen lähettäjälle" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "Lista hallinnoitavista dokumenteista" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Vaihda valitut päittäin" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +#, fuzzy +msgid "No documents to moderate" +msgstr "Ei viestejä hallittavana" + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "scenario on luotu mutta ei ladattu listan asetuksissa" @@ -5256,32 +5330,8 @@ msgstr "lista %1" msgid "scenario name:" msgstr "scenarion nimi:" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "tiedosto %1 on jo olemassa" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "Haluatko varmasti hävittää tiedoston %1?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "Haluatko nimetä tiedostosi %1 uudelleen?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "Haluatko perua lähetyksen?" - # nlsref 16,30 -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "Lisätietoja" @@ -5309,15 +5359,72 @@ msgstr "parametrin arvo" msgid "apply to" msgstr "Käytä" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "Aseta" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 #, fuzzy msgid "main conf" msgstr "Muuta listan asetuksia" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#, fuzzy +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Muokkaa listan asetuksia" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "oletus" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "scenario -lähdekoodi" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "Sivupohjien muokkausjärjestelmä" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "Tyyppi:" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "mail" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "Polku:" + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" msgstr "Muokkaa listamallia" @@ -5339,8 +5446,8 @@ msgstr "HTML-sivut" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" @@ -5452,39 +5559,6 @@ msgstr "" "Tilauksen peruutusviesti: Tämä viesti lähetetään kun käyttäjä poistuu " "listalta." -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -#, fuzzy -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Muokkaa listan asetuksia" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -#, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "oletus" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "scenario -lähdekoodi" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr ":" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "Tilaajan tiedot" @@ -5493,111 +5567,90 @@ msgstr "Tilaajan tiedot" msgid "Email:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "Tilaaja alkaen: " -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "Viimeksi päivitetty:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "Vastaanotto:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "Näkyvyys:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "Kuva:" +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "%1:n kuva" + # nlsref 16,74 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 msgid "Changing your picture for this list" msgstr "Kuvan vaihtaminen tälle listalle" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "Peru käyttäjän tilaus" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "Pomppiva osoite" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "Osoite selvitetty VERP-tekniikalla" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "Pomppuviestien lukumäärä:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "Ajanjakso:" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 msgid "from %1 to %2" msgstr "lähettäjältä %1 vastaanottajalle %2" -# nlsref 15,11 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "loading message..." -msgstr "yleinen muistutus viesti" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "Katso viimeksi pompannut viesti" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "Nollaa virheet" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "Sivupohjien muokkausjärjestelmä" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "Tyyppi:" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +# nlsref 1,3 +#: default/web_tt2/error.tt2:3 #, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Sähköpostiosoite" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "Polku:" +msgid "Error" +msgstr "Virheet:" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5646,45 +5699,51 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Listan '%1 vieminen epäonnistui'" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "Hakemistoa ei voida luoda %1" + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Tiedostoa %1 ei voi unzipata'." # nlsref 6,68 #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Viestin avaaminen epäonnistui tunnistauduttaessa avaimella %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Sähköpostiosoitteen hakeminen tunnistautumispalvelulta epäonnistui." #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "Tiedostoa ei löytynyt." # nlsref 16,46 -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "Tietokantavirhe." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "Tietokantapäivitys epäonnistui." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "Tiedoston päivitys epäonnistui." #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5696,59 +5755,59 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Tiedoston '%1' uudelleennimeäminen nimelle '%2' epäonnistui." #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "JÄRJESTELMÄVIRHE (%1)" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "VIRHE (%1)" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "Virheelliset parametrit" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "Tunnistamaton toiminto" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Muotovirheitä seuraavissa parametreissa: %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: tuntematon lista" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: tuntematon listarobotti" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: tuntematon family (listan ryhmä)" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Olet jo kirjautunut sisään käyttäjänä %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." @@ -5756,16 +5815,16 @@ msgstr "" "Salasanamuistutus ei ole mahdollinen, koska salasanasi on todennäköisesti " "tallennettu ulkoiseen järjestelmään (esim. Single Sign-On tai LDAP)." -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "Ole hyvä ja anna sähköpostiosoite" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "Puuttuva argumentti %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -5773,7 +5832,7 @@ msgstr "" "Et määritellyt WWW-osoitetta, jota haluat käyttää uutiskirjeessäsi. Ole hyvä " "ja määrittele WWW-osoite tai lähtettävä tiedosto." -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5784,30 +5843,30 @@ msgstr "" "lähetettävä tiedosto." #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Väärä arvo parametrille %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "Sinun täytyy sisäänkirjautua" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Osoite \"%1\" on virheellinen" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Annettu salasana on virheellinen" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Salasanaa ei ole määritelty. Tilaa muistutus määrittääksesi uuden salasanan" -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" @@ -5816,101 +5875,101 @@ msgstr "" "sinulle salasanamuistutusta" #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Aikaväli on liian pitkä (%1 päivää)" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "Listalla ei ole tilaajia" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "Sivua %1 ei ole" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "Puuttuva suodatin" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "%1 ei ole tilaaja" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "Et ole tilannut listaa %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "Tarkista lisätiedot" # nlsref 16,19 #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1-vastaanottotila ei ole käytössä" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: tiedostoon ei voi muokattavissa" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "Olet jo tilannut listan %1" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 on jo listan %2 tilaaja" # nlsref 3,1 #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 #, fuzzy msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "Hakemiston %s käyttäminen ei onnistu : %m" #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "Anna salasanasi" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Antamasi salasanat eivät ole samat" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Annettu polku on väärä '%1 -mallille'" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Tiedostoa '%1 ei voi avata'" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "Sinun pitää antaa listan nimi" # nlsref 4,38 -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" @@ -5918,7 +5977,7 @@ msgstr "" "jo käsitellyt viestin." # nlsref 4,38 -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" @@ -5926,241 +5985,241 @@ msgstr "" "jo käsitellyt viestin." # tagging? -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Tämä lista vaatii viestin taggaamisen." -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Listan arkistot ovat tyhjät" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Et valinnut toteutettavaa toimintoa" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Ei toimittamattomia viestejä käyttäjällä %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Listalla ei ole tavoittamattomia tilaajia" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "Yhtään parametriä ei muutettu" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "%1 on muutanut asetustiedostoa. Muutoksiasi ei voi tallentaa." -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Aihe ”muu” on varattu sana" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parametri '%1' on pakollinen. Ohitetaan poistaminen." #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parametrillä '%1' täytyy olla arvo" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parametrin '%1' arvo '%2' on virheellinen" # nlsref 16,70 #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Lista '%1' on jo suljettu" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Lista '%1' ei ole suljettu" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "'%1': virheellinen listannimi" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "lista '%1' on jo olemassa" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "Virheellinen listanimi '%1': sama kuin yksi palvelualiaksista" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Lista-aliaksien poistaminen listalta %1 epäonnistui" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Tiedoston %1 lukeminen epäonnistui: tyhjä tiedosto" # nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "Jaettuja tiedostoja ei ole" # nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Jaettujen tiedostojen alue on tyhjä" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Jaetulla hakemistolla ei voi olla kuvausta" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "Ei kuvausta" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Kuvauksen laatiminen ei onnistu, tiedostoa '%1' ei ole olemassa" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Levylle tallennettua tietoa on muutettu. Tekemiäsi muutoksia ei voida " "tallentaa." #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: virheellinen nimi" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Epäonnistui: sisältö on tyhjä" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Tiedostoa %1 ei voi ylikirjoittaa:" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Hakemisto %1 on jo olemassa:" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Tiedosto '%1 on jo olemassa" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "Nimeä ei määritelty" # ylittää vai ylitti? -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Tiedostovaraston levytilarajoitus on saavutettu." #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Tiedostoa %1 ei voida lähettää:" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia ladata INDEX.HTML-tiedostoa hakemistoon %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Tiedoston lähettäminen epäonnistui, yritä uudestaan" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Hakemistoa %1 ja sen sisältöä ei voitu kopioida: %2" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Tiedostoa %1 ei kopioitu: %2" #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Epäonnistui: %1 ei ole tyhjä" # nlsref 16,74 -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "Tällä listalla ei ole varmennetta" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "Listalla ei ole viestiaihetta" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Tämä lista vaatii viestin aiheen syöttämisen" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Ei tietoja käyttäjästä '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "Valitse arkistokuukaudet" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "Ei SOAP-palvelua" # nlsref 6,15 -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "Tunnistus epäonnistui" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä koska listan tila on '%1'" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Malli %1 on jo olemassa" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Tiedostoa '%1' ei voi poistaa" # nlsref 6,2 #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "Kelvoton tiedostonimi: %1" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6168,7 +6227,7 @@ msgstr "" "omistajalle on ilmoitettu asiasta." #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6176,19 +6235,19 @@ msgstr "" "Listan omistajalle on ilmoitettu asiasta." #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "VALTUUTUS HYLÄTTY (%1)" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" @@ -6196,38 +6255,6 @@ msgstr "" "Tilausosoitettasi listalle '%1' ei voitu muuttaa, koska uusi osoitteesi ei " "kelpaa listan tilaamiseen tai tilauksen peruuttamiseen:" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -#, fuzzy -msgid "List of exclude" -msgstr "Lista kansiosta" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "Sähköpostiosoite" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "Lähtien" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -#, fuzzy -msgid "No user excluded." -msgstr "Lista kansiosta" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Poista valitut sähköpostiosoitteet" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa KAIKKI valitut käyttäjät ?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 msgid "Global unsubscription" @@ -6272,31 +6299,35 @@ msgstr "Uusimmat listat" msgid "Listname" msgstr "Listan nimi" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Tilaajat" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "Suljetut listat" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "listan nimi" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "listan otsikko" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "Pyynnön lähettäjä" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "Poista valitut listat" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 #, fuzzy msgid " No closed lists" msgstr "Suljettu lista" @@ -6365,31 +6396,32 @@ msgstr "Pyyntöpäivä" msgid " No pending lists" msgstr "Odottavat listat" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Sympan hallinta" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "tänään" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Poista" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" -msgstr "Aloituspäivä" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +#, fuzzy +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "Sunnuntai:Maanantai:Tiistai:Keskiviikko:Torstai:Perjantai:Lauantai" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" -msgstr "Päätöspäivä" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" +msgstr "Hylkää" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 #, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Sulkulista" +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Sympan hallinta" #: default/web_tt2/home.tt2:11 #, fuzzy @@ -6437,11 +6469,68 @@ msgstr "Uudet listat" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 #, fuzzy msgid "Search for List(s)" msgstr "Hae listoja" +# nlsref 16,206 +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Lists including %1" +msgstr "ulkoisen listan liittäminen" + +# nlsref 16,206 +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "ulkoisen listan liittäminen" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Toimittaja" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Tilaaja" + +# nlsref 8,1 +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Listan %s omistajat" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr "Uudet listat" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr "Uudet listat" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 #, fuzzy msgid "Administrative Options" @@ -6600,6 +6689,10 @@ msgstr "Listan viimeisimmät viestit" msgid "From" msgstr "Lähettäjä" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "Ei otsikkoa" + # nlsref 16,70 #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 @@ -6616,9 +6709,9 @@ msgstr "Uusimmat jaetut dokumentit" msgid "Most recent documents for this list " msgstr "Listan uusimmat dokumentit" -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -6667,31 +6760,10 @@ msgstr "Listat, joilla olet toimittajana:" msgid "Listmaster" msgstr "Ylläpitäjä" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Etuoikeutettu omistaja" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Toimittaja" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Tilaaja" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 #, fuzzy msgid "List Options" @@ -6706,56 +6778,41 @@ msgstr "Listan nimi" msgid "Admin" msgstr "Ylläpito" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderoi" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Tilaukset" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 #, fuzzy msgid "Unsubscriptions" msgstr "Tilauksen poisto:" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Tila" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 -msgid "Subscriber Options" -msgstr "Tilausasetukset" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistua listalta %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Peru tilaus" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "Haluatko varmasti liittyä listalle %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "Tilaa" +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 +msgid "Subscriber Options" +msgstr "Tilausasetukset" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "Lähetä" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6786,7 +6843,6 @@ msgstr "Virheiden määrä:" msgid "Owners:" msgstr "Omistajat" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,57 #. (concealed) #: default/web_tt2/list_panel.tt2:40 @@ -6794,14 +6850,12 @@ msgstr "Omistajat" msgid "(%1 owners)" msgstr "Omistaja" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,26 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:53 #, fuzzy msgid "Moderators:" msgstr "Moderaattorit" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,26 #. (concealed) #: default/web_tt2/list_panel.tt2:72 @@ -6821,18 +6875,8 @@ msgstr "Lataa varmenne" msgid "Contact owners" msgstr "Ota yhteyttä listanomistajiin" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -#, fuzzy -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Postituslistaluokat" - -# nlsref 15,10 -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Listojen hakemisto" - #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 osuma(a) löytyi" @@ -6847,10 +6891,29 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "Osoitteella %1 ei ole tilauksia!" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Ei tarjollaolevia postilistoja" +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +#, fuzzy +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Postituslistaluokat" + +# nlsref 15,10 +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Listojen hakemisto" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "Olet kirjautuneena osoitteella %1" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Tilaajan tiedot" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Palauta identiteetti" @@ -6873,46 +6936,41 @@ msgstr "Kirjaudu ulos" msgid "To login, select your organization authentication server below:" msgstr "Kirjautuaksesi, valitse alta organisaatiosi tunnistautumispalvelin:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 #, fuzzy msgid "Click to select" msgstr "Klikkaa tästä" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "Mene" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "Sisään" # nlsref 16,27 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "salasana:" # nlsref 6,15 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "Tunnistautumisohje" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "Ensimmäinen kirjautuminen?" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "Salasana hukassa?" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "Tilaajan tiedot" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " @@ -6921,11 +6979,6 @@ msgstr "" "Suorittaaksesi etuoikeutetun toiminnon (toiminto, joka vaatii " "sähköpostiosoitteesi), sinun tulee kirjautua sisään." -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "Olet kirjautuneena osoitteella %1" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6985,35 +7038,21 @@ msgstr "Taulukko sisältää kaikki mallit jotka voit kopioida tai nähdä" msgid "template name" msgstr "mallin nimi" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "näytä" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "kopioi" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "poista" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1:n?" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" -"Postituslistapalvelin on huoltotilassa, toimintoja ei voida suorittaa tässä " -"tilassa." - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS Uusimmat viestit" @@ -7035,6 +7074,14 @@ msgstr "RSS Aktiiviset listat" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Aktivoi JavaScript selaimessasi, kiitos." +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" +"Postituslistapalvelin on huoltotilassa, toimintoja ei voida suorittaa tässä " +"tilassa." + # nlsref 15,7 #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" @@ -7054,131 +7101,70 @@ msgstr "Käytä oletuksena" msgid "Message name" msgstr "Viestin nimi" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,26 #: default/web_tt2/manage_template.tt2:12 msgid "Operation" msgstr "Toiminta" -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestin %1?" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "Hylkäysviestejä ei ole tällä hetkellä saatavilla." -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "Viestin nimi:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "Oletusviesti" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "Tallenna viesti" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "Luo uusia hylkäysviestejä" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "Uuden viestin nimi:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "luo" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Search Lists" -msgstr "Hae listoja" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "Hae listoja" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Etusivu" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "Request a List" -msgstr "Pyyntöpäivä" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Ylläpitäjä" - -# nlsref 8,1 -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Index of Lists" -msgstr "Listan %s omistajat" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "Lähetä jaeltavaksi" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -#, fuzzy -msgid "Required topic" -msgstr "Vaaditut aliakset" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" -"Valitse yksi tai useampi aihe joka kuvaa niitä viestejä, jotka haluat jakaa:" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -#, fuzzy -msgid "You must select a topic" -msgstr "--Valitse aihe--" - # nlsref 15,3 -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 #, fuzzy msgid "Rejecting message" msgstr "poistamisviesti" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 #, fuzzy msgid "Choose notification:" msgstr "Hylkää ilmoittamatta" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "Ei ilmoitusta" # nlsref 15,7 -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "Palvelimen oletushylkäysviesti" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 #, fuzzy msgid "Report message as undetected spam " msgstr "Viestisi on hylätty" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 #, fuzzy msgid "Add sender to blacklist" msgstr "Lisää sulkulistalle" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " @@ -7187,55 +7173,44 @@ msgstr "" "väärennetty. Mutta jos kuitenkin haluat lähettää tämän ilmoituksen, ole hyvä " "ja varmista" -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -#, fuzzy -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %1?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "Lista hallinnoitavista viesteistä" -# nlsref 15,6 #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 #, fuzzy -msgid "Current message" -msgstr "muistutus viesti" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 -#, fuzzy msgid "Spam" msgstr "La" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "Ei otsikkoa" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 #, fuzzy msgid "No messages to moderate" msgstr "Ei viestejä hallittavana" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "Moderoinnin hallinta" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "muokkaa sulkulistaa" # nlsref 15,7 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "Hallitse hylkäysviestejä" +# nlsref 15,6 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Current message" +msgstr "muistutus viesti" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 #, fuzzy msgid "You are subscribed to or managing the following lists." @@ -7253,11 +7228,11 @@ msgstr "Lähettäjä" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "Lähettäjä" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Tarkista tilaajat" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "Ei tilausta." @@ -7310,93 +7285,124 @@ msgstr "Teemat, CSS ja värit" msgid "Virtual Robots" msgstr "Virtuaalisivustot" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "Muuta listan asetuksia" # nlsref 8,7 -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "Perheet" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "Sympan kääntäminen" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "Virheilmoituksen tai ominaisuuspyynnön lähettäminen" # nlsref 8,1 -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 #, fuzzy msgid "Index of lists" msgstr "Listan %s omistajat" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 #, fuzzy msgid "others" msgstr "Muut" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "Kaikki" # nlsref 16,61 -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 #, fuzzy msgid "Basic Operations" msgstr "Äärimmäiset toiminnot" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Muokkaa listan asetuksia" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "Listan määritys" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "Lähetys- ja vastaanottoasetukset" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Oikeudet" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "Pomput" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "Data-lähteiden asetukset" # nlsref 15,13 -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 #, fuzzy msgid "List description/homepage" msgstr "listan kuvaus" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 #, fuzzy msgid "Message templates" msgstr "Viestin nimi" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Hallinnoi tilaajia" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "Sulkulista" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Hallinnoi arkistoja" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "Lokit" # nlsref 15,6 -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "Lähetä viesti" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "Lähetä HTML-sivu" +# nlsref 6,81 +# ... vai käyttäjätila? +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "Käyttäjätila" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "Asiantuntijatila" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 #, fuzzy msgid "Administration Tasks" @@ -7637,7 +7643,7 @@ msgstr "Kuvasi tilaajalistassa" msgid "In the members page" msgstr "Jäsenten sivulla" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "Käyttäjän asetukset" @@ -7709,14 +7715,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr "Listan uudelleennimeäminen" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "Uudelleennimeä tämä lista" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "Haluatko varmasti nimetä tämän listan uudelleen?" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "Pyysit tunnuksen luomista tälle listapalvelimelle." @@ -7758,163 +7760,65 @@ msgstr "Olet unohtanut salasanasi, joten sinun täytyy uusia se." msgid "Your e-mail address:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" -#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:31 -msgid "Request first password" -msgstr "Pyydä ensimmäinen salasana" - -#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:33 -msgid "Request new password" -msgstr "Pyydä uusi salasana" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "Viesti lähetetty" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" -"Sinulle on lähetetty sähköposti jonka avulla voit valita salasanasi. " -"Tarkista sähköpostilaatikkosi." - -# nlsref 6,35 -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "Validointiviestin lähettäminen epäonnistui." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" -"Sisäinen virhe: validointilinkin määrittäminen epäonnistui, ota yhteyttä " -"palvelimen ylläpitäjään" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "Tuntematon virhe." - -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 -msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." -msgstr "Lista on määritetty vaatimaan jokaiselle viestille aiheen tai aiheita." - -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:7 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that corresponds to your message below:" -msgstr "Valitse yksi tai useampi viestiäsi vastaava aihe alta:" - -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:15 default/web_tt2/request_topic.tt2:17 -msgid "Tag this mail" -msgstr "Taggaa tämä viesti" - -#. (date) -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:32 -msgid "Date: %1" -msgstr "Päivämäärä: %1" - -#. (subject) -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:34 default/web_tt2/tracking.tt2:11 -msgid "Subject: %1" -msgstr "Aihe: %1" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "Hallinnoi tavoittamattomia tilaajia" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "Tulosta tiedostoon" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "Muistuta kaikkia tilaajia" - -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" -msgstr "" -"Haluatko varmasti lähettää muistutusviestin kaikille listan %1 tilaajille ?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "Sivun koko" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "Edell sivu" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "page %1 / %2" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "Seuraava sivu" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "Taulukko, jossa näkyvät listan tavoittamattomat jäsenet" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "Tavoittamattomuuspisteet" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "Lisätietoja" +#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:31 +msgid "Request first password" +msgstr "Pyydä ensimmäinen salasana" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -#, fuzzy -msgid "Number of bounces" -msgstr "Palautuneiden viestien määrä" +#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:33 +msgid "Request new password" +msgstr "Pyydä uusi salasana" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "Ensimmäinen palautunut viesti" +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 +msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." +msgstr "Lista on määritetty vaatimaan jokaiselle viestille aiheen tai aiheita." -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "Viimeisin palautunut viesti" +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:7 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that corresponds to your message below:" +msgstr "Valitse yksi tai useampi viestiäsi vastaava aihe alta:" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "ei pistemäärää" +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:15 default/web_tt2/request_topic.tt2:17 +msgid "Tag this mail" +msgstr "Taggaa tämä viesti" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "Poista valitut sähköpostiosoitteet" +#. (date) +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:32 +msgid "Date: %1" +msgstr "Päivämäärä: %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "Nollaa virheet valituilta käyttäjiltä" +#. (subject) +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:34 default/web_tt2/tracking.tt2:11 +msgid "Subject: %1" +msgstr "Aihe: %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -#, fuzzy -msgid "No bouncing members" -msgstr "Hallinnoi tavoittamattomia tilaajia" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" +msgstr "Viesti lähetetty" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" -msgstr "Taulukko perhelistauksista" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 +msgid "" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." +msgstr "" +"Sinulle on lähetetty sähköposti jonka avulla voit valita salasanasi. " +"Tarkista sähköpostilaatikkosi." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +# nlsref 6,35 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "Validointiviestin lähettäminen epäonnistui." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "Toteutus pvm" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" +msgstr "" +"Sisäinen virhe: validointilinkin määrittäminen epäonnistui, ota yhteyttä " +"palvelimen ylläpitäjään" + +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." +msgstr "Tuntematon virhe." #: default/web_tt2/review.tt2:3 msgid "Manage list members" @@ -7929,6 +7833,11 @@ msgstr "Odottavat tilaukset" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "Odottavat tilaukset" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "Tulosta tiedostoon" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 #, fuzzy msgid "Exclude" @@ -7944,121 +7853,170 @@ msgstr "Yhtenäistä jäsenet tietolähteen kanssa" msgid "Subscription reminder message" msgstr "Säännölliset tilauksesta muistutukset" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "Muistuta kaikkia" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 #, fuzzy msgid "Add Subscribers" msgstr "Lisää tilaajia" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "" # nlsref 16,27 -#: default/web_tt2/review.tt2:41 +#: default/web_tt2/review.tt2:43 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " "Directory Group)." msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "Lisää monta" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 #, fuzzy msgid "Search for a User" msgstr "Etsi käyttäjä" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "Valinta liian laaja, ei voida näyttää" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 #, fuzzy msgid "Subscriber Table" msgstr "Tilaaja" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr " Muita samankaltaisia tilaajien sähköpostiosoitteita (%1)" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa KAIKKI valitut käyttäjät ?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:103 +#: default/web_tt2/review.tt2:116 #, fuzzy msgid "Excluded users" msgstr "Erikois haku" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "RSS-syöte" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +#, fuzzy +msgid "List of exclude" +msgstr "Lista kansiosta" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" -"Tämä palvelin tarjoaa eri uutisia RSS-syötteenä. Valitse parametrit ja poimi " -"RSS-osoite" +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "Sähköpostiosoite" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" -msgstr "Rajaa vastausten määrää:" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" +msgstr "Lähtien" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "Rajaa valintaan käytettävien päivien määrää:" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "Sivun koko" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" -msgstr "Päivitä RSS-osoite" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Peru" -# nlsref 16,4 -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" -msgstr "uusin arkisto:" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "Edell sivu" -# nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" -msgstr "uusin tiedosto:" +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "page %1 / %2" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" -msgstr "aktiiviset listat:" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "Seuraava sivu" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" -msgstr "uusimmat listat:" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "Taulukko perhelistauksista" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "Toteutus pvm" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "Hallinnoi tavoittamattomia tilaajia" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "Taulukko, jossa näkyvät listan tavoittamattomat jäsenet" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "Tavoittamattomuuspisteet" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "Lisätietoja" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +#, fuzzy +msgid "Number of bounces" +msgstr "Palautuneiden viestien määrä" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "Ensimmäinen palautunut viesti" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "Viimeisin palautunut viesti" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "ei pistemäärää" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "Nollaa virheet valituilta käyttäjiltä" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +#, fuzzy +msgid "No bouncing members" +msgstr "Hallinnoi tavoittamattomia tilaajia" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -8138,11 +8096,53 @@ msgstr "%1@%2 - %3: %4 viestiä" msgid "%1 by day " msgstr "%1 päivässä" -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 msgid "Bookmark %1" msgstr "Kirjanmerkki %1" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "RSS-syöte" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" +"Tämä palvelin tarjoaa eri uutisia RSS-syötteenä. Valitse parametrit ja poimi " +"RSS-osoite" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "Rajaa vastausten määrää:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "Rajaa valintaan käytettävien päivien määrää:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "Päivitä RSS-osoite" + +# nlsref 16,4 +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "uusin arkisto:" + +# nlsref 16,70 +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "uusin tiedosto:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "aktiiviset listat:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "uusimmat listat:" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "Skenaario testi moduuli" @@ -8184,6 +8184,10 @@ msgstr "Hae listoja" msgid "Enter a list name" msgstr "Anna listan nimi" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "Hae listoja" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "Käyttäjähaun tulos:" @@ -8441,18 +8445,6 @@ msgstr "Voit lähettää ongelman tai pyytää uutta ominaisuutta:" msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "Tämä FastCGI-prosessi (%1) on palvellut %2 sivua %3 lähtien." -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "Kielen valinta" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "Vahvista kielivalintasi" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "Aseta kieli" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -8488,6 +8480,18 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Asetustiedosto" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "Kielen valinta" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "Vahvista kielivalintasi" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "Aseta kieli" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "HTTPS-tunnistuksen tiedot" @@ -8525,6 +8529,11 @@ msgid "" "They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions." msgstr "" +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +#, fuzzy +msgid "No user excluded." +msgstr "Lista kansiosta" + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "Istuntolista" @@ -8555,22 +8564,17 @@ msgstr "Etä-IP-osoite:" msgid "User email" msgstr "Käyttäjän sähköpostiosoite" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 #, fuzzy msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "Lista hallinnoitavista tilaajista" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 #, fuzzy msgid "No unsubscription requests" msgstr "Ei tilauspyyntöjä" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -#, fuzzy -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Poista valitut sähköpostiosoitteet" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "Hylkää valitut osoitteet" @@ -8634,39 +8638,11 @@ msgstr "" "Tarkista postilaatikkosi lukeaksesi tämän sähköpostin ja käytä tätä " "varmistuslinkkiä." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "Cascading Style Sheet" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" -"Kun css_url-parametreja ei käytetä, Sympa tarjoaa dynaamisen CSS:n joka " -"luodaan käyttäen mallinenimeä css.tt2. Tavallisesti tämä malline tulee " -"Sympan jakelupaketista. Tämän CSS:n käyttäminen ei ole hyvä ratkaisu, koska " -"jokaista sivulatausta kohden Sympan FCGI-palvelimelle tulee kaksi pyyntöä. " -"Jos käytät _ _ css_url-parametreja, HTTP-palvelimesi jakaa tyylitiedostot. " -"Asentaessasi uuden Sympa-version ja käynnistäessäsi sitä ensimmäisen kerran, " -"eri CSS-tiedostot asennetaan css_path-parametrin asettamaan hakemistoon. " -"Joten jos haluat säilyttää sivustokohtaisesti mukautettuja tiedostoja " -"uudelleenkirjoitukselta, css_path ja css_url -parametrien ei pitäisi " -"osoittaa samaan hakemistoon." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory." -msgstr "Joten jos haluat säilyttää sivustokohtaisesti mukautettuja tiedostoja uudelleenkirjoitukselta, css_path ja css_url -parametrien ei pitäisi osoittaa samaan hakemistoon." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." @@ -8675,55 +8651,25 @@ msgstr "" "tarkista Sympan lokit varmistaaksesi että staattinen CSS on tosiaankin " "käytössä." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "Css_path-parametri on määritelty, arvo on" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "CSS-sijainnin (css_url-parametri) nykyinen määritelmä on" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "Install Static CSS" -msgstr "asenna muuttumaton CSS" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" -"Muuttujaa css_path ei ole määritelty. Sinun kannattaa muokata robot." -"conf -tiedostoa (tai jos et käytä virtuaali-listarobotteja, niin " -"sympa.conf -tiedostoa). Muuttuja mahdollistaa pysyvän CSS-tiedoston ja " -" tekee Sympan nopeammaksi. Muista määritellä myös css_url. " -"Sen pitää määrittää URL hakemistolle, jossa CSS sijaitsee (nykyinen arvo on " -"%1). " - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -"Jos et käytä css_path- ja css_url-parametreja, värit määritellään robot.conf-" -"asetustiedostossa. Muuten värit määritellään staattisessa CSS-tiedostossa. " -"Värit voidaan vaihtaa nykyisessä istunnossasi käyttämällä seuraavaa " -"värimuokkainta. Kun olet valmis, voit kopioida tuloksen uuteen staattiseen " -"CSS-tiedostoon. Kohde määritellään css_path-parametrilla." +"Käytä värimuokkainta vaihtaaksesi määritettyjä värejä. Valitse ensin se " +"väri, jota haluat muuttaa, valitse uusi väri ja ota muutokset käyttöön " +"käyttämällä kokeilupainiketta. Uutta väriä ei oikeasti asenneta vaan sitä " +"käytetään vain sinun istunnossasi. Kun olet tyytyväinen valitsemiisi eri " +"väreihin, voit tallentaa ne uutena staattisena CSS:nä.\n" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8735,45 +8681,41 @@ msgstr "" "tiedosto tulee Sympan jakelusta, joten CSS-muokkauksesi saattavat hävitä " "tämän tehdessäsi." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -"Käytä värimuokkainta vaihtaaksesi määritettyjä värejä. Valitse ensin se " -"väri, jota haluat muuttaa, valitse uusi väri ja ota muutokset käyttöön " -"käyttämällä kokeilupainiketta. Uutta väriä ei oikeasti asenneta vaan sitä " -"käytetään vain sinun istunnossasi. Kun olet tyytyväinen valitsemiisi eri " -"väreihin, voit tallentaa ne uutena staattisena CSS:nä.\n" +"Joten jos haluat säilyttää sivustokohtaisesti mukautettuja tiedostoja " +"uudelleenkirjoitukselta, css_path ja css_url -parametrien ei pitäisi " +"osoittaa samaan hakemistoon." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr "valitse se väri, jota haluat kokeilla." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "Valitse asetus, jota haluat muuttaa:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "kokeile tätä väriä istunnossani" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "Aseta istuntoni värit takaisin vanhoiksi" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "Asenna istuntoni värit uudeksi staattiseksi CSS:ksi." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "Värikartta" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8786,147 +8728,147 @@ msgstr "" "siitä, mihin arvoja käytetään. Saadaksesi lisätietoja renderöinnistä, " "kokeile vaihtaa istuntosi värejä nähdäksesi miten ne vaikuttavat." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" "Tämä taulukko näyttää kaikki Sympan käyttämät värit " "heksadesimaalitunnuksineen" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "parametri" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "parametrin arvo" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "värin haku" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "parametrin käyttö" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "taustaväri:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 #, fuzzy msgid "Text background color" msgstr "taustaväri:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "tekstiväri:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 #, fuzzy msgid "side menu titles;" msgstr "sivupalkkialueet." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 #, fuzzy msgid "hovered buttons" msgstr "ohjepainikeet;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 #, fuzzy msgid "background color of buttons." msgstr "taustaväri:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 #, fuzzy msgid "text color of:" msgstr "tekstiväri:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 #, fuzzy msgid "navigation links and buttons" msgstr "navigaatiovälilehtiä;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "taulukot;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 #, fuzzy msgid "notice messages." msgstr "Automaattiviestit" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "reunusväri:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 #, fuzzy msgid "border color of form elements;" msgstr "lomakkeiden reunusvärit" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 #, fuzzy msgid "background color of disabled form elements" msgstr "Taulukoiden oletustaustaväri." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 #, fuzzy msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "Taulukoiden oletustaustaväri." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 #, fuzzy msgid "Selected text background color" msgstr "taustaväri:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "vanhentunut" @@ -9001,15 +8943,15 @@ msgstr "WWW arkiston koko" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "Lista hallinnoitavista tilaajista" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "Ei tilauspyyntöjä" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "Lisää valitut osoitteet" @@ -9053,13 +8995,13 @@ msgstr "Jatka tilauksiani" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "Tilaussähköpostiosoitteesi on %1" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja: " @@ -9086,11 +9028,19 @@ msgid "" "office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "Keskeytä tilaukseni" @@ -9150,46 +9100,41 @@ msgstr "Sähköpostiosoitteesi" msgid "List members" msgstr "Listan jäsenet" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "Domain (verkkotunnus)" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "Kuva" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "Vastaanotto" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "Tilasi" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "tavoittamaton" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "%1:n kuva" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 #, fuzzy msgid "subscribed" msgstr "Peru tilaus" # nlsref 6,76 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Hallinnoi tilauksiasi" @@ -9199,52 +9144,52 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "Olet jo tilannut listan %1" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 #, fuzzy msgid "Suspended from %1 to" msgstr "Lähettäjä" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "määrittämätön loppupäivä" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 #, fuzzy msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "Pyysit poistoa listalta %1" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 #, fuzzy msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "Pyysit listan %1 tilauksesi perumista" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "Et voi tilata tätä listaa." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " "this can be useful if you are out of the office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 #, fuzzy msgid "Toggle selection" msgstr "Vaihda valitut päittäin" # nlsref 6,76 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "Jatka tilauksiani" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "" @@ -9253,11 +9198,31 @@ msgstr "" msgid "Sympa menu" msgstr "Sympan hallinta" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Etusivu" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "Request a List" +msgstr "Pyyntöpäivä" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Ylläpitäjä" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 #, fuzzy msgid "Search form" msgstr "Etsi käyttäjä" +# nlsref 8,1 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +#, fuzzy +msgid "Index of Lists" +msgstr "Listan %s omistajat" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "" @@ -9348,7 +9313,7 @@ msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "Varmistuslinkin muoto on tuntematon tai se on vanhentunut" # nlsref 15,4 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 #, fuzzy msgid "Message tracking" msgstr "Viestin leimaaminen" @@ -9364,51 +9329,62 @@ msgstr "" msgid "Message-Id: %1" msgstr "Viestin Id" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "" - -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -#, fuzzy -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "Hylkää ilmoittamatta" - -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -#, fuzzy -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "Ilmoituspäivä" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 #, fuzzy msgid "Reception Option" msgstr "Vastaanotto" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 #, fuzzy msgid "Delivery Status" msgstr "Hylkää ilmoittamatta" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 msgid "Notification Date" msgstr "Ilmoituspäivä" # nlsref 6,15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "View notification" +msgstr "ilmoitus" + #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "Sympa ei voinut toimittaa pyydettyä sivua seuraavasta syystä:" +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "Hylkää ilmoittamatta" + +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +#, fuzzy +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "Ilmoituspäivä" + +# nlsref 15,1 +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "View held message" +msgstr "tervetuloa-viesti" + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "Lokinäkymä" @@ -9417,11 +9393,15 @@ msgstr "Lokinäkymä" msgid "Search by:" msgstr "Hae perusteella:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "Viestin Id" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "Hae päivämäärän perusteella:" @@ -9429,11 +9409,11 @@ msgstr "Hae päivämäärän perusteella:" msgid "to:" msgstr "vastaanottaja:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "esim.: 24-05-2006" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "Hae tyypin perusteella:" @@ -9442,117 +9422,101 @@ msgstr "Hae tyypin perusteella:" msgid "Authentication" msgstr "Tunnistus" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "Pomppuviestien käsittely" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "Listan hallinta" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "Käyttäjähallinta" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "Verkkotiedostojen hallinta" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "Hae IP-osoitteen perusteella:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "Hylkää" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "Hakujakso:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "vastaanottaja" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "Tutkimus tehtiin listalle %1." #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "%1 tulokset" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 #, fuzzy msgid "Logs table" msgstr "Lokinäkymä" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "Lista" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "Kohdesähköpostiosoite" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "Viestin ID" # nlsref 1,3 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "Virhetyyppi" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "Käyttäjän sähköpostiosoite" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "Käyttäjän IP-osoite" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "Palvelu" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "näytä muita tähän Message-ID:hen liittyviä tapahtumia" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "Muut tapahtumat" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Lisää" - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "ylläpito" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 #, fuzzy msgid "Archives are closed." @@ -9885,7 +9849,6 @@ msgstr "Lista on suljettu." msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "sinulla ei ole oikeuksia toteuttaa tätä toimintoa." -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 #. (list.name) #: default/mail_tt2/automatic_bounce_management.tt2:2 @@ -9997,7 +9960,7 @@ msgstr "Nämä komennot on suoritettu:" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -10011,7 +9974,7 @@ msgstr "Tilauspyyntö listalta %1" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -10208,14 +10171,14 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Käyttäjä '%1' on jo listan '%2' tilaaja." #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -10226,7 +10189,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -10238,7 +10201,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -10249,7 +10212,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -10260,7 +10223,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -10271,8 +10234,8 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -10285,7 +10248,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -10298,7 +10261,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -10309,7 +10272,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -10317,24 +10280,56 @@ msgstr "" "Avaimella %1 todennetun viestin avaaminen ei onnistunut. Viesti voi olla jo " "varmennettu." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Ei tarjollaolevia postilistoja" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "Komento epäonnistui sisäisen järjestelmävirheen vuoksi:" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "Nämä komennot epäonnistuivat sisäisen järjestelmävirheen vuoksi:" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "Lisätietoja löytynee listapalvelimelta: %1" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "Tiedostosi on asennettu." + +# nlsref 4,38 +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" +"Listan toimittaja %4 on asentanut tiedostosi\n" +"%1 listalle %2@%3." + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "Listan tiedostovarasto:" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "Tiedostosi on hylätty." + +# nlsref 4,38 +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" +"Listan toimittaja %4 hylkäsi tiedostosi %1 _ _ \n" +"listalle %2@%3." + # nlsref 6,262 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 #, fuzzy @@ -10567,48 +10562,16 @@ msgstr "Listan %1 kooste %2 " msgid " (%1/%2)" msgstr "page %1 / %2" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -#, fuzzy -msgid "%1 digest %2" -msgstr "Listan %1 kooste %2 " - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "Listan %1 koosteen loppu - %2" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "Tiedostosi on asennettu." - -# nlsref 4,38 -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" -"Listan toimittaja %4 on asentanut tiedostosi\n" -"%1 listalle %2@%3." - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "Listan tiedostovarasto:" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "Tiedostosi on hylätty." - -# nlsref 4,38 -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "" -"Listan toimittaja %4 hylkäsi tiedostosi %1 _ _ \n" -"listalle %2@%3." +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +#, fuzzy +msgid "%1 digest %2" +msgstr "Listan %1 kooste %2 " #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -10997,6 +10960,17 @@ msgstr "kotisivu" msgid "%1 admin page" msgstr "%1 hallintasivun osoite" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +#, fuzzy +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "%1 listan luonti" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "Listmaster on hylännyt listan %1@%2." + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -12158,25 +12132,13 @@ msgstr "" #. (list.name,type) #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:148 -msgid "List %1 / %2" -msgstr "Lista %1 / %2" - -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:58 -msgid "${conf.email}@${conf.host}" -msgstr "" - -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -#, fuzzy -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "%1 listan luonti" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "Listmaster on hylännyt listan %1@%2." +msgid "List %1 / %2" +msgstr "Lista %1 / %2" + +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:58 +msgid "${conf.email}@${conf.host}" +msgstr "" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 6,82 #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" @@ -12801,12 +12763,12 @@ msgstr "Viestissäsi on virus" msgid "Advanced search" msgstr "Laajempi haku" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "viestiä" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 #, fuzzy msgid "Pages navigation: " @@ -12823,81 +12785,65 @@ msgstr "%m.%Y" msgid "Archive powered by" msgstr "Listan arkiston tekee" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "Aikajärjestys" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "Ketju" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "Merkitse viestejä poistettavaksi" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä viestit?" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr ", (jatkuu)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "<Mahdolliset vastaukset>" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "Viesti ei saatavilla" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "kuva" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 #, fuzzy msgid "Reply to" msgstr "Vastaa" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 #, fuzzy msgid "both" msgstr "molemmille" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "lähetä takaisin %1:een" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "merkitse tämä viesti poistettavaksi" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viestin?" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "näytä lähdekoodi" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 #, fuzzy msgid "mail tracking" msgstr "Käyttäjän sähköpostiosoite" @@ -12905,7 +12851,7 @@ msgstr "Käyttäjän sähköpostiosoite" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -12936,16 +12882,16 @@ msgstr "lisäys mahdoton" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "listan omistajan tekemä lisäys ei vaadi tunnistautumista" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "omistajan tekemä lisäys ei vaadi tunnistautumista (ilmoitus)" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 #, fuzzy msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" msgstr "listan omistajan tekemä lisäys ei vaadi tunnistautumista" -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "omistajan tekemä lisäys ei vaadi tunnistautumista (ilmoitus)" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 #, fuzzy msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." @@ -13013,15 +12959,15 @@ msgstr "tilaajan poistaminen mahdotonta" msgid "by owner without authentication" msgstr "omistaja ilman tunnistautumista" +#: default/scenari/del.owner_notify:1 +msgid "list owners, authentication not needed (notification)" +msgstr "listan omistaja, tunnistautumista ei vaadita (ilmoitus)" + #: default/scenari/del.ownerdkim:1 #, fuzzy msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" msgstr "rajoita omistajalle tunnistautumisella" -#: default/scenari/del.owner_notify:1 -msgid "list owners, authentication not needed (notification)" -msgstr "listan omistaja, tunnistautumista ei vaadita (ilmoitus)" - #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "vain listan ylläpitäjälle" @@ -13111,6 +13057,11 @@ msgstr "" "Uutiskirje, viesti moderaattorin hyväksyttäväksi vasta lähettäjän " "vahvistuksen jälkeen" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +#, fuzzy +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "rajoitettu tilaajille, tarkista S/MIME-allekirjoitus" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "Hallinnoitu, vain tilaajille" @@ -13136,17 +13087,15 @@ msgstr "Yksityinen, moderoitu ei-tilaajille" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "Yksityinen, vahvistus ei-tilaajille" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -#, fuzzy -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "rajoitettu tilaajille, tarkista S/MIME-allekirjoitus" - -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 6,82 #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "julkinen lista" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "julkinen lista, BCC hylätään (roskapostinvastainen)" + #: default/scenari/send.publickey:1 #, fuzzy msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" @@ -13158,10 +13107,6 @@ msgstr "" "julkinen lista, moniosaiset/sekoitetut viestit lähetetään edelleen " "moderaattorille" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "julkinen lista, BCC hylätään (roskapostinvastainen)" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "julkinen lista, moniosaiset viestit hylätään" @@ -13245,11 +13190,6 @@ msgstr "ei piilotusta" msgid "need authentication" msgstr "vaatii tunnistautumisen" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -#, fuzzy -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "vaatii tunnistautumisen, sitten omistajan hyväksynnän" - # nlsref 6,74 #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" @@ -13263,6 +13203,11 @@ msgid "" "owner" msgstr "tunnistautumista pyydetään, ilmoitus omistajalle" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +#, fuzzy +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "vaatii tunnistautumisen, sitten omistajan hyväksynnän" + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "mahdotonta" @@ -13408,7 +13353,6 @@ msgstr "hallitut tilaukset" msgid "Hotline mailing list" msgstr "Kuuma linja" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 6,82 #: default/create_list_templates/html-news-letter/comment.tt2:4 #: default/create_list_templates/news-letter/comment.tt2:4 @@ -13577,368 +13521,136 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "Tuntematon virhe." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 -msgid "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 -msgid "hide" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:9 -msgid "Role: " -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284 -msgid "" -"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) " -"directly delivered by Apache" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167 -msgid "File containing bundled trusted CA certificates" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290 -msgid "" -"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend " -"Micro/VirusWall" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500 -msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:496 -msgid "display name and e-mail" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:498 -msgid "e-mail \"via Mailing List\"" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:103 -msgid "Warning : deletion is final, data recovery is not possible once done." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:105 -msgid "" -"Please check out the wiki service terms and conditions" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 -msgid "Delivery status" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439 -msgid "" -"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with " -"powerfull systems." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:302 -msgid "used to check netmask within Sympa autorization scenario rules" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/home.tt2:25 -msgid "Search for a list given its name (or a part thereof)." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/home.tt2:37 -msgid "Additional options are available in the left navigation menu." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/stats.tt2:73 -msgid "Deleted by an admin: " -msgstr "" - -#: default/web_tt2/stats.tt2:82 -msgid "Deleted by bounce: " -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827 -msgid "" -"In some language environments, legacy encoding (character set) is preferred " -"for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:377 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1502 -msgid "URL of a virtual host" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1502 -msgid "" -"Maximum number of lists listed in \"Your lists\" menu. 0 lists none. " -"negative value means unlimited." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 -msgid "Generating index..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:17 -msgid "Registration: Non-Massey Users" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/info.tt2:16 -msgid "" -"There are message(s) awaiting moderation. To review these, please click here." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/info.tt2:24 -msgid "" -"There are [% mod_subscription %] subscription(s) awaiting moderation. To " -"review these, please click here." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:10 -msgid "" -"You are subscribed" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:10 -msgid " -- go to:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:21 -msgid "" -"You are not " -"subscribed" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:119 -msgid "Background color for the news area of the home page." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:127 -msgid "hovered links." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:143 -msgid "active option, if you have several buttons representing an alternative." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:159 -msgid "hovered links;" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:159 -msgid "background color of hovered buttons." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:183 -msgid "border color that can be used to isolate some forms." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:46 -msgid "Check this box if you want to suspend your subscription indefinitely." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 -msgid "used while checking the RDBMS buffer size" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:364 -msgid "" -"used by sympa.pl --test_database_message_buffer to test database performances" -msgstr "" - -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:176 -msgid "Example: %s\t%s" -msgstr "" - -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:186 -msgid "%s\t(You must define this parameter)" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:679 -msgid "Directory for incoming spool" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:703 -msgid "Directory for outgoing spool" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:789 -msgid "tracking message by message delivery notification" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 -msgid "required when using the VOOT protocol" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/dsn.tt2:49 -msgid "" -"Your encrypted message bound for one or more subscribers of this list cannot " -"be encrypted again. Probably because they have not sent certificates of " -"their own." -msgstr "" - -#. (e.name,e.type) -#: ../mail_tt2/listmaster_notification.tt2:162 -msgid "Include of datasource %1 (type %2) failed." -msgstr "" - -#: ../mail_tt2/moderate.tt2:27 -msgid "" -"Because the new message is suspected to be a spam it is not attached to this " -"one. You must use\n" -"the web interface to reject or validate it." -msgstr "" - -#: src/lib/confdef.pm:756 -msgid "Temporary directory used by OpenSSL, antivirus plugins, mhonarc etc" -msgstr "" - -#: src/lib/confdef.pm:761 -msgid "" -"Directory containing html file generated by mhonarc while diplay messages " -"others than archives" -msgstr "" - -#: src/lib/confdef.pm:1141 -msgid "Sympa recognizes S/MIME if OpenSSL is installed" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:102 -msgid "used for maintaining snapshots of list members" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 -msgid "mhonarc is used to build Sympa web archives" -msgstr "" +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Listaylläpitovalikko" -#. (listname,max_number_of_subscribers) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:159 -msgid "" -"Sympa could not include subscribers to list %1 because the maximum number of " -"users was reached for this list. This limit is defined to %2." -msgstr "" +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "Muokkaus" -#. (error) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:303 -msgid "The following error occurred whila managing bounces: %&" -msgstr "" +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "Palauta jaettu" -#: src/lib/confdef.pm:445 -msgid "" -"Sympa also locks this file to ensure that it is not running more than once. " -"Caution: user sympa need to write access without special privilege." -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "Oletko varma, että haluat sulkea listan %1?" -#: src/lib/confdef.pm:885 -msgid "" -"Directory containing available NLS catalogues (Message internationalization)" -msgstr "" +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "Listan määrittely" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:421 -msgid "" -"postgresql-devel and postgresql-server. postgresql should be running for " -"make test to succeed" -msgstr "" +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Lähettäminen/vastaanottaminen" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:438 -msgid "" -"mysql-devel and myslq-server. mysql should be running for make test to " -"succeed" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "Palautuneiden viestin asetukset" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:441 -msgid "" -"Mysql database driver, required if you connect to a Mysql database.\n" -"You first need to install the Mysql server and have it started before " -"installing the Perl DBD module." -msgstr "" +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Tietolähde" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:453 -msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc" -msgstr "" +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Tieto valinnainen/pakollinen" -#: ../src/lib/Conf.pm:1072 -msgid "Conf::load_nrcpt_by_domain(): Error at line %d: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#~ msgstr "Haluatko ladata valittujen arkistoiden zip-paketit?" -#: ../web_tt2/show_exclude.tt2:3 -msgid "Show the exclusion table" -msgstr "" +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "Ylempään hakemistoon" -#. (base_url,path_cgi,u_err.oauth_provider) -#: ../web_tt2/error.tt2:134 -msgid "" -"Failed to include members from VOOT group, use the following link to check " -"the OAuth status : %1%2/oauth_check/%3" -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %1%2?" -#: ../web_tt2/review.tt2:71 -msgid "Searches are limited to 50 results, except when using a @domain mask." -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1%2 (%3 Kb)?" -#: ../web_tt2/select_voot_groups_request.tt2:6 -msgid "" -"Hereafter is the list of the groups you accepted to share with Sympa. Select " -"which group you want members to be included in your list." -msgstr "" +# nlsref 15,11 +#, fuzzy +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr "yleinen muistutus viesti" -#. (consumer_name,oauth_provider) -#: ../mail_tt2/message_report.tt2:96 -msgid "Your OAuth token used by consumer %1 may have expired." -msgstr "" +#~ msgid "today" +#~ msgstr "tänään" -#. (consumer_name,oauth_provider,conf.wwsympa_url) -#: ../mail_tt2/message_report.tt2:105 -msgid "" -"Sympa failed to retreive data using %1 consumer, this may be because your " -"access token for OAuth provider %2 is out of date.\n" -"\n" -"Visit %3/oauth_check/%2 to check the token state and renew it if necessary." -msgstr "" +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Aloituspäivä" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:337 -msgid "" -"%s and %s have been updated.\n" -"Previous versions have been saved as %s and %s.\n" -msgstr "" +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Päätöspäivä" -#: ../src/lib/confdef.pm:777 -msgid "Temporary directory used by OpenSSL and antivirus plugins" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Hae listoja" -#: ../src/lib/confdef.pm:1400 -msgid "Virtual host specific parameters" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "Vaaditut aliakset" -#: ../src/lib/confdef.pm:1463 -msgid "Path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a topic" +#~ msgstr "--Valitse aihe--" -#: ../src/lib/confdef.pm:1197 -msgid "List of headers to be included into the message for signature" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " +#~ "created using a template name css.tt2. Usually this template is comming " +#~ "from Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution " +#~ "because for each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use " +#~ "css_url parameters the style sheet are delivered by your http server. " +#~ "When you install a new Sympa version and start it at the first time, the " +#~ "different CSS files are installed in the directory specified by css_path " +#~ "parameter. So if you want to preserve some site customization from being " +#~ "overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should " +#~ "not point to the same directory ." +#~ msgstr "" +#~ "Kun css_url-parametreja ei käytetä, Sympa tarjoaa dynaamisen CSS:n joka " +#~ "luodaan käyttäen mallinenimeä css.tt2. Tavallisesti tämä malline tulee " +#~ "Sympan jakelupaketista. Tämän CSS:n käyttäminen ei ole hyvä ratkaisu, " +#~ "koska jokaista sivulatausta kohden Sympan FCGI-palvelimelle tulee kaksi " +#~ "pyyntöä. Jos käytät _ _ css_url-parametreja, HTTP-palvelimesi jakaa " +#~ "tyylitiedostot. Asentaessasi uuden Sympa-version ja käynnistäessäsi sitä " +#~ "ensimmäisen kerran, eri CSS-tiedostot asennetaan css_path-parametrin " +#~ "asettamaan hakemistoon. Joten jos haluat säilyttää sivustokohtaisesti " +#~ "mukautettuja tiedostoja uudelleenkirjoitukselta, css_path ja css_url -" +#~ "parametrien ei pitäisi osoittaa samaan hakemistoon." + +#~ msgid "The css_path parameter is defined, value is" +#~ msgstr "Css_path-parametri on määritelty, arvo on" -#: ../web_tt2/edit_config.tt2:7 -msgid "[%confparam.title%]" -msgstr "" +#~ msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" +#~ msgstr "CSS-sijainnin (css_url-parametri) nykyinen määritelmä on" -#: ../web_tt2/edit_config.tt2:16 -msgid "[% confparam.title %]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "asenna muuttumaton CSS" -#: ../web_tt2/edit_config.tt2:28 -msgid "[% confparam.query %]" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Currently you have not defined the css_path parameter. You should " +#~ "edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " +#~ "robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use " +#~ "this page to install static CSS and make sympa faster. " +#~ "Don't forget to set parameter css_url, it must be the URL for the " +#~ "directory where css are stored (current value is %1)." +#~ msgstr "" +#~ "Muuttujaa css_path ei ole määritelty. Sinun kannattaa muokata " +#~ "robot.conf -tiedostoa (tai jos et käytä virtuaali-" +#~ "listarobotteja, niin sympa.conf -tiedostoa). Muuttuja mahdollistaa " +#~ "pysyvän CSS-tiedoston ja tekee Sympan nopeammaksi. " +#~ "Muista määritellä myös css_url. Sen pitää määrittää URL hakemistolle, " +#~ "jossa CSS sijaitsee (nykyinen arvo on %1). " -#: ../src/lib/confdef.pm:234 -msgid "Syslog" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined " +#~ "in the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in " +#~ "the static CSS. Colors can be changed on your current session using the " +#~ "following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " +#~ "static file. The target is specified by css_path parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Jos et käytä css_path- ja css_url-parametreja, värit määritellään robot." +#~ "conf-asetustiedostossa. Muuten värit määritellään staattisessa CSS-" +#~ "tiedostossa. Värit voidaan vaihtaa nykyisessä istunnossasi käyttämällä " +#~ "seuraavaa värimuokkainta. Kun olet valmis, voit kopioida tuloksen uuteen " +#~ "staattiseen CSS-tiedostoon. Kohde määritellään css_path-parametrilla." -#: ../src/lib/confdef.pm:260 -msgid "Log intensity" -msgstr "" +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "ylläpito" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -14098,7 +13810,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ominaisuudet" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,26 #~ msgid "Moderation" #~ msgstr "Moderointi" @@ -15013,7 +14724,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Directories and file location" #~ msgstr "hakemistoja syöttönä." -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,7 #, fuzzy #~ msgid "Errors management" @@ -15129,7 +14839,6 @@ msgstr "" #~ msgid "[Listmaster]" #~ msgstr "Ylläpitäjä" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,57 #, fuzzy #~ msgid "[Owner]" @@ -16268,10 +15977,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Authentication requested" #~ msgstr "Tarvitaan käyttöoikeuksien vahvistus" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create %1" -#~ msgstr "Hakemistoa ei voida luoda %1" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not change your subscription address for the list '%1'\n" @@ -16797,7 +16502,6 @@ msgstr "" #~ msgid "May be it is usefull to check your system for viruses." #~ msgstr "Pysäytimme viestin jakelun." -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,26 #, fuzzy #~ msgid "Moderated, old style" @@ -17017,7 +16721,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The archive will be sent to you in a separate message.\n" #~ msgstr "Arkisto lähetetään sinulle erillisessä viestissä.\n" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,57 # nlsref 6,76 # nlsref 16,72 @@ -17221,7 +16924,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SYMPA <%s>" #~ msgstr "SYMPA <%s>" -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,57 #, fuzzy #~ msgid "(Owner)" diff --git a/po/sympa/fr.po b/po/sympa/fr.po index cef16491a..07aa7782a 100644 --- a/po/sympa/fr.po +++ b/po/sympa/fr.po @@ -15,22 +15,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -42,39 +39,39 @@ msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "Le fichier de configuration contient des erreurs.\n" # nlsref 6,2 -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 msgid "Example: " -msgstr "Exemple :" +msgstr "Exemple :" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" msgstr "(Vous devez définir ce paramètre)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " -msgstr "%s [%s] : " +msgstr "%s [%s] : " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" -msgstr "Erreur de définition du paramètre ; %s\n" +msgstr "Erreur de définition du paramètre ; %s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" # nlsref 3,1 -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" -msgstr "Impossible de renommer la liste %s : %s" +msgstr "Impossible de renommer la liste %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" @@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "" "%s a été mis à jour.\n" "Les versions précédentes ont été sauvegardées sous %s.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -117,23 +114,23 @@ msgstr "" "##############################################################################\n" "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" -msgstr "Quel SGBD sera utilisé pour gérer la base de données de Sympa :" +msgstr "Quel SGBD sera utilisé pour gérer la base de données de Sympa :" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " msgstr "-> Sélectionnez le SGBD [1-%d]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" -msgstr "Vérification de la version de l'interpréteur Perl :" +msgstr "Vérification de la version de l'interpréteur Perl :" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "Votre version de Perl est suffisante (%s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" @@ -141,15 +138,15 @@ msgstr "" "Votre version de Perl est TROP ÂGÉE (%s < %s)\n" "Veuillez en INSTALLER une nouvelle !" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "Vérification des modules OBLIGATOIRES :" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "Vérification des modules OPTIONNELS :" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" @@ -159,68 +156,70 @@ msgstr "" "Vous pouvez récupérer tous ces modules depuis n'importe quel serveur CPAN\n" "(par exemple ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "perl module" msgstr "module Perl" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" msgstr "depuis CPAN" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "-----------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "---------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "n'a pas été trouvé sur le sytème." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "OK (%-6s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "version trop ancienne (%s < %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Vous devez mettre à jour \"%s\" vers la version \"%s\". <<<<<<" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" "## Vous devez avoir les privilèges root pour installer le module %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Appuyer sur Entrée pour continuer la vérfification des modules. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Utilisation de ce module : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Pré-requis : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Installer le module %s ? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "" "gz depuis http://search.cpan.org et l'installer manuellement (ou utiliser le " "paquetage présent dans votre distribution)." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -239,20 +238,21 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %y at %H:%M:%S" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Répertoire contenant les certificats utilisateurs" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "Mot de passe utilisé pour chiffrer les clés privées des listes" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" @@ -1313,22 +1313,21 @@ msgstr "" "Password (http://search.cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password." "pm#VARIABLES)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "Lun:Mar:Mer:Jeu:Ven:Sam:Dim" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "Lundi:Mardi:Mercredi:Jeudi:Vendredi:Samedi:Dimanche" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "Jan:Fév:Mar:Avr:Mai:Jui:Juil:Aoû:Sep:Oct:Nov:Déc" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1344,6 +1343,25 @@ msgstr "-" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet." +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" +"Tentative d'ajout d'un abonné au-delà du nombre d'abonnés autorisés pour " +"cette liste." + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "" +"Des tentatives d'ajout d'utilisateurs dans la base de données ont échoué" + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "% abonnés ont été ajoutés sur %s demandés." + # nlsref 16,72 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" @@ -1355,9 +1373,10 @@ msgid "Visibility of the list" msgstr "Visibilité de la liste" # nlsref 16,57 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -1601,8 +1620,8 @@ msgstr "Qui a accès à la liste des abonnés" # nlsref 16,70 #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Documents partagés" @@ -1637,10 +1656,9 @@ msgstr "droit d'accès" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "Nombre maximum de mois d'archives" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Les archives" @@ -2313,7 +2331,7 @@ msgstr "Utilisateurs inclus depuis des sources de données paramétrables" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1071 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1189 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1487 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1611 msgid "use TLS (formerly SSL)" -msgstr "" +msgstr "utiliser TLS (anciennement SSL)" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1078 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1196 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1494 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1618 @@ -2457,11 +2475,11 @@ msgstr "écraser l'entête Reply-To" msgid "preserve existing header field" msgstr "respect du champ existant" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 msgid "sender" msgstr "l'expéditeur" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2545,12 +2563,11 @@ msgstr "sous-arbre" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:101 msgid "use STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "utiliser STARTTLS" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:102 -#, fuzzy msgid "use LDAPS (LDAP over TLS)" -msgstr "utiliser SSL (LDAPS)" +msgstr "utiliser LDAPS (LDAP à travers TLS)" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:105 msgid "yes" @@ -2921,33 +2938,14 @@ msgstr "liste de famille fermée" msgid "closed list" msgstr "liste fermée" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" -"Tentative d'ajout d'un abonné au-delà du nombre d'abonnés autorisés pour " -"cette liste." - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "" -"Des tentatives d'ajout d'utilisateurs dans la base de données ont échoué" - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "% abonnés ont été ajoutés sur %s demandés." - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "%d %b %Y %H:%M" # nlsref 5,4 -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" "\n" @@ -2955,11 +2953,11 @@ msgstr "" "------ Message mal formé ignoré ------\n" "\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "[Inconnu]" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2971,38 +2969,38 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "Date : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "De : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "À : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 msgid "Subject: %s\n" msgstr "Objet : %s\n" # nlsref 5,4 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -3010,7 +3008,7 @@ msgstr "------Fin du message de %s ------\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" " Some characters may be lost or incorrect **\n" @@ -3022,7 +3020,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" @@ -3030,7 +3028,7 @@ msgstr "" "\n" "[Un attachement de type %s était inséré ici]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" @@ -3038,7 +3036,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Rapport de Remise-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" @@ -3046,7 +3044,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Fin du rapport d'état de distribution-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" @@ -3054,72 +3052,72 @@ msgstr "" "\n" "[** impossible de traiter la partie du message au format HTML **]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "[ Texte initialement au format HTML ]\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "%s via l'adresse du propriétaire de la liste %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "%s via l'adresse du modérateur de la liste %s " #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "%s via %s Mailing List" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "via l'adresse du propriétaire de la liste %s " #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "via l'adresse du modérateur de la liste %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 msgid "via %s Mailing List" msgstr "via %s Mailing List" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Adresse de propriétaire de la liste %s " #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Adresse de modérateur de la liste %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 msgid "%s Mailing List" msgstr "Liste %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "de la part de %s" # nlsref 16,3 -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" @@ -3133,7 +3131,7 @@ msgstr "" "également installer les mosules FCGI correspondant pour votre serveur web ; " "par exemple, mod_fcgid pour Apache." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -3169,7 +3167,12 @@ msgstr "Requis pour exécuter l'interface web de Sympa" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "Utilisé pour créer des classes en mode singleton." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +#, fuzzy +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "Utilisé pour copier des hiérarchies de fichiers" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -3181,18 +3184,18 @@ msgstr "" "utilisant ce mode de stockage des mots de passe ou bien si des cookies de " "session sécurisés sont nécessaires dans un environnement non SSL." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" "requis pour extraire les certificats pour les clients SSL et les messages " "signés ou chiffrés S/MIME." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "requis pour signer, vérifier et déchiffrer les messages S/MIME." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." @@ -3200,11 +3203,11 @@ msgstr "" "Utilisé pour la validation de la robustesse des mots de passe via le " "paramètre de configuration \"password_validation\" de sympa.conf." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "Utilisé pour décoder la date et l'heure dans les entêtes de messages." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 #, fuzzy msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " @@ -3213,19 +3216,19 @@ msgstr "" "Pilote de base de données ODBC ; requis si vous comptez vous connecter à une " "base de données de type ODBC." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" "Pilote de base de données ODBC ; requis si vous comptez vous connecter à une " "base de données de type ODBC." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" "Pilote de base de données Oracle ; requis si vous comptez vous connecter à " "une base de données de type Oracle." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" @@ -3233,14 +3236,14 @@ msgstr "" "postgresql-devel et postgresql-server. Postgresql doit être en cours " "d'exécution pour que 'make test' soit exécuté avec succès." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" "Pilote de base de données PostgreSQL ; requis si vous comptez vous connecter " "à une base de données de type PostgreSQL." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." @@ -3248,19 +3251,19 @@ msgstr "" "sqlite-devel. Inutile d'installer un serveur, le code du serveur SQLite " "étant fourni avec celui du client." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" "Pilote de base de données SQLite ; requis si vous comptez vous connecter à " "une base de données de type SQLite." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" "Pilote de base de données Sybase ; requis si vous comptez vous connecter à " "une base de données de type Sybase." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" @@ -3268,7 +3271,7 @@ msgstr "" "mysql-devel et mysql-server. MySQL doit être en cours d'exécution pour que " "'make test' soit exécuté avec succès." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." @@ -3276,7 +3279,7 @@ msgstr "" "Pilote de base de données MySQL / MariaDB requis si vous comptez vous " "connecter à une base de données de type MySQL / MariaDB." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " @@ -3287,19 +3290,19 @@ msgstr "" "données supplémentaire est requis pour chaque SGBD que vous décidez " "d'utiliser." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "Utilisé pour calculer des digest MD5 pour les mots de passe, etc." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 msgid "Used for email tracking" msgstr "Utiliser pour le suivi des messages." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "Module pour le traitement des encodages de caractère" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" @@ -3307,58 +3310,58 @@ msgstr "" "Utile lors de l'exécution des outils en ligne de commande dans des terminaux " "ne supportant pas l'encodage UTF8" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "Utilisé pour copier des hiérarchies de fichiers" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "Requis pour gérer des verrous fichier NFS" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "utilisés pour créer ou supprimer des chemins" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "" "Utilisé pour calculer des compilations de message en mode texte à partir de " "messages HTML." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "Requis pour la protection anti-XSS de l'interface web." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "Usage interne pour le traitement des handle de fichiers" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "Usage interne pour le traitement des chaînes de caractère" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 msgid "required when including members of a remote list" msgstr "" "Requis pour inclure des membres depuis des listes situées sur un autre " "serveur Sympa." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "Ensemble des fonctions pour gérer les valeurs scalaires." # nlsref 16,33 -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 msgid "internationalization functions" msgstr "Focntions d'internationalisation." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" "Utiliser pour parser ou construire des adresses email dans les entêtes de " "messages." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" @@ -3366,22 +3369,22 @@ msgstr "" "Requis pour utiliser DKIM (vérification de signature et insertion de " "signature)." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "MhonArc est utilisé pour construire les archives web." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" "Requis pour calculer des consensats pour les mots de passe et les emails." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" "Utilisé pour encoder le corp d'un message dans un jeu de caractères " "différent." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" @@ -3389,20 +3392,20 @@ msgstr "" "Requis pour encoder / décoder les entêtes SMTP sans casser l'encodage des " "caractères." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "Utilisé pour composer des mails en HTML depuis l'interface web." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "Fournit des bibliothèques pour la manipulation des messages MIME." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" "Utilisé pour employer un sous-masque réseau dans les scénarios d'autorisation" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" @@ -3410,11 +3413,11 @@ msgstr "" "requis si vous utilisez le paramètre \"dmarc_protection_mode\" qui nécessite " "une validation DNS" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "openldap-devel est requis pour construire le code Perl." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." @@ -3423,7 +3426,7 @@ msgstr "" "effectuer de l'authentification LDAP ; il peut aussi construire la liste des " "membres d'une liste avec des données extraites d'un annuaire." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." @@ -3432,7 +3435,7 @@ msgstr "" "\"list_check_smtp\", utilisé pour vérifier les alias existant avant de créer " "une nouvelle liste." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" @@ -3440,11 +3443,11 @@ msgstr "" "Requis si vous voulez utiliser le service SOAP de Sympa qui expose des " "fonctionnalités de manipulation des listes via un web service." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "utilisé pour enregistrer les journaux système via syslog" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." @@ -3453,13 +3456,13 @@ msgstr "" "service et les modèles de fichiers de configuration. Voir http://template-" "toolkit.org/." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" "utilisé pour afficher une barre de progression dans les outils en ligne de " "commande" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" @@ -3467,29 +3470,33 @@ msgstr "" "Utilisé pour tronquer les lignes dans le composeur de messages HTML et les " "messages de service, avant Text::Wrap." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "" "utilisé pour afficher des temps avec un précision supérieure à la seconde" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" "Utilisé pour créer des URI contenant des caractères non canoniques dans les " "URI." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "libxml2-devel est requis pour construire le code Perl." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" "Utilisé pour parser les templates de fichiers de configuration et instantier " "les familles de listes." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "Utiliser pour calculer des clés de recherche" @@ -3498,15 +3505,24 @@ msgstr "Utiliser pour calculer des clés de recherche" msgid "(unknown date)" msgstr "(date inconnue)" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 msgid "Unknown parameter" msgstr "Paramètre inconnu" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "Migration depuis wwsympa.conf" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." @@ -3514,7 +3530,7 @@ msgstr "" "Paramètres migrés\n" "Les paramètres suivants ont été migrés depuis wwsympa.conf" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3526,7 +3542,7 @@ msgstr "" "versions précédentes de Sympa les utilisaient dans wwsympa.conf.Décommentez " "celui que vous voulez utiliser." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3538,7 +3554,7 @@ msgstr "" "précédentes de Sympa les utilisaient dans sympa.conf.Décommentez celui que " "vous voulez utiliser." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." @@ -3546,7 +3562,7 @@ msgstr "" "Paramètres périmés\n" "Ces paramètres ne sont plus utilisés." -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3579,7 +3595,8 @@ msgstr "Sommaire :" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -3619,132 +3636,132 @@ msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "la séquence débute par plus de %d caractères" # nlsref 17,1 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "la session" # nlsref 17,2 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" # nlsref 17,3 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" # nlsref 17,4 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" # nlsref 17,5 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6 heures" # nlsref 17,6 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1 jour" # nlsref 17,7 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1 semaine" # nlsref 16,23 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 msgid "30 days" msgstr "30 jours" # nlsref 15,1 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "message de bienvenue" # nlsref 15,2 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "message de désabonnement" # nlsref 15,3 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "message de suppression" # nlsref 15,4 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "attachement de fin de message" # nlsref 15,5 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "attachement de début de message" # nlsref 15,6 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "message de rappel individualisé" # nlsref 15,7 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "message de rejet par le modérateur" # nlsref 15,8 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "message d'invitation à s'abonner" # nlsref 15,9 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "fichier d'aide" # nlsref 15,10 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "liste des listes" # nlsref 15,11 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "message de rappel global" # nlsref 15,12 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "résumé des messages" # nlsref 15,13 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "description de la liste" # nlsref 15,14 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "page d'accueil de la liste" # nlsref 15,15 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "demande de création de liste" # nlsref 15,16 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "notification de création de liste" # nlsref 15,17 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "rejet d'un message contenant un virus" # nlsref 15,18 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "modèle d'alias de liste" @@ -3777,7 +3794,7 @@ msgstr "%-37s %5.1f ko %s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "%A" @@ -3789,54 +3806,69 @@ msgstr "Archives de la liste %s, dernier message" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 msgid "Your lists" msgstr "Vos listes " #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Autres" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur %s à la liste %s : %s" # nlsref 6,2 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "Impossible d'ajouter des utilisateurs dans la liste %s : %s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "%d %b %y %H:%M" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 msgid "Unknown (%s)" msgstr "Inconnu (%s)" +# nlsref 15,9 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +#, fuzzy +msgid "New file" +msgstr "fichier d'aide" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Dossier" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" + #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "" "Votre demande de désabonnement de la liste %s a été soumise à son " @@ -3844,13 +3876,13 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "Vous avez été désabonné(e) de la liste %s." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" @@ -3859,60 +3891,52 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "Un désabonnement de la liste %s a échoué." -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "Expédition de messages" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 msgid "Subscription additions" msgstr "Ajout d'abonnements" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 msgid "Unsubscription" msgstr "Désabonnement" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Utilisateur supprimé par l'administrateur" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Utilisateur supprimé automatiquement" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "Téléversement de fichier" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 msgid "File creation" msgstr "Création de fichier" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 msgid "Directory creation" msgstr "Création de répertoire" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "%d/%m/%Y/%H/%M/%S" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 msgid "topic (%s)" msgstr "rubrique (%s)" @@ -3951,127 +3975,38 @@ msgstr "Moyenne par jour" msgid "Creation date" msgstr "Date de création" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Objet" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "email1@dom1 Nom 1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "email2@dom2 Nom 2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Plus..." + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Ajout d'abonnés" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "sans prévenir" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Administration de liste" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnés" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Configurer la liste" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Modérer" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "Personnaliser" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Gérer les archives" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "Gestion des erreurs" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Créer un espace documents" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "Restaurer l'espace documents" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "Fermer l'espace documents" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Restaurer la liste" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste %1. Confirmer ?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Supprimer la liste" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Renommer la liste" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "Définition de la liste" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Diffusion/Réception" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Droits d'accès" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "Gestion des erreurs" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Sources de données" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Attribut optionnel/obligatoire" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "Administration de base" @@ -4139,18 +4074,17 @@ msgstr "Un outil d'exploration du journal d'événements de cette liste." msgid "Drastic operations" msgstr "Opérations critiques" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "Vous êtes sur le point de restaurer la liste %1. Confirmer ?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Restaurer la liste" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." msgstr "Cette liste est fermée. Cliquer sur ce bouton la restaurera." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." @@ -4158,17 +4092,16 @@ msgstr "" # nlsref 16,206 #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #, fuzzy msgid "View lists including %1" msgstr "inclusion de liste distante" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste %1. Confirmer ?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Supprimer la liste" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." @@ -4176,7 +4109,11 @@ msgstr "" "Supprime entièrement la liste actuelle. Seul un listmaster pourra la " "restaurer." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Renommer la liste" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -4186,18 +4123,19 @@ msgstr "" "liste seront mises à jour avec le nouveau nom, notamment les archives web et " "les alias mail." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Créer un espace documents" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "Créer un espace documents partagés." -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de fermer l'espace de documents partagés de la liste %" -"1. Confirmer ?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "Fermer l'espace documents" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." @@ -4205,35 +4143,36 @@ msgstr "" "Fermer l'espace de documents partagés. Il peut être restauré en utilisant le " "bouton \"Restaurer l'espace documents\"." -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "Restaurer l'espace documents" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "" "L'espace de documents partagés est fermé. Cliquer sur ce bouton le restaurer." -# nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Gestion des archives" +# nlsref 16,4 +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "Archives de la liste" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -4245,16 +4184,20 @@ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +# nlsref 16,7 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Gestion des archives" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -4265,144 +4208,26 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "Sélection des mois d'archives" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "Télécharger le fichier Zip" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Supprimer les mois sélectionnés" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les archives sélectionnées ?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "Voulez-vous télécharger une copie des archives au format Zip ?" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "Je ne suis pas un spameur" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "" -"La validation de ce bouton a pour but de barrer le passage aux robots de " -"collecte automatique d'adresses de messagerie (protection contre la " -"publicité par messagerie)." - -# nlsref 16,4 -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "Archives de la liste" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Recherche avancée dans les archives" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "Résultat de votre recherche dans les archives" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 msgid "Search field:" msgstr "Recherche sur :" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Recherche :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "Cette phrase" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "Tous ces mots" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "Un de ces mots" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "Afficher :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "Messages les plus récents en tête" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "Messages les plus anciens en tête" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "Majuscules/minuscules :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "indifférenciées" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "différenciées" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "Vérifier par :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "partie de mot" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "mots complets" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "Afficher :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "résultats par page" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "Zone de recherche :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "From" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "Contenu de message" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "Étendue de la recherche :" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "Résultat de votre recherche dans les archives" - -#. (key_word) -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -msgid "Parameters of these search make on "%1":" -msgstr "Recherche effectuée sur "%1" :" +#. (key_word) +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +msgid "Parameters of these search make on "%1":" +msgstr "Recherche effectuée sur "%1" :" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 msgid "(This sentence," @@ -4473,6 +4298,99 @@ msgstr "Nouvelle recherche" msgid "Return to archive %1" msgstr "Retour dans les archives %1" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Recherche avancée dans les archives" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Recherche :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "Cette phrase" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "Tous ces mots" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "Un de ces mots" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "Afficher :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "Messages les plus récents en tête" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "Messages les plus anciens en tête" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "Majuscules/minuscules :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "indifférenciées" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "différenciées" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "Vérifier par :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "partie de mot" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "mots complets" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "Afficher :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "résultats par page" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "Zone de recherche :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "From" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "Contenu de message" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "Étendue de la recherche :" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -4487,6 +4405,28 @@ msgstr "Options de liste" msgid "General Menu" msgstr "Menu général" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Demande de désabonnement" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "Vous avez demandé le désabonnement de l'adresse %1 de la liste %2." + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"Une confirmation vient d'être envoyée à cette adresse. En cliquant sur le " +"lien qu'elle contient, vous serez définitivement désabonné de la liste %1" + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +msgid "Automatic lists result" +msgstr "Résultat des listes automatiques" + # nlsref 16,7 #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 msgid "Automatic lists management" @@ -4509,28 +4449,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "Aller à la liste" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -msgid "Automatic lists result" -msgstr "Résultat des listes automatiques" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "Demande de désabonnement" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "Vous avez demandé le désabonnement de l'adresse %1 de la liste %2." - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"Une confirmation vient d'être envoyée à cette adresse. En cliquant sur le " -"lien qu'elle contient, vous serez définitivement désabonné de la liste %1" - # nlsref 16,7 #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" @@ -4589,6 +4507,18 @@ msgstr "Sauvegarder" msgid "Template saved" msgstr "Modèle mis à jour" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "Vous allez recevoir un email comprenant un lien de confirmation." + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" +"Pour confirmer votre changement d'adresse, relevez votre boite aux lettres " +"et cliquez sur le lien qui vous est fourni." + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4610,18 +4540,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "Veuillez consulter votre boîte aux lettres." -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "Vous allez recevoir un email comprenant un lien de confirmation." - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" -"Pour confirmer votre changement d'adresse, relevez votre boite aux lettres " -"et cliquez sur le lien qui vous est fourni." - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4679,11 +4597,11 @@ msgstr "De : %1" msgid "To: %1" msgstr "A : %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "Objet :" @@ -4696,7 +4614,7 @@ msgstr "Envoyer au destinataire sélectionné" msgid "Send to me" msgstr "M'envoyer le message" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "Cette liste est configurée pour utiliser les thèmes" @@ -4779,6 +4697,182 @@ msgstr "OU" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "Envoyez un fichier situé sur votre ordinateur :" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Rétablir les adresses sélectionnées" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment rétablir l'abonnement de TOUTES les adresses " +"sélectionnées ?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les archives sélectionnées ?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste %1. Confirmer ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "Désabonner les adresses sélectionnées" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir désabonner TOUS les abonnés sélectionnés ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Désabonner les adresses sélectionnées" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuer" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de fermer l'espace de documents partagés de la liste %" +"1. Confirmer ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "Rappel des abonnements" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un rappel d'abonnement à chacun des %1 " +"abonnés ?" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "Demander la suppression de ce message" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "marquer ce message pour suppression" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces messages ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "Voulez-vous vraiment renommer cette liste ?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "Vous êtes sur le point de restaurer la liste %1. Confirmer ?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le message %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Se désabonner" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "Voulez-vous véritablement vous désabonner de la liste %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "S'abonner" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "Voulez-vous vous abonner à la liste %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "" +"Silencieusement (l'abonné ne recevra pas le message automatique de bienvenue)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +#, fuzzy +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Télécharger les archives" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "" +"Silencieusement (le message de désabonnement automatique ne sera pas envoyé)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" +msgstr "" +"Veuillez sélectionner un ou plusieurs thèmes pour décrire votre message :" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "Je ne suis pas un spameur" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" +"La validation de ce bouton a pour but de barrer le passage aux robots de " +"collecte automatique d'adresses de messagerie (protection contre la " +"publicité par messagerie)." + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "Copier le modèle" @@ -4869,7 +4963,7 @@ msgstr "Nouveau nom du modèle : " msgid "Enter list name: " msgstr "Entrez le nom de la liste : " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -4878,26 +4972,21 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Skip to Content." msgstr "Accéder au contenu." -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "(Edit)" msgstr "(Éditer)" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "Sympa a été confronté à une erreur interne" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "Veuillez contacter le listmaster" @@ -4908,19 +4997,43 @@ msgstr "Veuillez contacter le listmaster" #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "Erreurs : %1" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "Pile d'appel" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "Haut de le page" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "Votre liste est créée." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "Vous pouvez la configurer via le bouton Admin liste ci-contre." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "Les alias ont été installés." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" +"Votre demande de création de liste est enregistrée. Vous pouvez \n" +"la modifier en utilisant le bouton Admin. Mais cette liste\n" +"ne sera effectivement installée et rendue visible sur ce serveur\n" +"que quand le listmaster validera sa création." + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4981,7 +5094,7 @@ msgid "" msgstr "Une fois la liste créée, vous pourrez ajuster sa configuration." #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "Nouveau nom de liste" @@ -4989,378 +5102,353 @@ msgstr "Nouveau nom de liste" msgid "copy list configuration" msgstr "effectuer la copie" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "Votre liste est créée." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "Vous pouvez la configurer via le bouton Admin liste ci-contre." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "Les alias ont été installés." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" -"Votre demande de création de liste est enregistrée. Vous pouvez \n" -"la modifier en utilisant le bouton Admin. Mais cette liste\n" -"ne sera effectivement installée et rendue visible sur ce serveur\n" -"que quand le listmaster validera sa création." - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Dossier parent" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +#, fuzzy +msgid "Root folder" +msgstr "Dossier vide" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 msgid "Access control for the document %1" msgstr "Droit d'accès au document %1" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 msgid "Owner: %1" msgstr "Propriétaire : %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 msgid "Last update: %1" msgstr "Dernière mise à jour : %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 msgid "Description: %1" msgstr "Description : %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "browse" +msgstr "base" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "éditer" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "accès" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "propriétés" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "Droit de consultation" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "Droit d'écriture" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "Changer les droits" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "Changer le propriétaire de %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "Changer le propriétaire" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "Edition du signet %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "Edition du fichier %1" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "URL du signet" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "Remplacer le fichier %1 par votre fichier" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "Remplacer le fichier %1 par votre fichier" + +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "Publier" -#. (visible_path) +#. (shared_doc.name) #. (complete) -#. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 -msgid "Edit the file %1" -msgstr "Edition du fichier %1" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 -msgid "" -"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" -"(s) or cancel the install?" -msgstr "" -"Le fichier existe déjà ; voulez-vous vraiment écraser l'ancienne version ou " -"annuler l'opération ?" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "Liste des documents à modérer" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "L'installer" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeter" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "Rejeter avec notification" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "Liste des documents à modérer" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Inverser la sélection" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +#. (file) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +msgid "Edit the file %1" +msgstr "Edition du fichier %1" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 +msgid "" +"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" +"(s) or cancel the install?" +msgstr "" +"Le fichier existe déjà ; voulez-vous vraiment écraser l'ancienne version ou " +"annuler l'opération ?" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -msgid "No documents to moderate" -msgstr "Aucun document à modérer" +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "Propriétés du signet %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "Propriétés du dossier %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "Propriétés du fichier %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "Décrire le dossier %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "Décrire le fichier %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "Renommer le répertoire %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "Renommer le fichier %1" # nlsref 16,29 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -# nlsref 6,81 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "Mode utilisateur" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "Mode expert" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 msgid "Listing of folder" msgstr "Contenu du dossier" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "supprimer" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "propriétés" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "accès" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "Contenu du dossier racine" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "Dossier vide" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Document" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "Taille (Ko)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "Mise à jour" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "inconnu" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1%2 ?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "à modérer" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "Modérer" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "éditer" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1%2 (%3 Ko) ?" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "Créer un sous dossier dans %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "Créer un sous dossier à la racine" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "Nom du dossier" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "Créer un nouveau fichier" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "intitulé" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "Télécharger un fichier dans le dossier %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "Télécharger un fichier" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "Décompresser un fichier d'archive dans le dossier %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr " Décompresser un fichier d'archive à la racine" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "le fichier %1 existe déjà" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "Voulez-vous supprimer l'ancien fichier %1 ?" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "Voulez-vous renommer votre fichier %1 ?" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "Voulez-vous annuler le chargement ?" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "Liste des documents à modérer" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "L'installer" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "Rejeter avec notification" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "Liste des documents à modérer" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Inverser la sélection" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +msgid "No documents to moderate" +msgstr "Aucun document à modérer" + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "" @@ -5402,32 +5490,8 @@ msgstr "liste %1" msgid "scenario name:" msgstr "nom du scénario :" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "le fichier %1 existe déjà" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "Voulez-vous supprimer l'ancien fichier %1 ?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "Voulez-vous renommer votre fichier %1 ?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "Voulez-vous annuler le chargement ?" - # nlsref 16,30 -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "informations supplémentaires" @@ -5452,14 +5516,69 @@ msgstr "nom du paramètre" msgid "apply to" msgstr "s'applique à" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "Définir" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 msgid "main conf" msgstr "config principale" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Éditer la configuration de la liste" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier ici les paramètres de configuration de votre liste." + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +msgid "(default)" +msgstr "défaut" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "code source du scénario" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr " :" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "Editeur de modèles" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "Type : " + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +msgid "mail" +msgstr "mail" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "Chemin : " + # nlsref 15,18 #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" @@ -5484,8 +5603,8 @@ msgstr "Pages HTML" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -5603,38 +5722,6 @@ msgstr "" "Message de détection de virus : Envoyé à l'expéditeur du message dans lequel " "un virus a été trouvé." -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Éditer la configuration de la liste" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici les paramètres de configuration de votre liste." - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -msgid "(default)" -msgstr "défaut" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "code source du scénario" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr " :" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "Informations abonné" @@ -5643,109 +5730,89 @@ msgstr "Informations abonné" msgid "Email:" msgstr "Email :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "Abonné depuis :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "Réception :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "Avatar : " -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "Avatar de %1" + +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 msgid "Changing your picture for this list" msgstr "Changer votre avatar pour cette liste" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "Désabonner l'usager" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "" -"Silencieusement (le message de désabonnement automatique ne sera pas envoyé)" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "Adresse en erreur" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "Adresse détectée via la technique de VERP" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "Statut :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "Nombre d'erreurs :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "Période :" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 msgid "from %1 to %2" msgstr "de %1 à %2" -# nlsref 15,11 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -msgid "loading message..." -msgstr "Chargement du message..." - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "Dernière erreur" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "Effacer les erreurs" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "Editeur de modèles" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "Type : " - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "web" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 -msgid "mail" -msgstr "mail" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "Chemin : " +# nlsref 1,3 +#: default/web_tt2/error.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erreurs : " #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5793,18 +5860,24 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "L'exportation a échoué pour la liste '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "Impossible de créer l'espace documents pour la liste '%1'." + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Impossible de décompresser le fichier '%1'." # nlsref 6,68 #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Impossible d'accéder au message authentifié avec la clé %1." -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Votre serveur d'authentification ne nous a pas transmis votre adresse email." @@ -5812,27 +5885,27 @@ msgstr "" #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." # nlsref 16,46 -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "Erreur de la base de données" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "Impossible de mettre à jour la base de données." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier." #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5844,58 +5917,58 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Impossible de renommer la liste '%1' en '%2'." #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "ERREUR SYSTEME (%1)" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "ERREUR (%1)" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "Paramètres incorrects" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "Opération incorrecte" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Erreurs de syntaxe pour les paramètres suivants : %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Accès refusé. Peut-être ne vous êtes vous pas authentifié ?" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : cette liste est inconnue" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : ce robot est inconnu" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : famille inconnue" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Vous êtes déjà connecté avec l'adresse %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." @@ -5904,16 +5977,16 @@ msgstr "" "que votre mot de passe est géré en dehors de Sympa (service de SSO ou " "annuaire LDAP)." -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "Vous devez fournir votre adresse email" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 : paramètre manquant" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -5921,7 +5994,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas spécifié de source pour votre lettre d'information. Veuillez " "indiquer une URL ou un fichier à télécharger." -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5932,31 +6005,31 @@ msgstr "" "le formulaire avec un des deux seulement. Une page URL OU un fichier." #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valeurs incorrectes du paramètre %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "Vous devez vous connecter" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "L'adresse \"%1\" est incorrecte" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Mot de passe saisi incorrect" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Vous n'avez pas défini de mot de passe, demandez un rappel du mot de passe " "initial" -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" @@ -5965,79 +6038,79 @@ msgstr "" "vous le rappeler" #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "La période est trop longue (%1 jours)" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "La liste ne comporte aucun abonné" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "Pas de page %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "Aucun filtre spécifié" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "Pas abonné : %1" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "Vous n'êtes pas abonné à la liste %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "Vérifiez vos informations supplémentaires" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "Le mode de réception %1 n'est pas disponible" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : fichier non éditable" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "Vous êtes déjà abonné à la liste %1" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 est déjà abonné à la liste %2" #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur %1 à la liste %2 : " #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" "Tentative d'ajout d'un abonné au-delà du nombre d'abonnés autorisés pour " "cette liste (%1)." -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "Vous devez fournir votre mot de passe" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Les deux mots de passe saisis sont différents" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -6046,267 +6119,267 @@ msgstr "" "choisir un mot de passe plus robuste." #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Chemin du fichier '%1' incorrect" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "Vous devez fournir le nom de la liste" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Impossible d'accéder au message en attente ; il a probablement déjà été " "traité par un autre modérateur" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" "Le message n'a pas pu être modéré ; il a probablement déjà été traité par un " "autre modérateur" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Le marquage des message est obligatoire pour cette liste" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Les archives de cette liste sont vides" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Vous n'avez pas sélectionné l'opération à effectuer" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Aucun rapport de non remise pour l'utilisateur %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "La liste ne comporte aucun abonné en erreur" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "Aucun paramètre n'a été modifié" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Le fichier de configuration a été modifié par %1. Impossible d'appliquer vos " "modifications" -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Le thème \"autre\" est un mot réservé" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Le paramètre '%1' est obligatoire. Suppression ignorée." #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Le paramètre '%1' doit être renseigné" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Le paramètre '%1' a une valeur incorrecte : '%2'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "La liste '%1' est déjà fermée" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "La liste '%1' n'est pas fermée" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "'%1' : nom de liste incorrect" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "La liste '%1' existe déjà" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Adresse de liste incorrecte '%1' : conflit avec une autre adresse de service" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Problème de suppression des alias pour la liste '%1'" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : fichier ou répertoire inexistant" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Impossible de lire %1 : document vide" # nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "Aucun document partagé" # nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "L'espace des documents partagés est vide " -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Le dossier racine ne peut pas faire l'objet d'une description" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "Aucune description spécifiée" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Impossible de décrire le document '%1' ; il n'existe pas" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Les données ont changé sur le disque. Impossible d'appliquer vos " "modifications" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : nom incorrect" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Échec : votre zone d'édition est vide" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Impossible de remplacer le fichier %1 :" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Le dossier '%1' existe déjà :" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Le document existe déjà : '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "Aucun nom spécifié" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Le quota d'espace disque pour les documents partagés est dépassé." #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Problème de dépot du fichier %1 :" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déposer un fichier INDEX.HTML dans %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Le téléchargement a échoué, veuillez réessayer" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Le dossier %1 et son contenu n'ont pu être copiés : %2" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Le fichier %1 n'a pas été copié : %2" #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Échec : le répertoire %1 n'est pas vide" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "Aucun certificat disponible pour cette liste" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "Cette liste ne comporte aucun thème" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Le marquage des messages est requis pour cette liste" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Pas d'entrée correspondant à l'utilisateur '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "Veuillez sélectionner les mois d'archives" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "Pas de service SOAP" # nlsref 6,15 -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "La phase d'authentification a échoué" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Service indisponible car la liste a le statut '%1'" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Le modèle '%1' existe déjà" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Impossible de supprimer le fichier '%1'" # nlsref 6,2 #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "Nom de fichier invalide :' %1'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6314,7 +6387,7 @@ msgstr "" "propriétaire a été notifié." #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6322,21 +6395,21 @@ msgstr "" "propriétaire a été notifié." #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" "Votre message ne peut pas être personnalisé à cause de l'erreur suivante : %" -"1. Veuiilez vérifier la syntaxe et réessayer." +"1. Veuillez vérifier la syntaxe et réessayer." #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "ACCES REFUSE (%1)" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" @@ -6344,36 +6417,6 @@ msgstr "" "Impossible de changer votre adresse d'abonné à la liste '%1'\n" "car l'abonnement/désabonnement n'est pas autorisé pour la nouvelle adresse :" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -msgid "List of exclude" -msgstr "Liste des adresses exclues" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "Depuis" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -msgid "No user excluded." -msgstr "Aucun abonné exclu." - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Rétablir les adresses sélectionnées" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment rétablir l'abonnement de TOUTES les adresses " -"sélectionnées ?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 msgid "Global unsubscription" @@ -6415,31 +6458,35 @@ msgstr "Plus grosses listes" msgid "Listname" msgstr "Nom de la liste" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnés" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "Listes fermées" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "Nom de liste" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "Object de la liste" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "Demandée par" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "Effacer les listes sélectionnées" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 msgid " No closed lists" msgstr "Aucune liste fermée" @@ -6504,29 +6551,31 @@ msgstr "Date de la demande" msgid " No pending lists" msgstr "Aucune liste en attente" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Menu Sympa" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "aujourd'hui" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Fermer la liste" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" -msgstr "Date de début" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +#, fuzzy +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "Lun:Mar:Mer:Jeu:Ven:Sam:Dim" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" -msgstr "Date de fin" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "Veuillez patienter..." -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 -msgid "Back" -msgstr "Retour" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" +msgstr "Effacer" + +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Menu Sympa" #: default/web_tt2/home.tt2:11 msgid "Welcome" @@ -6578,10 +6627,67 @@ msgstr "Mes listes" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 msgid "Search for List(s)" msgstr "Chercher une liste" +# nlsref 16,206 +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Lists including %1" +msgstr "inclusion de liste distante" + +# nlsref 16,206 +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "inclusion de liste distante" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Editeur" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Abonné" + +# nlsref 15,10 +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Index des listes" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr "Mes listes" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr "Les nouvelles listes" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 msgid "Administrative Options" msgstr "Options d'administration" @@ -6728,6 +6834,10 @@ msgstr "Les derniers messages de cette liste" msgid "From" msgstr "De" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "Sans objet" + # nlsref 16,70 #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 @@ -6744,9 +6854,9 @@ msgstr "Les documents partagés les plus récents" msgid "Most recent documents for this list " msgstr "Les derniers documents partagés de cette liste" -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -6792,31 +6902,10 @@ msgstr "Vous êtes modérateur(trice)." msgid "Listmaster" msgstr "administrateur des listes" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr ", " - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Gestionnaire privilégié" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Editeur" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Abonné" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 msgid "List Options" msgstr "Options de liste" @@ -6829,54 +6918,39 @@ msgstr "Accueil de la liste" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Modérer" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Message" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 msgid "Unsubscriptions" msgstr "Désabonnements" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "Options d'abonné" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "Voulez-vous véritablement vous désabonner de la liste %1 ?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "Voulez-vous vous abonner à la liste %1 ?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "S'abonner" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Archives" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "Poster" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6933,17 +7007,8 @@ msgstr "Charger le certificat" msgid "Contact owners" msgstr "Contacter le propriétaire" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Parcourir les listes par catégories" - -# nlsref 15,10 -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Liste des listes" - #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 occurrence(s) trouvée(s)" @@ -6958,10 +7023,27 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "Pas d'abonnements avec l'adresse %1 !" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Aucune liste disponible" +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Parcourir les listes par catégories" + +# nlsref 15,10 +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Liste des listes" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "Vous êtes connecté avec l'adresse mail %1" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +msgid "User Information" +msgstr "Informations utilisateur" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Restaurer l'identité" @@ -6985,44 +7067,40 @@ msgstr "" "Pour vous connecter, sélectionnez ci-dessous le serveur d'authentification " "de votre organisme :" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" msgstr "Cliquez pour choisir" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "Valider" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "Connexion" # nlsref 16,27 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "adresse email :" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "mot de passe :" # nlsref 6,15 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "Aide sur l'authentification" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "Première connexion ?" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "Mot de passe perdu ?" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -msgid "User Information" -msgstr "Informations utilisateur" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " @@ -7031,11 +7109,6 @@ msgstr "" "Vous devez vous connecter pour accéder à votre environnement personnalisé ou " "effectuer une opération privilégiée (requérant votre adresse email)." -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "Vous êtes connecté avec l'adresse mail %1" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -7103,35 +7176,21 @@ msgstr "Table contenant tous les modèles copiables ou éditables" msgid "template name" msgstr "nom du modèle" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "voir" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "supp" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" -"Le serveur de listes est en mode maintenance, aucune opération ne peut être\n" -"effectuée pendant cette période." - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS : les derniers messages" @@ -7153,6 +7212,14 @@ msgstr "RSS : les listes actives" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Veuillez activer Javascript dans votre navigateur" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" +"Le serveur de listes est en mode maintenance, aucune opération ne peut être\n" +"effectuée pendant cette période." + # nlsref 15,7 #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" @@ -7177,115 +7244,62 @@ msgstr "Nom du message" msgid "Operation" msgstr "Opération" -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le message %1 ?" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "Aucun message de rejet n'est défini actuellement" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "Nom du message :" # nlsref 15,18 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "Modèle par défaut" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "Sauvegarder le message" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "Créer un nouveau message de rejet" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "Nom du nouveau message" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "créer" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -msgid "Search Lists" -msgstr "Chercher une liste" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "Saisissez un nom de liste, son sujet, ou une partie de ceux-ci" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "Chercher une liste" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -msgid "Request a List" -msgstr "Créer une liste" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Administrateur des listes" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -msgid "Index of Lists" -msgstr "Index des listes" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuer" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -msgid "Required topic" -msgstr "Thème requis" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner un ou plusieurs thèmes pour décrire votre message :" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -msgid "You must select a topic" -msgstr "Vous devez sélectionner un sujet" - # nlsref 15,3 -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 msgid "Rejecting message" msgstr "Rejeter le message" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 msgid "Choose notification:" msgstr "Choisissez une notification :" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "Pas de notification" # nlsref 15,7 -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "Message de rejet par défaut du serveur" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "Reporter le message en tant que spam non-détecté" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "Ajouter l'émetteur à la liste noire" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " @@ -7294,50 +7308,41 @@ msgstr "" "d'expédition est souvent usurpée. Si vous tenez réellement à envoyer cette " "notification, veuillez confirmer." -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter %1 ?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "Liste des messages à modérer" -# nlsref 15,6 #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 -msgid "Current message" -msgstr "Message courant" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "spam" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "Sans objet" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 msgid "No messages to moderate" msgstr "Aucun message à modérer" # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "Gestion de la modération" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "éditer la liste noire" # nlsref 15,7 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "Gestion des messages de rejet" +# nlsref 15,6 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +msgid "Current message" +msgstr "Message courant" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 msgid "You are subscribed to or managing the following lists." msgstr "Vous êtes abonné ou gestionnaire des listes suivantes" @@ -7352,11 +7357,11 @@ msgstr "Suspendu du %1 au %2" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "Suspendu depuis le %1, indéfiniment" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Voir les abonnés" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "Pas d'abonnement." @@ -7405,88 +7410,118 @@ msgstr "Skins, feuilles de style et couleurs" msgid "Virtual Robots" msgstr "Les robots virtuels" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "Éditer la configuration de la liste" # nlsref 8,7 -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "Traduire Sympa" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "Soumettre un problème, une demande de fonctionnalité" # nlsref 15,10 -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 msgid "Index of lists" msgstr "Index des listes" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 msgid "others" msgstr "autres" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "Tous" # nlsref 16,61 -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 msgid "Basic Operations" msgstr "Opérations de base" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Configurer la liste" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "Définition de la liste" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "Diffusion/réception" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Droits d'accès" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "Gestion des erreurs" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "Définition des sources de données" # nlsref 15,13 -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 msgid "List description/homepage" msgstr "Description / Page d'accueil de la liste" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 msgid "Message templates" msgstr "Messages-types" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Gérer les abonnés" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "Liste noire" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Gérer les archives" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "Journaux" # nlsref 15,6 -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "Envoyer un message" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "Envoyer une page web" +# nlsref 6,81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "Mode utilisateur" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "Mode expert" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 msgid "Administration Tasks" msgstr "Tâches d'administration en attente" @@ -7720,7 +7755,7 @@ msgstr "Votre avatar dans la liste des abonnés" msgid "In the members page" msgstr "Dans la liste des membres" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "Préférences utilisateurs" @@ -7797,14 +7832,10 @@ msgid "Renaming the list" msgstr "Renommer cette liste" # nlsref 16,55 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "Renommer cette liste" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "Voulez-vous vraiment renommer cette liste ?" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "Vous avez demandé de créer un compte sur le serveur de liste." @@ -7862,35 +7893,6 @@ msgstr "Créer un mot de passe." msgid "Request new password" msgstr "Demander un nouveau mot de passe" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "Message envoyé." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" -"Nous vous avons envoyé un email qui vous permettra de définir votre mot de " -"passe. Veuillez consulter votre boite aux lettres." - -# nlsref 6,35 -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "Le système n'a pas pu vous envoyer un email de validation." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" -"Erreur interne : impossible de créer un lien de validation. Veuillez " -"contacter l'administrateur du service de liste." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "Erreur inconnue." - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "" @@ -7917,102 +7919,34 @@ msgstr "Date : %1" msgid "Subject: %1" msgstr "Objet : %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "Gestion des abonnés en erreur" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "Exportation" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "Rappel des abonnements" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" +msgstr "Message envoyé." -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un rappel d'abonnement à chacun des %1 " -"abonnés ?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "Taille de page" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "Page précédente" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "page %1 / %2" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "Page suivante" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "Table listant les abonnés en erreur" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "Note d'erreur" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -msgid "Number of bounces" -msgstr "Nombre d'erreurs" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "Première erreur" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "Dernière erreur" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "indéfini" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "Désabonner les adresses sélectionnées" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "Annuler les erreurs pour les abonnés sélectionnés" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -msgid "No bouncing members" -msgstr "Aucun abonné en erreur" - -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" -msgstr "Table listant les familles de listes" +"Nous vous avons envoyé un email qui vous permettra de définir votre mot de " +"passe. Veuillez consulter votre boite aux lettres." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +# nlsref 6,35 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "Le système n'a pas pu vous envoyer un email de validation." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "Date d'instantiation" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" +msgstr "" +"Erreur interne : impossible de créer un lien de validation. Veuillez " +"contacter l'administrateur du service de liste." + +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." +msgstr "Erreur inconnue." #: default/web_tt2/review.tt2:3 msgid "Manage list members" @@ -8026,6 +7960,11 @@ msgstr "Abonnements en attente" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "Désabonnements en attente" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "Exportation" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" @@ -8039,33 +7978,28 @@ msgstr "Synchroniser les membres avec les sources de données" msgid "Subscription reminder message" msgstr "Message de rappel d'abonnement" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "Lancer un rappel" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 msgid "Add Subscribers" msgstr "Ajout d'abonnés" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "Ajouter un unique abonné " # nlsref 16,27 -#: default/web_tt2/review.tt2:41 +#: default/web_tt2/review.tt2:43 msgid "Email address:" msgstr "Adresse email :" -#: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "" -"Silencieusement (l'abonné ne recevra pas le message automatique de bienvenue)" - -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "Abonnement par lot :" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " @@ -8075,87 +8009,137 @@ msgstr "" "d'adresses email. (alternativement, vous pouvez envisager d'utiliser une " "source de données telle que SQL ou LDAP)" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "Abonnements par lots" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 msgid "Search for a User" msgstr "Rechercher un utilisateur" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "" "Rechercher un utilisateur par adresse email, nom, ou une partie de ceux-" "ci :" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "" "Rechercher un utilisateur par adresse email, nom, ou une partie de ceux-ci" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "La sélection est trop large, impossible d'afficher la sélection" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 msgid "Subscriber Table" msgstr "Liste des abonnés" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr "Adresses d'abonnés similaires (%1)" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir désabonner TOUS les abonnés sélectionnés ?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:103 +#: default/web_tt2/review.tt2:116 msgid "Excluded users" msgstr "Adresses d'abonnés exclues" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "Canal RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +msgid "List of exclude" +msgstr "Liste des adresses exclues" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" -"Ce serveur propose plusieurs flux RSS. Sélectionnez les paramètres et " -"recopiez l'URL du flux RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" -msgstr "Limite en nombre de réponses :" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" +msgstr "Depuis" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "Limite, en nombre de jours, de la sélection" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "Taille de page" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" -msgstr "Mise à jour de l'URL" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Annuler" -# nlsref 16,4 -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" -msgstr "derniers messages archivés :" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "Page précédente" -# nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" -msgstr "derniers documents publiés :" +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "page %1 / %2" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" -msgstr "Listes actives :" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "Page suivante" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" -msgstr "Listes récentes :" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "Table listant les familles de listes" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "Date d'instantiation" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "Gestion des abonnés en erreur" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "Table listant les abonnés en erreur" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "Note d'erreur" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +msgid "Number of bounces" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "Première erreur" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "Dernière erreur" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "indéfini" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "Annuler les erreurs pour les abonnés sélectionnés" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +msgid "No bouncing members" +msgstr "Aucun abonné en erreur" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -8233,11 +8217,53 @@ msgstr "%1@%2 - %3 : %4 messages" msgid "%1 by day " msgstr "%1 par jour " -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 msgid "Bookmark %1" msgstr "Signet %1" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "Canal RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" +"Ce serveur propose plusieurs flux RSS. Sélectionnez les paramètres et " +"recopiez l'URL du flux RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "Limite en nombre de réponses :" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "Limite, en nombre de jours, de la sélection" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "Mise à jour de l'URL" + +# nlsref 16,4 +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "derniers messages archivés :" + +# nlsref 16,70 +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "derniers documents publiés :" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "Listes actives :" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "Listes récentes :" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "Module de test des scénarios" @@ -8278,6 +8304,10 @@ msgstr "Chercher une liste" msgid "Enter a list name" msgstr "Entrez un nom de liste" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "Chercher une liste" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "Définir comme défaut :" @@ -8547,18 +8577,6 @@ msgstr "Vous pouvez soumettre un problème ou une demande de fonctionnalité : " msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "Ce processus FastCGI (%1) a traité %2 requêtes depuis %3." -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "Sélectionner la langue" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "Validez la langue sélectionnée" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "Valider" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -8593,6 +8611,18 @@ msgstr "Pas de fichier info fourni" msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "Sélectionner la langue" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "Validez la langue sélectionnée" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "Valider" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "Information d'authentification HTTPS" @@ -8641,6 +8671,10 @@ msgstr "" "Ils en sont supprimés via les fonctions standards d'abonnement ou d'ajout " "d'abonné." +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +msgid "No user excluded." +msgstr "Aucun abonné exclu." + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "Liste des sessions" @@ -8666,19 +8700,15 @@ msgstr "Adresse distante" msgid "User email" msgstr "Adresse de l'utilisateur" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "Liste des désabonnements à valider" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 msgid "No unsubscription requests" msgstr "Aucune demande de désabonnement" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Désabonner les adresses sélectionnées" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "Rejeter les adresses sélectionnées" @@ -8726,7 +8756,7 @@ msgstr "" "désabonnement de la liste %1. Si vous disposez d'un compte utilisateur, vous " "devez vous connecter avec celui-ci en suivant le lien \"Connexion\".
    " "Sinon nous pouvons vous envoyer un email contenant un lien de validation. " -"Veuiilez saisir votre adresse email ci-dessous pour recevoir ce lien de " +"Veuillez saisir votre adresse email ci-dessous pour recevoir ce lien de " "validation." #: default/web_tt2/sigrequest.tt2:33 @@ -8741,42 +8771,11 @@ msgstr "" "Nous vous avons envoyé un email comprenant un lien de validation. Vous " "devriez relever votre boite aux lettres afin valider votre demande." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "Feuille de style" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" -"Quand il n'exploite pas les paramètres « css_url », Sympa génère " -"dynamiquement les feuilles de style CSS en se fondant sur un modèle nommé « " -"css.tt2 ». Ce modèle est généralement celui distribué avec Sympa. Cette " -"méthode n'est pas une bonne solution du point de vue des performances car la " -"feuille de style est régénérée par Sympa à chaque accès, ce qui double le " -"nombre de requête au serveur FCGI.En revanche, si vous utilisez le paramètre " -"« css_url », la feuille de style sera renvoyée par votre serveur HTTP.Quand " -"vous démarrez un serveur Sympa nouvellement installé ou mis à jour, les " -"différentes feuilles de styles sont installées dans le répertoire spécifié " -"par le paramètre « css_path ». Par conséquent, si vous voulez préserver vos " -"personnalisations, vous devez, dans la configuration de votre serveur " -"Apache, déclarer que l'URL correspondant au paramètre « css_url » pointe vers " -"un répertoire différent de celui correspondant au paramètre « css_path »." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory." -msgstr "Par conséquent, si vous voulez préserver vos personnalisations, vous devez, dans la configuration de votre serveur Apache, déclarer que l'URL correspondant au paramètre « css_url » pointe vers un répertoire différent de celui correspondant au paramètre « css_path »." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." @@ -8784,58 +8783,26 @@ msgstr "" "La CSS statique a été installée. Rechargez la page courante et/ou vérifiez " "les logs de Sympa pour vous assurer de la prise en compte des CSS" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "Le paramètre css_path est défini, sa valeur est" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "le paramétrage actuel pour les CSS (paramètre css_url) est" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -msgid "Install Static CSS" -msgstr "installer la feuille de style statique" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is
    %1)." -msgstr "" -"Vous n'avez pas encore configuré le paramètre css_path. Vous devriez " -"éditer le fichier de configuration robot.conf (ou sympa.conf si " -"vous ne gérez pas de robots virtuels) et positionner ce paramètre afin " -"d'installer une version statique des CSS. Ce changement devrait améliorer " -"les performances de l'interface web. Le paramètre css_url doit également " -"être positionné ; il indique l'URL du répertoire où sont stoquées les CSS " -"(valeur courante : %1)." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -"Si vous n'utilisez pas les paramètres « css_path » et « css_url », les " -"couleurs sont définies dans les fichier de configuration « robot.conf ». " -"Sinon, les couleurs sont définies dans la feuille de style statique. Les " -"couleurs peuvent être changées pour la durée de votre session en utilisant " -"l'éditeur suivant. Si vous désirez conserver définitivement les " -"modifications apportées, vous pouvez créer une nouvelle feuille CSS " -"statique. L'emplacement de cette feuille est spécifié par le paramètre « " -"css_path »." +"Employez l'éditeur de couleur pour changer les couleurs définies. " +"Sélectionnez d'abord la couleur que vous voulez modifier, puis sa nouvelle " +"valeur et cliquez sur le bouton « test ». La nouvelle couleur n'est pas " +"réellement installée, mais elle est utilisée pendant la durée de votre " +"session. Quand vous êtes satisfait, vous pouvez sauvegarder vos changements " +"dans une nouvelle CSS statique.\n" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8847,46 +8814,42 @@ msgstr "" "général, ce modèle est issu de la distribution de Sympa. Vous risquez donc " "de perdre vos personnalisations en effectuant cette action." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -"Employez l'éditeur de couleur pour changer les couleurs définies. " -"Sélectionnez d'abord la couleur que vous voulez modifier, puis sa nouvelle " -"valeur et cliquez sur le bouton « test ». La nouvelle couleur n'est pas " -"réellement installée, mais elle est utilisée pendant la durée de votre " -"session. Quand vous êtes satisfait, vous pouvez sauvegarder vos changements " -"dans une nouvelle CSS statique.\n" +"Par conséquent, si vous voulez préserver vos personnalisations, vous devez, " +"dans la configuration de votre serveur Apache, déclarer que l'URL " +"correspondant au paramètre « css_url » pointe vers un répertoire différent de " +"celui correspondant au paramètre « css_path »." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr "Choisissez la couleur que vous voulez tester." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "Sélectionner le paramètre que vous voulez modifier : " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "Tester cette couleur pour ma session" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "Revenir aux valeurs initiales" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "Installer mes couleurs de session dans une nouvelle CSS statique" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "Table des couleurs" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8900,138 +8863,138 @@ msgstr "" "essayez de changer les couleurs dans votre session pour voir ce que donne le " "résultat." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" "Table affichant les couleurs utilisées par Sympa, associées à leur code " "hexadécimal" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "paramètre" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "valeur du paramètre" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "rendu des couleurs" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "rôle du paramètre" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "couleur de fond de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "Text background color" msgstr "couleur de fond de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "Couleur de police de divers textes" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "Couleur de police des titres et de fond des boutons" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "Couleur de police du texte" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "couleur de police de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "étiquettes des champs de formulaires ;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 msgid "side menu titles;" msgstr "titres du menu latéral ;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "zones de texte des formulaires." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "Liens HTTP" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "hovered buttons" msgstr "boutons survolés." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "couleur de police des liens survolés ;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "background color of buttons." msgstr "couleur de fond des boutons." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "text color of:" msgstr "couleur de police de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "navigation links and buttons" msgstr "onglets de navigation et boutons" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "tables ;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 msgid "notice messages." msgstr "messages de notification." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "couleur de bordure de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" "couleur de fond des menus secondaires, notamment dans l'édition de la " "configuration des listes." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." msgstr "couleur de fond de l'onglet de navigation secondaire courant." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "border color of form elements;" msgstr "couleur de bordure des éléments de formulaire ;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "background color of disabled form elements" msgstr "couleur de fond des éléments de formulaires désactivés" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "éléments de formulaire invalides" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "couleur de fond des éléments HTML de type ins et mark." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 msgid "Selected text background color" msgstr "couleur de fond du texte sélectionné" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "obsolète" @@ -9108,15 +9071,15 @@ msgstr "Taille des archives web : %1 ko" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "Aucune opération de ce type n'a encore été enregistrée." -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "Liste des abonnements à valider" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "Aucune demande d'abonnement" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "Abonner les adresses sélectionnées" @@ -9156,13 +9119,13 @@ msgstr "Restaurer l'abonnement" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "Votre abonnement est suspendu." -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "De :" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "À :" @@ -9189,11 +9152,19 @@ msgstr "" "messages à la liste vous soient envoyés. Ceci peut être utile si vous n'avez " "pas accès à votre messagerie pendant une certaine période." -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "Suspendre mon abonnement indéfiniment" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "Suspendre mes abonnements" @@ -9254,44 +9225,39 @@ msgstr "Votre adresse de messagerie" msgid "List members" msgstr "Voir les abonnés" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "Avatar" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "Réception" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "Abonné depuis" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "en erreur" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "Avatar de %1" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 msgid "subscribed" msgstr "abonné" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Gérer vos abonnements" @@ -9300,27 +9266,27 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "Vous êtes abonné aux listes suivantes" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 msgid "Suspended from %1 to" msgstr "Suspendu du %1 au " -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "Aucune date de fin" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "Cochez pour restorer la réception des messages de la liste %1" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "" "Cochez pour vous désabonner ou suspendre la réception des messages de la " "liste %1" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." @@ -9328,7 +9294,7 @@ msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à suspendre / supprimer votre abonnement à cette " "liste." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " @@ -9340,15 +9306,15 @@ msgstr "" "liste vous soient envoyés. Ceci peut être utile si vous n'avez pas accès à " "votre messagerie pendant une certaine période." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 msgid "Toggle selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "Reprendre mes abonnements" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "Vous devez être authentifié pour accéder à cette page." @@ -9356,10 +9322,26 @@ msgstr "Vous devez être authentifié pour accéder à cette page." msgid "Sympa menu" msgstr "Menu Sympa" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +msgid "Request a List" +msgstr "Créer une liste" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Administrateur des listes" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 msgid "Search form" msgstr "Formulaire de recherche" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +msgid "Index of Lists" +msgstr "Index des listes" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "Assistance" @@ -9447,7 +9429,7 @@ msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "Le lien de validation n'est pas reconnu ou a expiré" # nlsref 15,4 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 msgid "Message tracking" msgstr "Suivi de la diffusion (corrélation des avis)" @@ -9461,46 +9443,57 @@ msgstr "Message de %1 (%2) à la liste %3" msgid "Message-Id: %1" msgstr "Message-id : %1" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "Email du destinataire : %1" - -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "État de la diffusion : %1" - -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "Date de notification : %1" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "Email du destinataire" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Reception Option" msgstr "Option de réception" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 msgid "Delivery Status" msgstr "État de la diffusion" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 msgid "Notification Date" msgstr "Date de notification" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 msgid "Notification" msgstr "Notification" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "View notification" +msgstr "notification" + #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "Sympa n'a pas pu renvoyer la page demandée pour la raison suivante : " +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "Email du destinataire : %1" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "État de la diffusion : %1" + +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "Date de notification : %1" + +# nlsref 15,1 +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "View held message" +msgstr "message de bienvenue" + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "Affichage des logs" @@ -9509,11 +9502,15 @@ msgstr "Affichage des logs" msgid "Search by:" msgstr "Recherche sur :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "Message ID" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "Recherche par date du :" @@ -9521,11 +9518,11 @@ msgstr "Recherche par date du :" msgid "to:" msgstr "au :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "ex : 24/05/2006" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "Recherche par type :" @@ -9535,111 +9532,99 @@ msgid "Authentication" msgstr "Authentification" # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "Gestion des erreurs" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "Gestion de la liste" # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "Gestion des membres" # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "Gestion des documents" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "Recherche par adresse IP :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "Voir" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "Effacer" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "Période explorée :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "au" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "La recherche a été effectuée sur la liste %1." #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "%1 résultats" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 msgid "Logs table" msgstr "Table des logs" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "La liste" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "Action" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "Adresse email cible" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "Message ID" # nlsref 1,3 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "Type d'erreur" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "Adresse de l'utilisateur" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "Adresse IP" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "Service" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "voir les autres évènements liés à ce message ID." -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "Autres évènements" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "admin" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 msgid "Archives are closed." msgstr "Les archives web sont fermées." @@ -10089,7 +10074,7 @@ msgstr "Ces commandes ont été exécutées :" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -10103,7 +10088,7 @@ msgstr "Demande d'abonnement à la liste %1" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -10297,7 +10282,7 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "L'utilisateur '%1' est déjà abonné à la liste '%2'." #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -10306,7 +10291,7 @@ msgstr "" "d'un abonné au-delà du nombre d'abonnés autorisés (%3) pour cette liste." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -10316,7 +10301,7 @@ msgstr "" "une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -10327,7 +10312,7 @@ msgstr "" "reformuler une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -10337,7 +10322,7 @@ msgstr "" "reformuler une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -10347,7 +10332,7 @@ msgstr "" "une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -10357,8 +10342,8 @@ msgstr "" "reformuler une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -10370,7 +10355,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -10382,7 +10367,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." @@ -10392,7 +10377,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -10400,24 +10385,53 @@ msgstr "" "Impossible d'accéder au message authentifié avec la clé %1. Ce message a " "peut-être déjà été confirmé." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 -#, fuzzy +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 msgid "No lists available." -msgstr "Aucune liste disponible" +msgstr "Aucune liste disponible." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "Message ignoré à cause d'une erreur interne :" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "Ces commandes ont échoué à cause d'une erreur interne du serveur :" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "Pour plus de détails, consultez le site web du service de listes %1" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "Votre document a été installé." + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" +"Votre document %1 pour la liste %2@%3\n" +"a été installé par %4, modérateur de la liste." + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "L'espace documents de la liste :" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "Votre document a été rejeté." + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" +"Votre document %1 pour la liste %2@%3\n" +"a été rejeté par %4, modérateur de la liste." + # nlsref 6,262 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 msgid "Message was successfully delivered" @@ -10644,45 +10658,15 @@ msgstr "Compilation du %2, liste %1" msgid " (%1/%2)" msgstr " ( %1 / %2" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -msgid "%1 digest %2" -msgstr "Compilation du %2, liste %1" - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "Fin de compilation de la liste %1 - %2" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "Votre document a été installé." - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" -"Votre document %1 pour la liste %2@%3\n" -"a été installé par %4, modérateur de la liste." - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "L'espace documents de la liste :" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "Votre document a été rejeté." - -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "" -"Votre document %1 pour la liste %2@%3\n" -"a été rejeté par %4, modérateur de la liste." +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +msgid "%1 digest %2" +msgstr "Compilation du %2, liste %1" #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -11081,6 +11065,16 @@ msgstr "La page d'accueil de la liste" msgid "%1 admin page" msgstr "La page d'administration de %1 est :" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "Création de la liste %1 rejetée" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "La liste %1@%2 a été rejetée par le listmaster." + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -12238,16 +12232,6 @@ msgstr "Liste %1 / %2" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "${conf.email}@${conf.host}" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "Création de la liste %1 rejetée" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "La liste %1@%2 a été rejetée par le listmaster." - # nlsref 6,82 #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" @@ -12872,12 +12856,12 @@ msgstr "Détection de virus." msgid "Advanced search" msgstr "Recherche avancée" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "Messages" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "Navigation dans les pages :" @@ -12893,86 +12877,70 @@ msgstr "%m/%Y" msgid "Archive powered by" msgstr "Archives gérées par" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "Chronologique" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "Discussions" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "Demander la suppression de ce message" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces messages ?" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr ", (suite)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "<Suite(s) possible(s)>" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "Message indisponible" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "avatar" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 msgid "Reply to" msgstr "Répondre à" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 msgid "both" msgstr "les deux" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "renvoyer à %1" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "marquer ce message pour suppression" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "Voir la source" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 msgid "mail tracking" msgstr "Suivi des messages" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "%d/%m/%y" @@ -13004,6 +12972,10 @@ msgstr "ajout impossible" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "ajout par le propriétaire sans authentification" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "ajout par le propriétaire sans authentification (notification)" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" @@ -13011,10 +12983,6 @@ msgstr "" "ajout par le propriétaire sans authentification si la signature DKIM est " "valide." -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "ajout par le propriétaire sans authentification (notification)" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." msgstr "" @@ -13082,16 +13050,16 @@ msgstr "suppression d'abonné impossible" msgid "by owner without authentication" msgstr "propriétaire de liste, pas d'authentification" +#: default/scenari/del.owner_notify:1 +msgid "list owners, authentication not needed (notification)" +msgstr "propriétaire de liste, pas d'authentification (notification)" + #: default/scenari/del.ownerdkim:1 msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" msgstr "" "par le propriétaire sans authentification si présence d'une signature DKIM " "valide" -#: default/scenari/del.owner_notify:1 -msgid "list owners, authentication not needed (notification)" -msgstr "propriétaire de liste, pas d'authentification (notification)" - #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "seulement pour le listmaster" @@ -13177,6 +13145,10 @@ msgstr "Newsletter, limité aux modérateurs" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "Newsletter, limité aux modérateurs après confirmation" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "limité aux abonnés, vérification de la signature Smime" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "Modérée, limitée aux abonnés" @@ -13201,14 +13173,14 @@ msgstr "Privée, modérée pour les non abonnés" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "Privée, confirmation pour les non abonnés" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "limité aux abonnés, vérification de la signature Smime" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "liste ouverte" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "liste ouverte, Bcc interdit (anti-spam)" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "" @@ -13218,10 +13190,6 @@ msgstr "" msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "liste ouverte mais attachements passés au modérateur" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "liste ouverte, Bcc interdit (anti-spam)" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "liste ouverte mais attachements interdits" @@ -13306,11 +13274,6 @@ msgstr "liste visible" msgid "need authentication" msgstr "possible après authentification" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "" -"tuthentification requise suaf si une signature DKIM valide est trouvée." - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "authentification demandée, notification du propriétaire" @@ -13323,6 +13286,11 @@ msgstr "" "authentification demandée sauf si la signature DKIM est valide, notification " "du propriétaire" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "" +"authentification requise sauf si une signature DKIM valide est trouvée." + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "impossible" @@ -13641,6 +13609,143 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "Source inconnue." +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Administration de liste" + +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "Personnaliser" + +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "Restaurer l'espace documents" + +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste %1. Confirmer ?" + +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "Définition de la liste" + +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Diffusion/Réception" + +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "Gestion des erreurs" + +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Sources de données" + +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Attribut optionnel/obligatoire" + +#~ msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#~ msgstr "Voulez-vous télécharger une copie des archives au format Zip ?" + +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "Dossier parent" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1%2 ?" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1%2 (%3 Ko) ?" + +# nlsref 15,11 +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr "Chargement du message..." + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "aujourd'hui" + +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Date de début" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Date de fin" + +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Chercher une liste" + +#~ msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" +#~ msgstr "Saisissez un nom de liste, son sujet, ou une partie de ceux-ci" + +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "Thème requis" + +#~ msgid "You must select a topic" +#~ msgstr "Vous devez sélectionner un sujet" + +#~ msgid "" +#~ "When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " +#~ "created using a template name css.tt2. Usually this template is comming " +#~ "from Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution " +#~ "because for each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use " +#~ "css_url parameters the style sheet are delivered by your http server. " +#~ "When you install a new Sympa version and start it at the first time, the " +#~ "different CSS files are installed in the directory specified by css_path " +#~ "parameter. So if you want to preserve some site customization from being " +#~ "overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should " +#~ "not point to the same directory ." +#~ msgstr "" +#~ "Quand il n'exploite pas les paramètres « css_url », Sympa génère " +#~ "dynamiquement les feuilles de style CSS en se fondant sur un modèle nommé " +#~ "« css.tt2 ». Ce modèle est généralement celui distribué avec Sympa. Cette " +#~ "méthode n'est pas une bonne solution du point de vue des performances car " +#~ "la feuille de style est régénérée par Sympa à chaque accès, ce qui double " +#~ "le nombre de requête au serveur FCGI.En revanche, si vous utilisez le " +#~ "paramètre « css_url », la feuille de style sera renvoyée par votre serveur " +#~ "HTTP.Quand vous démarrez un serveur Sympa nouvellement installé ou mis à " +#~ "jour, les différentes feuilles de styles sont installées dans le " +#~ "répertoire spécifié par le paramètre « css_path ». Par conséquent, si vous " +#~ "voulez préserver vos personnalisations, vous devez, dans la configuration " +#~ "de votre serveur Apache, déclarer que l'URL correspondant au paramètre « " +#~ "css_url » pointe vers un répertoire différent de celui correspondant au " +#~ "paramètre « css_path »." + +#~ msgid "The css_path parameter is defined, value is" +#~ msgstr "Le paramètre css_path est défini, sa valeur est" + +#~ msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" +#~ msgstr "le paramétrage actuel pour les CSS (paramètre css_url) est" + +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "installer la feuille de style statique" + +#~ msgid "" +#~ "Currently you have not defined the css_path parameter. You should " +#~ "edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " +#~ "robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use " +#~ "this page to install static CSS and make sympa faster. " +#~ "Don't forget to set parameter css_url, it must be the URL for the " +#~ "directory where css are stored (current value is %1)." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas encore configuré le paramètre css_path. Vous " +#~ "devriez éditer le fichier de configuration robot.conf (ou sympa." +#~ "conf si vous ne gérez pas de robots virtuels) et positionner ce paramètre " +#~ "afin d'installer une version statique des CSS. Ce changement devrait " +#~ "améliorer les performances de l'interface web. Le paramètre css_url doit " +#~ "également être positionné ; il indique l'URL du répertoire où sont " +#~ "stoquées les CSS (valeur courante : %1)." + +#~ msgid "" +#~ "If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined " +#~ "in the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in " +#~ "the static CSS. Colors can be changed on your current session using the " +#~ "following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " +#~ "static file. The target is specified by css_path parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous n'utilisez pas les paramètres « css_path » et « css_url », les " +#~ "couleurs sont définies dans les fichier de configuration « robot.conf ». " +#~ "Sinon, les couleurs sont définies dans la feuille de style statique. Les " +#~ "couleurs peuvent être changées pour la durée de votre session en " +#~ "utilisant l'éditeur suivant. Si vous désirez conserver définitivement les " +#~ "modifications apportées, vous pouvez créer une nouvelle feuille CSS " +#~ "statique. L'emplacement de cette feuille est spécifié par le paramètre « " +#~ "css_path »." + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "admin" + #~ msgid "" #~ "There are new shared documents in list %1: \n" #~ "\t%2\n" diff --git a/po/sympa/gl.po b/po/sympa/gl.po index 8c2caf527..051ebf71a 100755 --- a/po/sympa/gl.po +++ b/po/sympa/gl.po @@ -21,22 +21,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -47,38 +44,38 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "O ficheiro de configuración contén erros. \n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" msgstr "Non é posible abrir %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 msgid "Example: " msgstr "Exemplo: " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" msgstr "(Debe definir este parámetro)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " msgstr "%s [%s] : " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" msgstr "Definición incorrecta de parámetro: %s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "Non é posible renomear %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" @@ -86,7 +83,7 @@ msgstr "" "%s actualizouse.\n" "As versións anteriores gardáronse como %s.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -119,23 +116,23 @@ msgstr "" "##############################################################################\n" "Prema a tecla Intro para continuar..." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" msgstr "RDBMS que utilizará para a base de datos principal:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " msgstr "-> Seleccione RDBMS [1-%d] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" msgstr "Comprobando a versión PERL:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "A súa versión perl está ben (%s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" @@ -143,15 +140,15 @@ msgstr "" "A súa versión perl é demasiado ANTIGA (%s < %s)\n" "Por favor, instale unha nova!" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "Comprobando os módulos NECESARIOS:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "Comprobando os módulos OPCIONAIS:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" @@ -161,67 +158,69 @@ msgstr "" "Pode conseguir todos estes módulos desde calquera servidor CPAN\n" "(por exemplo, ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "perl module" msgstr "módulo perl" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" msgstr "desde CPAN" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "ESTADO" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "-----------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "---------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "non se atopou neste sistema." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "OK (%-6s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "a versión é demasiado antiga (%s < %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Debe actualizarse \"%s\" á versión \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Precisa de privilexios de root para instalar o módulo %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Prema a tecla Intro para continuar coa comprobación de módulos. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Uso deste módulo: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Prerrequisitos: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Instalar o módulo %s ? [%s] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "" "A instalación de %s volveu FALLAR. Debería descargar o ficheiro tar.gz desde " "http://search.cpan.org e instalalo manualmente." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -238,20 +237,21 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y á(s) %H:%M:%S" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %y á(s) %H:%M:%S" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Non esqueza editar syslog.conf" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366 msgid "Log verbosity" -msgstr "" +msgstr "Detalle dos rexistros" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369 msgid "0: normal, 2,3,4: for debug" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" @@ -1158,22 +1158,21 @@ msgid "" "cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "Dom:Lun:Mar:Mér:Xov:Ven:Sáb" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1189,6 +1188,22 @@ msgstr "AM:PM" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet." +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "" + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "" + #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" msgstr "Asunto da lista" @@ -1197,9 +1212,10 @@ msgstr "Asunto da lista" msgid "Visibility of the list" msgstr "Visibilidade da lista" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Propietario/a" @@ -1402,8 +1418,8 @@ msgstr "Quen pode revisar subscritores" #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Documentos compartidos" @@ -1433,10 +1449,9 @@ msgstr "dereitos de acceso" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "Número máximo de meses arquivados" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Ficheiros" @@ -2140,11 +2155,11 @@ msgstr "" msgid "preserve existing header field" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 msgid "sender" msgstr "remitente" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2583,39 +2598,23 @@ msgstr "instancia de familia pechada" msgid "closed list" msgstr "lista pechada" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "" - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "" - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" "\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2624,37 +2623,37 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "Data : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "De: %1\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "Para: %1\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 msgid "Subject: %s\n" msgstr "Asunto: %1\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2664,7 +2663,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" " Some characters may be lost or incorrect **\n" @@ -2677,95 +2676,95 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 msgid "via %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 msgid "%s Mailing List" msgstr "Lista de correo %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 msgid "Anonymous" msgstr "" @@ -2775,7 +2774,7 @@ msgid "" "If you install this module, you will also need to install FCGI module" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -2802,7 +2801,11 @@ msgstr "" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -2810,247 +2813,251 @@ msgid "" "required." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " "from CSV file." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " "for each database type you wish to connect to." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 msgid "Used for email tracking" msgstr "Utilizado para o seguimento do correo electrónico" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 msgid "required when including members of a remote list" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 msgid "internationalization functions" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "" @@ -3059,21 +3066,30 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "(data descoñecida)" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 msgid "Unknown parameter" msgstr "Parámetro descoñecido" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3081,7 +3097,7 @@ msgid "" "be disabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3089,13 +3105,13 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3125,7 +3141,8 @@ msgstr "Táboa de contido:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -3164,107 +3181,107 @@ msgstr "" msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "sesión" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutos" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6 horas" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 msgid "30 days" msgstr "30 días" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "mensaxe de benvida" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "mensaxe de cancelación da subscrición" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "mensaxe de eliminación" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "pé da mensaxe" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "cabeceira da mensaxe" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "mensaxe de recordatorio" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "edición da mensaxe de rexeitamento" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "mensaxe de invitación a se subscrición" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "ficheiro de axuda" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "directorio de listas" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "mensaxe de recordatorio global" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "mensaxe de resumo" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "descrición da lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "páxina de inicio da lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "mensaxe de solicitude de creación dunha lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "mensaxe de notificación de creación dunha lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "mensaxe de infección dun virus" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "modelo de alcumes da lista" @@ -3295,7 +3312,7 @@ msgstr "%-37s %5.1f kB %s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "%A" @@ -3307,65 +3324,79 @@ msgstr "Arquivo de %s, última mensaxe" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 msgid "Your lists" msgstr "As túas listas" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Outros" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "Non é posible engadir o usuario %s na lista %s : %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "Non é posible engadir usuarios na lista %s : %s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "%d %b %y %H:%M" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 msgid "Unknown (%s)" msgstr "Descoñecido (%s)" +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +#, fuzzy +msgid "New file" +msgstr "ficheiro de axuda" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Cartafol" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "Engadir un marcador" + #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "A túa petición de baixa na lista %s foi enviada ao seu propietario." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "A túa baixa na subscrición da lista %s foi satisfactoria." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" @@ -3374,59 +3405,51 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "Erro na baixa da lista %s." -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "Enviando correo" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Usuarios eliminados polo administrador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Usuarios eliminados automaticamente" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "Subindo ficheiro" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 msgid "File creation" msgstr "Creación de ficheiro" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 msgid "Directory creation" msgstr "Creación de ficheiro" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -3465,128 +3488,39 @@ msgstr "Media diaria" msgid "Creation date" msgstr "Data de creación" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 #, fuzzy msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "email1@dom1 Nome1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "email2@dom2 Nome2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Máis" + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Engadir subscritores" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Panel de administración da lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Subscritores" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Configurar a lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Moderar" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "Personalizar" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Xestionar arquivos" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "Devolucións" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Crear espazo compartido" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "Restaurar espazo compartido" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Restaurar lista" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "Ten a certeza de querer pechar a lista %1?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Eliminar lista" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Renomear lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "Definición da lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Enviar/recibir" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Privilexios" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "Configuración das devolucións" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varios" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Fonte de datos" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Atributo opcional/obrigatorio" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "Administración básica" @@ -3651,35 +3585,33 @@ msgstr "Unha ferramenta para explorar os rexistros (logs) da lista" msgid "Drastic operations" msgstr "Operacións críticas" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "Ten a certeza de que desexa restaurar a lista %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Restaurar lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." msgstr "Esta lista está fechada. Prema nesta botón para tornala activa." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #, fuzzy msgid "View lists including %1" msgstr "inclusión de lista remota" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "Ten a certeza de que desexa pechar a lista %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Eliminar lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." @@ -3687,7 +3619,11 @@ msgstr "" "Elimina completamente a lista actual. Só un administrador (listmaster) " "poderá restaurala." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Renomear lista" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -3697,48 +3633,52 @@ msgstr "" "relacionadas con ela serán actualizadas ao novo nome, incluídos os alcumes " "de correo e os arquivos web." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Crear espazo compartido" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "" -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Xestión do arquivo" +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "Arquivo da lista" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "Abrir nunha nova xanela" @@ -3750,16 +3690,19 @@ msgstr "Abrir nunha nova xanela" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Xestión do arquivo" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -3769,158 +3712,42 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "Descargar ficheiro ZIP" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Eliminar mes(es) seleccionado(s)" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "Ten a certeza de que quere eliminar os arquivos seleccionados?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "Eu non son emisor de correo lixo (spammer)" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "" -"Este botón procura protexer as listas dos robots recolectores de enderezos, " -"o cal a protexe contra as mensaxes non solicitadas." - -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "Arquivo da lista" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Procura avanzada na lista" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "Resultados da procura no arquivo" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 msgid "Search field:" msgstr "Campo de procura:" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +#. (key_word) +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +msgid "Parameters of these search make on "%1":" +msgstr "" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 +msgid "(This sentence," +msgstr "(Esta frase," -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "esta frase" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 +msgid "(All of these words," +msgstr "(Todas estas palabras," -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "todas estas palabras" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 +msgid "(Each of these words," +msgstr "(Cada unha destas palabras," -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "unha destas palabras" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "Preferir:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "mensaxes máis recentes" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "mensaxes máis antigas" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "Sensible ás maiúsculas e minúsculas:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "sen diferenciar maiúsculas de minúsculas" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "sensible ás maiúsculas e minúsculas" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "Comprobar:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "parte da palabra" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "palabra enteira" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "resultados por páxina" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "Área de procura:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "Campo de procura estendido:" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "Resultados da procura no arquivo" - -#. (key_word) -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -msgid "Parameters of these search make on "%1":" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 -msgid "(This sentence," -msgstr "(Esta frase," - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 -msgid "(All of these words," -msgstr "(Todas estas palabras," - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 -msgid "(Each of these words," -msgstr "(Cada unha destas palabras," - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:25 -msgid "case insensitive" -msgstr "sen distinguir maiúsculas e minúsculas" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:25 +msgid "case insensitive" +msgstr "sen distinguir maiúsculas e minúsculas" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:27 msgid "case sensitive" @@ -3975,6 +3802,99 @@ msgstr "Nova procura" msgid "Return to archive %1" msgstr "Volver ao arquivo %1" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Procura avanzada na lista" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "esta frase" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "todas estas palabras" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "unha destas palabras" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "Preferir:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "mensaxes máis recentes" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "mensaxes máis antigas" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "Sensible ás maiúsculas e minúsculas:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "sen diferenciar maiúsculas de minúsculas" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "sensible ás maiúsculas e minúsculas" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "Comprobar:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "parte da palabra" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "palabra enteira" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "resultados por páxina" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "Área de procura:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "Campo de procura estendido:" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -3990,6 +3910,28 @@ msgstr "Información sobre a lista" msgid "General Menu" msgstr "" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Petición de baixa na subscrición" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "Premeu unha ligazón para dar de baixa o enderezo %1 da lista %2." + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"Enviouse unha confirmación a este enderezo. Prema na ligazón da mensaxe para " +"cancelar definitivamente a subscrición da lista %1." + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +msgid "Automatic lists result" +msgstr "Resultado das listas automáticas" + #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 msgid "Automatic lists management" msgstr "Xestión de listas automática" @@ -4011,28 +3953,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "Ir á lista" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -msgid "Automatic lists result" -msgstr "Resultado das listas automáticas" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "Petición de baixa na subscrición" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "Premeu unha ligazón para dar de baixa o enderezo %1 da lista %2." - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"Enviouse unha confirmación a este enderezo. Prema na ligazón da mensaxe para " -"cancelar definitivamente a subscrición da lista %1." - #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" msgstr "Xestión da lista negra" @@ -4092,6 +4012,19 @@ msgstr "gardar" msgid "Template saved" msgstr "Modelo gardado" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "" +"Recibirá un correo electrónico que inclúe unha ligazón de confirmación." + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" +"Para confirmar a mudanza de enderezo electrónico vaia á súa conta e prema no " +"URL facilitado" + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4113,19 +4046,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "Debe consultar a súa caixa de correo agora." -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "" -"Recibirá un correo electrónico que inclúe unha ligazón de confirmación." - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" -"Para confirmar a mudanza de enderezo electrónico vaia á súa conta e prema no " -"URL facilitado" - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4183,11 +4103,11 @@ msgstr "De: %1" msgid "To: %1" msgstr "Para: %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -4199,7 +4119,7 @@ msgstr "Enviar a todos os destinatarios seleccionados" msgid "Send to me" msgstr "Enviarme a mensaxe" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "O tema nesta lista é obrigatorio." @@ -4279,6 +4199,180 @@ msgstr "" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +#, fuzzy +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Eliminar os enderezos seleccionados" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "Realmente quere dar de baixa a TODOS os subscritores seleccionados?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "Realmente desexa borrar %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "Ten a certeza de que quere eliminar os arquivos seleccionados?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "Ten a certeza de que desexa pechar a lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "Eliminar os enderezos seleccionados" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "Realmente quere dar de baixa a TODOS os subscritores seleccionados?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +#, fuzzy +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Eliminar os enderezos seleccionados" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuír" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Realmente desexa borrar %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "Recordatorio a todos os subscritores" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "" +"Realmente quere enviar un recordatorio de subscrición aos %1 subscritores?" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Realmente desexa eliminar %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "Realmente desexa renomear a lista?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "Ten a certeza de que desexa restaurar a lista %1?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "Realmente desexa eliminar a mensaxe %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Darse de baixa" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "Ten a certeza de que desexa darse de baixa da lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscribir" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "Ten a certeza de que desexa subscribirse na lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +#, fuzzy +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Xestionar arquivos:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" +msgstr "" +"Por favor, seleccione un ou máis temas que describan a mensaxe que desexa " +"distribuír:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "Eu non son emisor de correo lixo (spammer)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" +"Este botón procura protexer as listas dos robots recolectores de enderezos, " +"o cal a protexe contra as mensaxes non solicitadas." + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Lista negra" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "" @@ -4371,7 +4465,7 @@ msgstr "Novo nome do modelo:" msgid "Enter list name: " msgstr "Inserir o nome da lista:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4380,28 +4474,23 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Skip to Content." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 #, fuzzy msgid "(Edit)" msgstr "editar" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro do servidor" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "" @@ -4411,19 +4500,39 @@ msgstr "" #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "A lista está creada." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "Instaláronse os alcumes." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4483,7 +4592,7 @@ msgid "" msgstr "Despois de crear a lista, poderá axustar a súa configuración." #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "Novo nome da lista:" @@ -4491,372 +4600,352 @@ msgstr "Novo nome da lista:" msgid "copy list configuration" msgstr "copiar a configuración da lista" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "A lista está creada." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "Instaláronse os alcumes." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Subir un nivel no directorio" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +#, fuzzy +msgid "Root folder" +msgstr "Cartafol baleiro" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 msgid "Access control for the document %1" msgstr "Control de acceso ao documento %1" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 msgid "Owner: %1" msgstr "Propietario/a: %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 msgid "Last update: %1" msgstr "Última actualización: %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 msgid "Description: %1" msgstr "Descrición: %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "browse" +msgstr "base" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "borrar" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "acceso" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "propiedades" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "Permiso de lectura" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "Editar permiso" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "cambiar permisos" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "Definir o/a propietario/a do cartafol %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "Definir propietario/a" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "Edición do marcador %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "Edición do ficheiro %1" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "URL do marcador" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "Substituír o ficheiro %1 polo seu" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "Substituír o ficheiro %1 polo seu" + +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "Publicar" -#. (visible_path) -#. (complete) -#. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 -msgid "Edit the file %1" -msgstr "Editar o ficheiro %1" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 -msgid "" -"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" -"(s) or cancel the install?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "Lista de documentos compartidos para moderar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "Rexeitar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "Rexeitamento con notificación" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "Lista de documentos compartidos para moderar" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Inverter selección" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "Autor/a" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "Camiño" +#. (shared_doc.name) +#. (complete) +#. (file) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +msgid "Edit the file %1" +msgstr "Editar o ficheiro %1" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 +msgid "" +"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" +"(s) or cancel the install?" +msgstr "" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -#, fuzzy -msgid "No documents to moderate" -msgstr "Lista de documentos compartidos para moderar" +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "Propiedades do marcador %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "Propiedades do directorio %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "Propiedades do ficheiro %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "Descrición do directorio '%1'" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "Descrición do ficheiro '%1'" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "Renomear directorio %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "Renomear ficheiro %1" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "Modo usuario" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "Modo experto" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 msgid "Listing of folder" msgstr "Contido do cartafol" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Realmente desexa borrar %1?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "borrar" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "propiedades" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "acceso" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "Contido do cartafol raíz" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "Cartafol baleiro" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "Autor/a" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "Tamaño (kb)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "Última actualización" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "recepción" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "Realmente desexa eliminar %1%2?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "por moderar" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "moderar" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "editar" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "Realmente desexa eliminar %1%2 (%3 Kb)?" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "Crear un novo cartafol dentro do cartafol %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "Crear un novo cartafol dentro do cartafol raíz" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "Nome do cartafol" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un novo ficheiro" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "Engadir un marcador" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "título" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "Subir un ficheiro ao cartafol %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "Descomprimir un ficheiro dentro do cartafol %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "o ficheiro %1 xa existe" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "Quere borrar o ficheiro %1?" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "Quere renomear o ficheiro %1?" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "Quere cancelar a transferencia de ficheiro?" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "Lista de documentos compartidos para moderar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "Rexeitar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "Rexeitamento con notificación" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "Lista de documentos compartidos para moderar" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Inverter selección" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "Camiño" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +#, fuzzy +msgid "No documents to moderate" +msgstr "Lista de documentos compartidos para moderar" + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "" @@ -4893,31 +4982,7 @@ msgstr "lista %1" msgid "scenario name:" msgstr "" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "o ficheiro %1 xa existe" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "Quere borrar o ficheiro %1?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "Quere renomear o ficheiro %1?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "Quere cancelar a transferencia de ficheiro?" - -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" @@ -4943,14 +5008,72 @@ msgstr "" msgid "apply to" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 msgid "main conf" msgstr "" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#, fuzzy +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Configurar a lista" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "predeterminado" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +#, fuzzy +msgid ":" +msgstr ":" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "Editor de modelos" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "" + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" msgstr "" @@ -4972,8 +5095,8 @@ msgstr "Páxinas HTML" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -5083,40 +5206,6 @@ msgstr "" "Mensaxe de baixa na subscrición: esta mensaxe envíaselles aos usuarios cando " "estes abandonan a lista." -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -#, fuzzy -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Configurar a lista" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -#, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "predeterminado" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -#, fuzzy -msgid ":" -msgstr ":" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "Información do/a subscritor/a" @@ -5125,109 +5214,89 @@ msgstr "Información do/a subscritor/a" msgid "Email:" msgstr "Enderezo electrónico:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "Subscrito/a desde:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "Recepción:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "Imaxe:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 msgid "Changing your picture for this list" msgstr "Mudar a súa imaxe para esta lista" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "Dar de baixa o usuario" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 #, fuzzy msgid "Bouncing address" msgstr "Enderezo devolto" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "Enderezo detectado a través da tecnoloxía VERP" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "Número de devolucións:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "Período:" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 msgid "from %1 to %2" msgstr "de %1 para %2" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -msgid "loading message..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "Ver última devolución" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "Editor de modelos" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +#: default/web_tt2/error.tt2:3 #, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Correo electrónico" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Taxa de erros:" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5272,17 +5341,23 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "A exportación fallou para a lista '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "Non se pode abrir o ficheiro '%1'" + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Non se pode descomprimir o ficheiro '%1'." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Non é posible acceder á mensaxe autenticada coa chave %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Non se puido obter o seu enderezo electrónico no servizo de autenticación." @@ -5290,26 +5365,26 @@ msgstr "" #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "Ficheiro non atopado." -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "Erro da base de datos" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "Houbo un fallo ao actualizar a base de datos." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "Houbo un fallo ao actualizar o ficheiro." #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5320,59 +5395,59 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Non se puido atopar o mes '%1'" #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "ERRO DE SISTEMA (%1)" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "ERRO (%1)" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parámetros errados" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "Acción descoñecida" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Erros de sintaxe cos seguintes parámetros: %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: lista descoñecida" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: robot descoñecido" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: familia descoñecida" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Xa accedeu como %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." @@ -5381,22 +5456,22 @@ msgstr "" "seu contrasinal se xestiona fóra de Sympa (sistema Single Sign On ou " "directorio LDAP)." -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "Por favor, facilite un enderezo electrónico" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "Falta o argumento %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5404,30 +5479,30 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valor errado para o parámetro %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "Ten que se identificar" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "O enderezo \"%1\" non é correcto" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "O contrasinal facilitado é incorrecto" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Non escolleu un contrasinal; solicite un recordatorio do contrasinal inicial." -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" @@ -5436,341 +5511,341 @@ msgstr "" "pode enviarlle un recordatorio." #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "O período é demasiado longo (%1 días)" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "A lista non ten subscritor ningún" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "Non existe a páxina %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "Ningún filtro especificado" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "Non estás subscrito/a: %1" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "Non estás subscrito/a á lista %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "Comprobe a información adicional" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 non é un modo de recepción dispoñible" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: é un ficheiro non modificable" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "Xa está subscrito/a na lista %1" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 xa está subscrito/a na lista %2" #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 #, fuzzy msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "Non se puido atopar o mes '%1'" #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "Por favor, introduza un contrasinal" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Os dous contrasinais non coinciden" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "O camiño facilitado para o modelo %1 é incorrecto" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "Debe proporcionar un nome de lista" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Houbo un fallo ao moderar a mensaxe; é probable que xa fose moderada por " "outro moderardor" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" "Houbo un fallo ao moderar a mensaxe; é probable que xa fose moderada por " "outro moderardor" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Nesta lista é preciso que as mensaxes estean marcadas" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Os arquivos desta lista están baleiros" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Non seleccionou unha acción para realizar" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Non hai erros de envío (devolucións) do usuario %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "A lista non ten subscritores que presenten erros" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "Ningún parámetro foi modificado" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "O ficheiro de configuración foi modificado por %1. Non se poden aplicar as " "súas mudanzas." -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "O parámetro '%1' é obrigatorio. Ignórase a súa supresión." #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "O parámetro '%1' debe ter valores" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "O parámetro '%1' ten un valor incorrecto: '%2'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "A lista '%1 xa está pechada" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "A lista '%1' non está pechada" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "'%1: nome de lista incorrecto" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "'%1': xa existe" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Nome incorrecto para a lista '%1': entra en conflito cun nome de servizo." #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Houbo un fallo ao eliminar certos alcumes da lista '%1'" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: ficheiro ou cartafol inexistente" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Non se pode ler %1: documento baleiro" -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "Non hai documentos compartidos" -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "O espazo de documentos compartidos está baleiro" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "O espazo de documentos compartidos non pode ter descrición" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "Ningunha descrición especificada" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Imposible describir o documento '%1'; non existe" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Os datos foron modificados no disco. Non se poden aplicar os seus cambios." #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: nome incorrecto" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Erro: o seu contido está baleiro" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Non se pode sobrescribir o ficheiro %1" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Xa existe un cartafol chamado '%1':" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Xa existe un documento '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "Ningún nome especificado" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Excedeuse a cota de disco para os documentos compartidos." #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Non se pode subir o ficheiro %1:" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "Non ten autorización para subir un INDEX.HTML en %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Fallou o envío do ficheiro; ténteo de novo." #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "O cartafol %1 e o seu contido non puideron ser copiados: %2" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "O ficheiro %1 non foi copiado: %2" #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Erro: %1 non está baleiro" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "Sen certificados para a lista" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Non hai entradas que correspondan ao usuario '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "Por favor, seleccione os meses do arquivo" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "Sen servizo SOAP" -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "Erro na autenticación" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Servizo non dispoñible porque o estado da lista é '%1'" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Este modelo '%1' xa existe" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Non se pode borrar o ficheiro '%1'" #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "O nome do ficheiro non é válido: '%1'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -5778,7 +5853,7 @@ msgstr "" "foi informado." #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -5786,19 +5861,19 @@ msgstr "" "propietario foi informado." #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "AUTORIZACIÓN REXEITADA (%1)" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" @@ -5806,36 +5881,6 @@ msgstr "" "Imposible modificar o seu enderezo de subscrición na lista '%1' \n" "xa que o novo enderezo non permite a subscrición/desubscrición:" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -msgid "List of exclude" -msgstr "Lista de exclusión" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "Desde" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -msgid "No user excluded." -msgstr "Ningún usuario foi excluído." - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Eliminar os enderezos seleccionados" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "Realmente quere dar de baixa a TODOS os subscritores seleccionados?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 msgid "Global unsubscription" @@ -5877,31 +5922,35 @@ msgstr "" msgid "Listname" msgstr "Nome da lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscritores" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "Listas pechadas" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "nome da lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "asunto da lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "Solicitada por" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "Borrar as listas seleccionadas" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 #, fuzzy msgid " No closed lists" msgstr "Lista pechada" @@ -5969,31 +6018,32 @@ msgstr "Data da solicitude" msgid " No pending lists" msgstr "Listas pendentes" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Administración de Sympa" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "hoxe" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Pechar" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" -msgstr "Data de inicio" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +#, fuzzy +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "Dom:Lun:Mar:Mér:Xov:Ven:Sáb" + +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" -msgstr "Data de fin" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 #, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Lista negra" +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Administración de Sympa" #: default/web_tt2/home.tt2:11 msgid "Welcome" @@ -6040,11 +6090,65 @@ msgstr "Novas listas" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 #, fuzzy msgid "Search for List(s)" msgstr "Procurar listas" +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Lists including %1" +msgstr "inclusión de lista remota" + +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "inclusión de lista remota" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Subscrito/a" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Listaxe de listas" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr "Novas listas" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr "Novas listas" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 #, fuzzy msgid "Administrative Options" @@ -6196,6 +6300,10 @@ msgstr "As mensaxes máis recentes desta lista" msgid "From" msgstr "De" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "Sen asunto" + #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 msgid " The %1 most recent shared documents " @@ -6209,9 +6317,9 @@ msgstr "Os documentos compartidos máis recentes" msgid "Most recent documents for this list " msgstr "Os documentos compartidos máis recentes desta lista" -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -6257,31 +6365,10 @@ msgstr "" msgid "Listmaster" msgstr "Administrador da lista" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Propietario con privilexios" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Subscrito/a" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 #, fuzzy msgid "List Options" @@ -6296,55 +6383,40 @@ msgstr "Nome da lista" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderar" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscricións" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 #, fuzzy msgid "Unsubscriptions" msgstr "Subscricións" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "Opcións de subscritor" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "Ten a certeza de que desexa darse de baixa da lista %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Darse de baixa" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "Ten a certeza de que desexa subscribirse na lista %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscribir" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6403,17 +6475,8 @@ msgstr "Cargar certificado" msgid "Contact owners" msgstr "Contactar cos propietarios" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -#, fuzzy -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Categorías de listas de correo" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Listaxe de listas" - #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 ocorrencia(s) atopada(s)" @@ -6428,10 +6491,28 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "Non hai subscricións co enderezo %1!" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Ningunha lista dispoñible" +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +#, fuzzy +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Categorías de listas de correo" + +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Listaxe de listas" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "Accedeu co enderezo electrónico %1" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Información do/a subscritor/a" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Restaurar identidade" @@ -6455,43 +6536,38 @@ msgid "To login, select your organization authentication server below:" msgstr "" "Para acceder, elixa embaixo o servidor de autenticación da súa organización:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "enderezo electrónico:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "contrasinal:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "Axuda sobre a autenticación" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "É o primeiro acceso?" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "Perdeu o contrasinal?" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "Información do/a subscritor/a" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " @@ -6500,11 +6576,6 @@ msgstr "" "Para realizar operacións restrinxidas (aquelas en que se require o enderezo " "electrónico) debe primeiro iniciar a sesión." -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "Accedeu co enderezo electrónico %1" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6552,35 +6623,21 @@ msgstr "Esta táboa contén todos os modelos que pode copiar ou ver" msgid "template name" msgstr "nome do modelo" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "ver" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "rm" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Realmente desexa eliminar %1?" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" -"O servidor das listas de correo está en mantemento de modo que non se pode " -"levar a cabo ningunha operación durante este período." - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS das últimas mensaxes" @@ -6601,6 +6658,14 @@ msgstr "RSS das listas activas" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Por favor, active o JavaScript no seu navegador" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" +"O servidor das listas de correo está en mantemento de modo que non se pode " +"levar a cabo ningunha operación durante este período." + #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" msgstr "Modificar ou eliminar as mensaxes de rexeitamento" @@ -6622,169 +6687,100 @@ msgstr "Nome da mensaxe" msgid "Operation" msgstr "Operación" -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "Realmente desexa eliminar a mensaxe %1?" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "Non hai mensaxes de rexeitamento actualmente dispoñibles" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "Nome da mensaxe:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "Mensaxe por defecto:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "Gardar mensaxe" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "Crear unha nova mensaxe de rexeitamento" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "Nome da nova mensaxe:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "crear" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Search Lists" -msgstr "Procurar listas" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "Procurar listas" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "Request a List" -msgstr "Data da solicitude" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Administrador da lista" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Index of Lists" -msgstr "Listas inactivas" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuír" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -#, fuzzy -msgid "Required topic" -msgstr "*: Elemento obrigatorio" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" -"Por favor, seleccione un ou máis temas que describan a mensaxe que desexa " -"distribuír:" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -msgid "You must select a topic" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 msgid "Rejecting message" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 #, fuzzy msgid "Choose notification:" msgstr "Rexeitar con notificación" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "Mensaxe de rexeitamento predeterminada do servidor" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " msgstr "" -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -#, fuzzy -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "Realmente desexa borrar %1?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "Lista de mensaxes para moderar" #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 #, fuzzy -msgid "Current message" -msgstr "Mensaxe máis recente" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 -#, fuzzy msgid "Spam" msgstr "Sá" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "Sen asunto" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 #, fuzzy msgid "No messages to moderate" msgstr "Lista de mensaxes para moderar" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "Xestión da moderación" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "editar lista negra" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "Xestión das mensaxes de rexeitamento" +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Current message" +msgstr "Mensaxe máis recente" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 #, fuzzy msgid "You are subscribed to or managing the following lists." @@ -6802,11 +6798,11 @@ msgstr "de %1 para %2" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "de %1 para %2" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Revisar membros" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "" @@ -6858,88 +6854,117 @@ msgstr "Apariencia, CSS e cores" msgid "Virtual Robots" msgstr "Robots virtuais" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "Editar a configuración do robot" -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "Familias" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "Traducir Sympa" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "Enviar un erro (bug) ou unha suxestión de mellora" -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 #, fuzzy msgid "Index of lists" msgstr "Listaxe de listas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 #, fuzzy msgid "others" msgstr "Outros" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 #, fuzzy msgid "Basic Operations" msgstr "Operacións críticas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Configurar a lista" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "Definición da lista" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "Configuración de envío/recepción" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Privilexios" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "Devolucións" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "Definición das fontes de datos" -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 #, fuzzy msgid "List description/homepage" msgstr "Lista de mensaxes de rexeitamento" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 #, fuzzy msgid "Message templates" msgstr "Nome da mensaxe" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Xestionar subscritores" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Xestionar arquivos" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "Rexistro (logs)" -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "Enviar unha mensaxe" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "Enviar unha páxina HTML" +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "Modo usuario" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "Modo experto" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 msgid "Administration Tasks" msgstr "" @@ -7168,7 +7193,7 @@ msgstr "A súa imaxe na lista de subscritores" msgid "In the members page" msgstr "Na páxina de membros" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "Preferencias de usuario" @@ -7240,14 +7265,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr "Mudando o nome da lista" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "Mudar o nome da lista" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "Realmente desexa renomear a lista?" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "Solicitou crear unha conta no servidor de listas." @@ -7301,34 +7322,6 @@ msgstr "" msgid "Request new password" msgstr "" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "Mensaxe enviada" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" -"Envióuselle un correo electrónico que lle permite escoller o seu " -"contrasinal. Por favor, comprobe a súa caixa de entrada." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "O sistema non pode enviarlle unha mensaxe de confirmación." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" -"Erro interno: non foi posible crear unha ligazón de validación; por favor " -"contacte con quen administra o servizo." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "Erro descoñecido:" - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "" @@ -7352,103 +7345,33 @@ msgstr "Data: %1" msgid "Subject: %1" msgstr "Asunto: %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "Xestionar os subscritores con problemas de recepción de mensaxes" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "Descargar" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "Recordatorio a todos os subscritores" - -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" -msgstr "" -"Realmente quere enviar un recordatorio de subscrición aos %1 subscritores?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "Tamaño da páxina" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "Páxina anterior" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "páxina %1 / %2" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "Páxina seguinte" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "Táboa que mostra a lista de devolucións" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "Taxa de devolucións (rebotes)" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -#, fuzzy -msgid "Number of bounces" -msgstr "# de devolucións" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "Primeira devolución ou rebote" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "Última devolución ou rebote" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "Eliminar os enderezos seleccionados" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "Anular os erros dos usuarios seleccionados" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" +msgstr "Mensaxe enviada" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -#, fuzzy -msgid "No bouncing members" -msgstr "Xestionar os subscritores con problemas de recepción de mensaxes" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 +msgid "" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." +msgstr "" +"Envióuselle un correo electrónico que lle permite escoller o seu " +"contrasinal. Por favor, comprobe a súa caixa de entrada." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" -msgstr "Táboa que amosa as familias de listas" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "O sistema non pode enviarlle unha mensaxe de confirmación." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" +msgstr "" +"Erro interno: non foi posible crear unha ligazón de validación; por favor " +"contacte con quen administra o servizo." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "Data de creación" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." +msgstr "Erro descoñecido:" #: default/web_tt2/review.tt2:3 msgid "Manage list members" @@ -7463,6 +7386,11 @@ msgstr "Subscritores pendentes" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "Subscritores pendentes" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "Descargar" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" msgstr "Excluír" @@ -7476,117 +7404,167 @@ msgstr "Sincronizar membros coas fontes de datos" msgid "Subscription reminder message" msgstr "Petición de baixa na subscrición" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "Enviar un recordatorio a todos" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 #, fuzzy msgid "Add Subscribers" msgstr "Engadir subscritores" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:41 +#: default/web_tt2/review.tt2:43 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "enderezo electrónico:" -#: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " "Directory Group)." msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 #, fuzzy msgid "Search for a User" msgstr "Procurar usuario" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "Selección moi extensa, polo que non se pode mostrar." -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 #, fuzzy msgid "Subscriber Table" msgstr "Subscrito/a" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr "Outros enderezos de subscrición semellantes (%1)" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "Realmente quere dar de baixa a TODOS os subscritores seleccionados?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:103 +#: default/web_tt2/review.tt2:116 msgid "Excluded users" msgstr "Usuarios excluídos" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "Canle RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +msgid "List of exclude" +msgstr "Lista de exclusión" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" -"Este servidor permite ler noticias vía RSS. Seleccione os parámetros e copie " -"o URL das sementes RSS." +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" -msgstr "Limitar o número de respostas:" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" +msgstr "Desde" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "Limitar o número de días para a selección:" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "Tamaño da páxina" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" -msgstr "Actualizar o URL RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Cancelar" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" -msgstr "" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "Páxina anterior" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" -msgstr "último documento" +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "páxina %1 / %2" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" -msgstr "listas activas:" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "Páxina seguinte" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" -msgstr "últimas listas:" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "Táboa que amosa as familias de listas" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "Data de creación" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "Xestionar os subscritores con problemas de recepción de mensaxes" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "Táboa que mostra a lista de devolucións" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "Taxa de devolucións (rebotes)" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +#, fuzzy +msgid "Number of bounces" +msgstr "# de devolucións" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "Primeira devolución ou rebote" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "Última devolución ou rebote" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "Anular os erros dos usuarios seleccionados" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +#, fuzzy +msgid "No bouncing members" +msgstr "Xestionar os subscritores con problemas de recepción de mensaxes" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -7661,11 +7639,51 @@ msgstr "%1@%2 - %3: %4 mensaxes" msgid "%1 by day " msgstr "%1 por día " -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 msgid "Bookmark %1" msgstr "Marcador %1" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "Canle RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" +"Este servidor permite ler noticias vía RSS. Seleccione os parámetros e copie " +"o URL das sementes RSS." + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "Limitar o número de respostas:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "Limitar o número de días para a selección:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "Actualizar o URL RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "último documento" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "listas activas:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "últimas listas:" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "" @@ -7707,6 +7725,10 @@ msgstr "Procurar listas" msgid "Enter a list name" msgstr "Introducir un nome para a lista" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "Procurar listas" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "Resultado da procura por usuario:" @@ -7950,18 +7972,6 @@ msgstr "" msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "" -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "Selección de idioma" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "Validar o idioma seleccionado" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "Escoller idioma" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -7997,6 +8007,18 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuración" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "Selección de idioma" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "Validar o idioma seleccionado" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "Escoller idioma" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "Información de autenticación HTTPS" @@ -8032,6 +8054,10 @@ msgid "" "They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions." msgstr "" +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +msgid "No user excluded." +msgstr "Ningún usuario foi excluído." + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "Lista de sesións" @@ -8060,22 +8086,17 @@ msgstr "enderezo electrónico:" msgid "User email" msgstr "Modo usuario" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 #, fuzzy msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "Lista de mensaxes para moderar" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 #, fuzzy msgid "No unsubscription requests" msgstr "Petición de baixa na subscrición" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -#, fuzzy -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Eliminar os enderezos seleccionados" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "" @@ -8131,75 +8152,30 @@ msgid "" "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " -"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " -"the same directory." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "Install Static CSS" -msgstr "Instalar" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8207,40 +8183,38 @@ msgid "" "erased when doing this." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8249,135 +8223,135 @@ msgid "" "colors in your session to see how well all that works." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "Text background color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 msgid "side menu titles;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "hovered buttons" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "background color of buttons." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "text color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "navigation links and buttons" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 #, fuzzy msgid "notice messages." msgstr "Mensaxes automáticas" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "border color of form elements;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "background color of disabled form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 msgid "Selected text background color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "" @@ -8435,15 +8409,15 @@ msgstr "" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "" @@ -8486,13 +8460,13 @@ msgstr "Subscricións" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "Ningunha descrición especificada" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "" @@ -8517,11 +8491,19 @@ msgid "" "office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "" @@ -8575,45 +8557,40 @@ msgstr "" msgid "List members" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 #, fuzzy msgid "subscribed" msgstr "Darse de baixa" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Xestionar as súas subscricións" @@ -8623,49 +8600,49 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "Xa está subscrito/a na lista %1" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 #, fuzzy msgid "Suspended from %1 to" msgstr "de %1 para %2" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 #, fuzzy msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "Solicitou darse de baixa da lista %1" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " "this can be useful if you are out of the office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 #, fuzzy msgid "Toggle selection" msgstr "Inverter selección" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "" @@ -8674,11 +8651,30 @@ msgstr "" msgid "Sympa menu" msgstr "Administración de Sympa" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "Request a List" +msgstr "Data da solicitude" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Administrador da lista" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 #, fuzzy msgid "Search form" msgstr "Procurar usuario" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +#, fuzzy +msgid "Index of Lists" +msgstr "Listas inactivas" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "" @@ -8760,7 +8756,7 @@ msgstr "" msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 msgid "Message tracking" msgstr "" @@ -8775,49 +8771,59 @@ msgstr "" msgid "Message-Id: %1" msgstr "Mensaxe" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "" - -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -#, fuzzy -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "Rexeitar con notificación" - -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -#, fuzzy -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "Rexeitar con notificación" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Reception Option" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 #, fuzzy msgid "Delivery Status" msgstr "Rexeitar con notificación" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 msgid "Notification Date" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 msgid "Notification" msgstr "" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "View notification" +msgstr "notificación" + #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "" +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "Rexeitar con notificación" + +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +#, fuzzy +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "Rexeitar con notificación" + +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "View held message" +msgstr "mensaxe de benvida" + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "" @@ -8826,11 +8832,15 @@ msgstr "" msgid "Search by:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "" @@ -8838,11 +8848,11 @@ msgstr "" msgid "to:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "" @@ -8850,110 +8860,97 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "Xestión das devolucións" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "" #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 #, fuzzy msgid "Logs table" msgstr "Nivel de rexistro (log):" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Máis" - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "administrar" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 #, fuzzy msgid "Archives are closed." @@ -9344,7 +9341,7 @@ msgstr "" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -9357,7 +9354,7 @@ msgstr "" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -9517,45 +9514,45 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -9563,7 +9560,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -9571,37 +9568,63 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." msgstr "" #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Ningunha lista dispoñible" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "" + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "" + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" + #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 msgid "Message was successfully delivered" msgstr "" @@ -9793,40 +9816,14 @@ msgstr "" msgid " (%1/%2)" msgstr "páxina %1 / %2" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -msgid "%1 digest %2" -msgstr "" - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "" - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "" - -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +msgid "%1 digest %2" msgstr "" #. (list.name) @@ -10181,6 +10178,16 @@ msgstr "" msgid "%1 admin page" msgstr "" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "" + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -11211,16 +11218,6 @@ msgstr "" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "" - #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" msgstr "" @@ -11750,12 +11747,12 @@ msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "" @@ -11771,80 +11768,64 @@ msgstr "" msgid "Archive powered by" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 msgid "Reply to" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 #, fuzzy msgid "both" msgstr "robot" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 #, fuzzy msgid "mail tracking" msgstr "Modo usuario" @@ -11852,7 +11833,7 @@ msgstr "Modo usuario" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "" @@ -11882,15 +11863,15 @@ msgstr "" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" msgstr "" -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." msgstr "" @@ -11955,14 +11936,14 @@ msgstr "" msgid "by owner without authentication" msgstr "" -#: default/scenari/del.ownerdkim:1 -msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" -msgstr "" - #: default/scenari/del.owner_notify:1 msgid "list owners, authentication not needed (notification)" msgstr "" +#: default/scenari/del.ownerdkim:1 +msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" +msgstr "" + #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "" @@ -12042,6 +12023,10 @@ msgstr "" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "" @@ -12066,14 +12051,14 @@ msgstr "" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "" @@ -12082,10 +12067,6 @@ msgstr "" msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "" @@ -12166,10 +12147,6 @@ msgstr "" msgid "need authentication" msgstr "" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "" - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "" @@ -12180,6 +12157,10 @@ msgid "" "owner" msgstr "" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "" + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "" @@ -12473,6 +12454,66 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "" +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Panel de administración da lista" + +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "Personalizar" + +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "Restaurar espazo compartido" + +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "Ten a certeza de querer pechar a lista %1?" + +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "Definición da lista" + +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Enviar/recibir" + +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "Configuración das devolucións" + +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Fonte de datos" + +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Atributo opcional/obrigatorio" + +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "Subir un nivel no directorio" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "Realmente desexa eliminar %1%2?" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "Realmente desexa eliminar %1%2 (%3 Kb)?" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "hoxe" + +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Data de inicio" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Data de fin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Procurar listas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "*: Elemento obrigatorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "administrar" + #~ msgid "Access" #~ msgstr "Acceso" diff --git a/po/sympa/ja.po b/po/sympa/ja.po index 8a8030c18..36d1a96ef 100644 --- a/po/sympa/ja.po +++ b/po/sympa/ja.po @@ -3,16 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the sympa package. # moriwaka , 2005. # Hatuka*nezumi , 2006-2014. -# , fuzzy -# , fuzzy -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sympa-6.1.20+, 6.2a.38\n" +"Project-Id-Version: Sympa-6.1.20+, 6.2.16+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-04 15:43+0900\n" "Last-Translator: dverdin \n" "Language-Team: 日本語\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,22 +21,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -51,38 +44,38 @@ msgstr "%Y年%m月%d日" msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "設定ファイルに間違いがあります。\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" msgstr "「%s」を開けません。%s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 msgid "Example: " msgstr "例: " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" msgstr "(パラメータの値を決めてください)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " msgstr "%s [%s] : " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" msgstr "パラメータ定義がおかしいです。%s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "%s メーリングリストを移動できません。%s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" @@ -90,7 +83,7 @@ msgstr "" "%s を更新しました。\n" "前のバージョンは %s として保存してあります。\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -125,23 +118,23 @@ msgstr "" "##############################################################################\n" "続けるにはEnterキーを押してください……" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" msgstr "Sympaのデータを保存するリレーショナルデータベースを選んでください。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " msgstr "-> 選択 [1-%d] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" msgstr "Perlのバージョンの確認:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "Perlのバージョン --- OK (%s >= %s)。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" @@ -149,15 +142,15 @@ msgstr "" "Perlのバージョンが古すぎます (%s < %s)。\n" "新しいものをインストールしてください。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "必須のモジュールの確認:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "オプションモジュールの確認:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" @@ -167,67 +160,69 @@ msgstr "" "これらのモジュールはすべて、CPANのミラーサイト (たとえば ) で手に入れることができます。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "perl module" msgstr "Perl モジュール" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" msgstr "CPANパッケージ" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "状況" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "--------------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "--------------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "----" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "このシステムにはありません。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "OK (%-6s >= %s)。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "古すぎます (%s < %s)。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> 「%s」は「%s」に更新しなければなりません。 <<<<<<" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## %s モジュールのインストールにはスーパユーザ権限が必要です。##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## モジュールの確認を続けるにはEnterキーを押してください。##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> モジュールの用途: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> 要件等: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> 「%s」モジュールをインストールしますか [%s] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -235,7 +230,7 @@ msgstr "" "%sのインストールがどうしても失敗してしまいます。 から" "ソースtarボールをダウンロードし、手作業でインストールしてください。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -243,20 +238,21 @@ msgstr "%sのインストールが失敗しました。強制的にインスト #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日%H時%M分%S秒" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "%y年%m月%d日%H時%M分%S秒" @@ -950,7 +946,7 @@ msgstr "利用者の証明書が置かれるディレクトリ" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "リストの秘密鍵の暗号化パスワード" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" @@ -1246,25 +1242,21 @@ msgstr "" "できます。 " -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "日:月:火:水:木:金:土" -msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" -msgstr "日:月:火:水:木:金:土" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "日曜日:月曜日:火曜日:水曜日:木曜日:金曜日:土曜日" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "1月:2月:3月:4月:5月:6月:7月:8月:9月:10月:11月:12月" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1279,6 +1271,22 @@ msgstr "午前:午後" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "" +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "このリストの読者数上限 (%s) を超えてしまいます。" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "一部の人をデータベースに追加できませんでした。" + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "%2$s 名のうち、実際に追加できたのは %1$s 名です。" + #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" msgstr "リストの件名" @@ -1287,9 +1295,10 @@ msgstr "リストの件名" msgid "Visibility of the list" msgstr "リストの見えかた" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "オーナー" @@ -1492,8 +1501,8 @@ msgstr "読者一覧を見ることができるのは" #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "共有文書置き場" @@ -1523,10 +1532,9 @@ msgstr "アクセス権限" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "投稿保管庫に保管する最大月数" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "投稿保管庫" @@ -1662,14 +1670,12 @@ msgid "List inclusion" msgstr "他のリストからの取り込み" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:971 -#, fuzzy msgid "list name to include" -msgstr "除外一覧" +msgstr "取り込むリスト" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:978 -#, fuzzy msgid "filter definition" -msgstr "リストの基本設定" +msgstr "フィルタ定義" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:987 msgid "remote list inclusion" @@ -2125,7 +2131,7 @@ msgstr "パラメータつき外部ソースから取り込み" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1071 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1189 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1487 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1611 msgid "use TLS (formerly SSL)" -msgstr "" +msgstr "TLS (SSL) を使う" #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1078 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1196 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:1494 src/lib/Sympa/ListDef.pm:1618 @@ -2258,11 +2264,11 @@ msgstr "Reply-To:ヘッダを上書き" msgid "preserve existing header field" msgstr "すでに存在するヘッダを優先する" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 msgid "sender" msgstr "送信者" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2342,12 +2348,11 @@ msgstr "サブツリーすべて" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:101 msgid "use STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLSを使う" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:102 -#, fuzzy msgid "use LDAPS (LDAP over TLS)" -msgstr "SSL (LDAPS) を使う" +msgstr "LDAPS (LDAP over TLS) を使う" #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:105 msgid "yes" @@ -2705,29 +2710,13 @@ msgstr "閉鎖中の自動リスト" msgid "closed list" msgstr "閉鎖中のリスト" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "このリストの読者数上限 (%s) を超えてしまいます。" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "一部の人をデータベースに追加できませんでした。" - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "%2$s 名のうち、実際に追加できたのは %1$s 名です。" - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" "\n" @@ -2735,11 +2724,11 @@ msgstr "" "----- メッセージ形式が正しくないので省略 -----\n" "\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "[不明]" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2751,37 +2740,37 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "日付: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "送信者: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "送信先: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "CC: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 msgid "Subject: %s\n" msgstr "件名: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2791,7 +2780,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" " Some characters may be lost or incorrect **\n" @@ -2803,7 +2792,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" @@ -2811,7 +2800,7 @@ msgstr "" "\n" "[ここには %s 型の添付がありました]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" @@ -2819,7 +2808,7 @@ msgstr "" "\n" "-----配送状況報告-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" @@ -2827,7 +2816,7 @@ msgstr "" "\n" "-----配送状況報告終わり-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" @@ -2835,71 +2824,71 @@ msgstr "" "\n" "[ ** HTML のメッセージパートを処理できませんでした **]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "[ HTML をテキストに変換しました ]\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "%s、%s リストのオーナーアドレス経由" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "%s、%s リストのモデレータアドレス経由" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "%s、%s リスト経由" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "%s リストのオーナーアドレス経由" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "%s リストのモデレータアドレス経由" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 msgid "via %s Mailing List" msgstr "%s リスト経由" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Owner Address of %s Mailing List" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Editor Address of %s Mailing List" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 msgid "%s Mailing List" msgstr "%s Mailing List" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "%s の代理で送信" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" @@ -2912,7 +2901,7 @@ msgstr "" "させることができます。このモジュールをインストールしたら、FCGIモジュールもイ" "ンストールする必要があります。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -2945,7 +2934,11 @@ msgstr "Sympaのウェブ インタフェースを動作させるために必要 msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "さまざまなシングルトン クラスを作成する" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "内部データ構造の複製を作るのに使う" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -2955,42 +2948,43 @@ msgstr "" "パスワード等のための可逆暗号化機能を提供。旧バージョンのパスワードを暗号化し" "たり、非暗号化環境で安全なセッションクッキーが必要な場合に使う" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "SSLクライアントやS/MIMEメッセージの利用者証明書を展開するのに必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "S/MIMEメッセージの署名、検証、暗号化、復号に必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." msgstr "" "sympa.confのパラメータpassword_validationによるパスワード強化の設定に使用" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "メッセージヘッダの日付を解読する" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 -#, fuzzy +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " "from CSV file." -msgstr "ODBC データベース ドライバ。ODBCデータベースに接続するのなら必要。" +msgstr "" +"CSV データベース ドライバ。CSVファイルからリストのメンバ、オーナー、モデレー" +"タを取り込むのなら必要。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "ODBC データベース ドライバ。ODBCデータベースに接続するのなら必要。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "Oracle データベース ドライバ。Oracleデータベースに接続するのなら必要。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" @@ -2998,14 +2992,14 @@ msgstr "" "postgresql-devel と postgresql-server。テストを完了するためにはPostgreSQLサー" "バが稼動している必要があります。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" "PostgreSQL データベース ドライバ。PostgreSQL データベースに接続するのなら必" "要。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." @@ -3013,17 +3007,17 @@ msgstr "" "sqlite-devel。サーバのインストールは不要です。SQLiteサーバのコードはクライア" "ントのコードとともに提供されます。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" "SQLite データベース ドライバ。SQLite データベースに接続するのなら必要。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" "Sybase データベース ドライバ。Sybase データベースに接続するのなら必要。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" @@ -3031,7 +3025,7 @@ msgstr "" "mysql-devel と mysql-server。テストを完了するためにはMySQLかMariaDBのサーバが" "稼動している必要があります。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." @@ -3039,7 +3033,7 @@ msgstr "" "MySQLおよびMariaDB用データベース ドライバ。MySQL (またはMariaDB) のデータベー" "スに接続するのなら必要。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " @@ -3048,117 +3042,117 @@ msgstr "" "汎用データベースドライバ。Sympaが読者情報や利用者の個人設定にアクセスするのに" "必要。使用するデータベースの種類に応じたデータベースドライバが別途必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "パスワードなどのMD5ダイジェストを計算する" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 msgid "Used for email tracking" msgstr "電子メールの追跡に使用" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "文字エンコーディング処理のためのモジュール" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" msgstr "" "コマンドラインユーティリティをUTF-8に対応していない端末で実行する際に使う" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "ディレクトリツリーのコピー" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "NFSに対応したファイルロックを実行するのに必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "ファイルパスの作成や削除" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "HTMLメッセージからプレイン テキストのまとめ読みを作成するのに使用" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "" "ウェブ インタフェースをクロスサイトスクリプティングから保護するために必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "ファイルハンドルの内部処理用" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "文字列処理" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 msgid "required when including members of a remote list" msgstr "外部のリストのメンバを取り込む際に必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "スカラ値の操作のためのサブルーチンの集合" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 msgid "internationalization functions" msgstr "国際化機能" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "メッセージヘッダ中のメールボックスの解析と生成" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" msgstr "DKIMの機能 (署名の検証と付加のどちらでも) を使うのなら必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "Sympaのウェブ投稿保管庫を作成する" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "パスワードや電子メールのMD5ダイジェストを計算するのに必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "異なるキャラクタセットでメールの内容を符号化" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" msgstr "キャラクタセットを考慮してヘッダフィールドを符号化・復号" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "ウェブ インタフェースでHTMLメールを作成するのに使用" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "MIME 準拠のメッセージを操作するライブラリを提供" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "認可シナリオのルールでクライアントのIPアドレスレンジを検査するのに使用" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" msgstr "dmarc_protection_mode (DNSによる検証) を設定するなら必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "このモジュールをビルドするにはOpenLDAPの開発パッケージが必要です" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." @@ -3166,7 +3160,7 @@ msgstr "" "LDAP ディレクトリへの問い合わせに必要。SympaではLDAPによる認証ができます。ま" "たLDAPからメーリングリストのメンバを取り込むこともできます。" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." @@ -3174,7 +3168,7 @@ msgstr "" "sympa.confでlist_check_smtpを設定 (リスト作成の前にエイリアスの存在を確認) す" "るなら必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" @@ -3182,11 +3176,11 @@ msgstr "" "SympaのSOAPサーバ (ウェブAPIによるメーリングリストサービスを提供) を動作させ" "るのに必要" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "syslogを通じてシステムログを記録する" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." @@ -3194,34 +3188,38 @@ msgstr "" "ウェブページ、電子メールメッセージ、設定ファイルをテンプレートから作成。" "http://template-toolkit.org/ を参照" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "コマンドラインツールで処理の進捗状況を表示" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" msgstr "システムメッセージなどの行折りに使う" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "秒未満の精度の時刻を得る" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "ユニコードで表したファイル名の正規化" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "URI用に文字列をエンコードする" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "このモジュールをビルドするにはLibXML 2の開発パッケージが必要です" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "リストの設定テンプレートなどを解析する" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "大文字小文字を区別しない検索キーを得る" @@ -3230,15 +3228,24 @@ msgstr "大文字小文字を区別しない検索キーを得る" msgid "(unknown date)" msgstr "(日付不明)" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 msgid "Unknown parameter" msgstr "そういうパラメータは知りません" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "wwsympa.confから移行した設定" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." @@ -3246,7 +3253,7 @@ msgstr "" "移行したパラメータ\n" "次のパラメータを、wwsympa.conf から移行しました。" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3258,7 +3265,7 @@ msgstr "" "のリリースでは後者の値を使っていました。無効にしたいものがあればコメントアウ" "トしてください。" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3270,7 +3277,7 @@ msgstr "" "のリリースでは前者の値を使っていました。有効にしたいものがあればコメントアウ" "トを外してください。" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." @@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr "" "古いパラメータ\n" "次のパラメータは、現在使用していません。" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3310,7 +3317,8 @@ msgstr "目次:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M:%S" @@ -3349,107 +3357,107 @@ msgstr "%d 種類以上の文字を含まなければなりません" msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "%d 文字以上の続き文字があります" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "ブラウザを終了するまで" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10分間" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30分間" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1時間" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6時間" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1日間" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1週間" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 msgid "30 days" msgstr "30日間" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "歓迎メッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "登録解除メッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "削除メッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "メッセージの後付け" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "メッセージの前付け" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "登録確認メッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "モデレータが拒否したときのメッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "読者登録に招待するときのメッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "ヘルプファイル" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "リストの一覧" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "全員宛て登録確認メッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "メッセージの一覧" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "リストの説明" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "リストのホームページ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "リスト作成申込のメッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "リスト作成のお知らせのメッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "ウイルスを検出したときのメッセージ" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "リストのエイリアスの雛型" @@ -3480,7 +3488,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "%a" @@ -3492,65 +3500,76 @@ msgstr "%s の投稿保管庫、最後のメッセージ" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 msgid "Your lists" msgstr "あなたが関わっているリスト" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "その他" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "%s を %s メーリングリストに追加できませんでした。%s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "%s メーリングリストに人を追加できません。%s" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "%y/%m/%d %H:%M" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 msgid "Unknown (%s)" msgstr "不明 (%s)" +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +msgid "New file" +msgstr "新規ファイル" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +msgid "New directory" +msgstr "新規ディレクトリ" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +msgid "New bookmark" +msgstr "新規ブックマーク" + #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "%s メーリングリストからの登録解除申込をリストのオーナーに回送しました" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "あなたは %1 メーリングリストから登録解除されました。" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" @@ -3559,59 +3578,51 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "%1 メーリングリストからの登録解除が失敗しました。" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "メール送信" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 msgid "Subscription additions" msgstr "読者登録" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 msgid "Unsubscription" msgstr "登録解除" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "オーナーが削除した人" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "自動的に削除した人" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "ファイル アップロード" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 msgid "File creation" msgstr "ファイル作成" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 msgid "Directory creation" msgstr "ディレクトリ作成" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 msgid "topic (%s)" msgstr "トピック (%s)" @@ -3650,128 +3661,37 @@ msgstr "日平均" msgid "Creation date" msgstr "作成日" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "件名" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "1人めの@メール.アドレス 1人めの名前" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "2人めの@メール.アドレス 2人めの名前" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +msgid "..." +msgstr "……" + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "読者を追加" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "知らせない" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "リスト運営パネル" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "読者" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "リストの設定変更" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "モデレーション" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "メッセージ設定" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "投稿保管庫の管理" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "配送エラー" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "共有文書置き場の開設" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "共有文書置き場の再開" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "共有文書置き場の閉鎖" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "リストの再開" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "%1メーリングリストは閉鎖されてしまいますが、それでよいのですか。" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "リストの閉鎖" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "リストの移動" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "リストの基本設定" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "送受信" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "権限" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "配送エラー" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "その他" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "データソース" - -# 暫定訳 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "任意/必須の属性" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "日常の管理作業" @@ -3834,42 +3754,45 @@ msgstr "リストの運用記録を参照するツール。" msgid "Drastic operations" msgstr "影響の大きい作業" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "%1メーリングリストが再開してしまいますが、それでよいのですか。" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "リストの再開" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." msgstr "このリストは現在、閉鎖中です。このボタンをクリックすると再開できます。" -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." msgstr "" +"このリストは閉鎖したり移動したりできません。他のリストから取り込まれているた" +"めです。" #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 msgid "View lists including %1" -msgstr "外部のリストからの取り込み" +msgstr "%1 を取り込んでいるリストを見る" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "%1メーリングリストは閉鎖されてしまいますが、それでよいのですか。" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "リストの閉鎖" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." msgstr "" "このリストを閉鎖します。再開するにはリスト システム管理者権限が必要です。" -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "リストの移動" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -3878,17 +3801,19 @@ msgstr "" "このリストの名前を変更できます。リストに関係するすべて (メール エイリアスや投" "稿保管庫のアドレスを含む) が、新しい名前に変更されます。" -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "共有文書置き場の開設" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "共有文書を置くウェブスペースを初期化します。" -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "" -"%1 メーリングリストの共有文書が削除されてしまいますが、それでよいのですか。" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "共有文書置き場の閉鎖" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." @@ -3896,33 +3821,34 @@ msgstr "" "共有文書を置くウェブスペースを閉鎖します。\"共有の再開\" ボタンで元に戻せま" "す。" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "共有文書置き場の再開" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "前に閉鎖された共有文書置き場を再開します。" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "投稿保管庫の管理" +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "リストの投稿保管庫" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "別ウィンドウで開く" @@ -3934,16 +3860,19 @@ msgstr "別ウィンドウで開く" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "投稿保管庫の管理" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "削除またはダウンロード (ZIP形式) したい月を選択してください:" @@ -3952,150 +3881,34 @@ msgstr "削除またはダウンロード (ZIP形式) したい月を選択し msgid "Archive Selection:" msgstr "投稿保管庫を選択: " -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "ZIP形式でダウンロード" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "選択した月を削除" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "本当に、選択した投稿保管庫を削除しますか。" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "選択した投稿保管庫の ZIP ファイルをダウンロードしますか。" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "スパムを送りたいのではないです" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "" -"このボタンは、スパム送信用にメール アドレスを収集するソフトウェアからメーリン" -"グリストの投稿保管庫を保護することを目的としています。" - -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "リストの投稿保管庫" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "高度な検索" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "投稿保管庫内を検索した結果" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 msgid "Search field:" msgstr "検索する範囲:" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "探す" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "探す:" +#. (key_word) +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +msgid "Parameters of these search make on "%1":" +msgstr " "%1" を以下の条件で検索しました" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "このセンテンス" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 +msgid "(This sentence," +msgstr "(このセンテンスが" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "すべての語" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "どれかの語" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "並び順:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "新しいメッセージから" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "古いメッセージから" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "大文字小文字:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "区別しない" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "区別する" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "語が:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "含まれる" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "一致する語がある" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "表示通数:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "通/ページ" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "検索対象:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "送信者" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "本文" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "探す範囲を拡げる:" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "投稿保管庫内を検索した結果" - -#. (key_word) -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -msgid "Parameters of these search make on "%1":" -msgstr " "%1" を以下の条件で検索しました" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 -msgid "(This sentence," -msgstr "(このセンテンスが" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 -msgid "(All of these words," -msgstr "(すべての語が" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 +msgid "(All of these words," +msgstr "(すべての語が" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 msgid "(Each of these words," @@ -4158,6 +3971,99 @@ msgstr "新たな条件で探す" msgid "Return to archive %1" msgstr "%1 の投稿保管庫へ戻る" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "高度な検索" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "探す" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "探す:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "このセンテンス" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "すべての語" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "どれかの語" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "並び順:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "新しいメッセージから" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "古いメッセージから" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "大文字小文字:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "区別しない" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "区別する" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "語が:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "含まれる" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "一致する語がある" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "表示通数:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "通/ページ" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "検索対象:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "送信者" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "本文" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "探す範囲を拡げる:" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -4172,6 +4078,31 @@ msgstr "リストのオプション" msgid "General Menu" msgstr "一般" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "登録解除申込" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "" +"%2 メーリングリストでのメール アドレス %1 の登録解除をするリンクをクリックし" +"ましたね。" + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"確認のメッセージはこのメール アドレスにしか送っていません。そこに書いてあった" +"リンクをクリックすると、あなたは %1 メーリングリストを登録解除をされることに" +"なります。" + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +msgid "Automatic lists result" +msgstr "自動リストの結果" + #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 msgid "Automatic lists management" msgstr "自動リスト管理" @@ -4194,31 +4125,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "リストへ移動" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -msgid "Automatic lists result" -msgstr "自動リストの結果" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "登録解除申込" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "" -"%2 メーリングリストでのメール アドレス %1 の登録解除をするリンクをクリックし" -"ましたね。" - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"確認のメッセージはこのメール アドレスにしか送っていません。そこに書いてあった" -"リンクをクリックすると、あなたは %1 メーリングリストを登録解除をされることに" -"なります。" - #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" msgstr "ブラックリスト管理" @@ -4274,6 +4180,18 @@ msgstr "保存" msgid "Template saved" msgstr "テンプレートを保存しました" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "確認用リンクの入ったメールをお送りします。" + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" +"メール アドレスの変更を確認するために、届いたメールを読んで、そこに書いてある" +"リンクをクリックしてください" + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4293,18 +4211,6 @@ msgstr "そこで、%1 というアドレスに確認用リンクの入ったメ msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "メールボックスの新着メールを確認してください。" -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "確認用リンクの入ったメールをお送りします。" - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" -"メール アドレスの変更を確認するために、届いたメールを読んで、そこに書いてある" -"リンクをクリックしてください" - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4361,11 +4267,11 @@ msgstr "送信者: %1" msgid "To: %1" msgstr "送信先: %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "件名:" @@ -4377,7 +4283,7 @@ msgstr "選択した宛先へ送る" msgid "Send to me" msgstr "自分に送る" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "" "このリストは、メッセージにトピックがなければならないように設定してあります。" @@ -4454,6 +4360,173 @@ msgstr "あるいは" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "自分のコンピュータにあるHTMLファイルを送る: " +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "選択したメール アドレスを復活" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "本当に選択したアドレスすべての登録を復活してよいのですか。" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "本当に %1 を追加してよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "本当に、選択した投稿保管庫を削除しますか。" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "%1メーリングリストは閉鎖されてしまいますが、それでよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "選択したメール アドレスを削除" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "本当に選択したアドレスすべての登録を解除してよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "選択したメール アドレスを削除" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "配送" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "" +"%1 メーリングリストの共有文書が削除されてしまいますが、それでよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "本当に %1 を削除してよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "すべての読者に登録確認を送付" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "本当に %1 名の読者に登録確認メッセージを送付してよいのですか。" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "メッセージに削除の印をつける" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "このメールに削除の印をつける" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "本当にこのメッセージを削除してよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "本当にこのメッセージを削除してよいのですか。" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "本当に %1 を削除してよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "本当にこのリストを移動してよいのですか。" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "%1メーリングリストが再開してしまいますが、それでよいのですか。" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "本当にこのメッセージ %1 を削除してよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "登録解除" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "本当に %1 メーリングリストの登録解除をしてよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "読者登録" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "本当に %1 メーリングリストに読者登録してよいのですか。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "非通知 (歓迎メッセージを送らない)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +msgid "Download deleted archives" +msgstr "削除した投稿保管庫をダウンロード " + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "非通知 (削除を知らせるメッセージを送らない)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" +msgstr "" +"配信したいメッセージに関係のあるトピックをなにか選んでください (複数可)。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "スパムを送りたいのではないです" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" +"このボタンは、スパム送信用にメール アドレスを収集するソフトウェアからメーリン" +"グリストの投稿保管庫を保護することを目的としています。" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +msgid "Back" +msgstr "もどる" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "テンプレートの複写" @@ -4542,7 +4615,7 @@ msgstr "新しいテンプレート名: " msgid "Enter list name: " msgstr "リスト名を入力:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "適用" @@ -4551,26 +4624,21 @@ msgstr "適用" msgid "Skip to Content." msgstr "メニューを跳ばす" -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "お待ちください……" - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "(Edit)" msgstr "(変更)" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 msgid "Internal Server Error" msgstr "サーバ内部のエラー" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "Sympa がサーバ内部のエラーに遭いました。" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "リスト システム管理者に連絡してください。" @@ -4580,19 +4648,41 @@ msgstr "リスト システム管理者に連絡してください。" #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "エラー: %1" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "トレースバック" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "ページの先頭へ" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "リストを作成しました。" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "横の運営ボタンで設定することができます" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "エイリアスを登録しました。" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" +"リスト作成の申込を受け付けました。運営ボタンで設定を変更することができます" +"が、リスト システム管理者が承認するまではこのリストはご利用になれません。" + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4652,7 +4742,7 @@ msgid "" msgstr "リストを作成したあとで、設定を調整することもできます。" #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "新しいリスト名:" @@ -4660,115 +4750,124 @@ msgstr "新しいリスト名:" msgid "copy list configuration" msgstr "リストの設定を複写" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "リストを作成しました。" - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "横の運営ボタンで設定することができます" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +msgid "Root folder" +msgstr "ルート フォルダ" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "エイリアスを登録しました。" - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" -"リスト作成の申込を受け付けました。運営ボタンで設定を変更することができます" -"が、リスト システム管理者が承認するまではこのリストはご利用になれません。" - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "親フォルダへ移動" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 msgid "Access control for the document %1" msgstr "文書 %1 のアクセス制御" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 msgid "Owner: %1" msgstr "オーナー: %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 msgid "Last update: %1" msgstr "最終更新: %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 msgid "Description: %1" msgstr "説明: %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +msgid "browse" +msgstr "閲覧" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "変更" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "削除" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "アクセス権限" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "プロパティ" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "読める人" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "変更できる人" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "アクセス権限の変更" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "%1 フォルダのオーナー設定" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "オーナーの設定" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "%1 ブックマークの変更" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "%1 ファイルの変更" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "ブックマークのURL" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "%1 ファイルを新しいファイルで置き換える" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" msgstr "更新" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "%1 ファイルを新しいファイルで置き換える" + +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "公開" -#. (visible_path) +#. (shared_doc.name) #. (complete) #. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 msgid "Edit the file %1" msgstr "%1 ファイルの変更" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 msgid "" "already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" "(s) or cancel the install?" @@ -4776,258 +4875,225 @@ msgstr "" "ファイルはすでに存在します。既存のファイルを削除して登録を行いますか、それと" "も登録を取りやめますか。" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 msgid "Cancel" msgstr "取りやめ" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "モデレーションを待っている共有文書の一覧" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "採用" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "拒否" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "拒否してそれを知らせる" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "モデレーションを待っている共有文書の一覧" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "選択を逆転" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "パス" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "大きさ" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -msgid "No documents to moderate" -msgstr "モデレーションを待っている共有文書はありません" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "%1 ブックマークのプロパティ" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "%1 フォルダのプロパティ" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "%1 ファイルのプロパティ" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "%1 フォルダの説明" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "%1 ファイルの説明" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "%1 フォルダの移動" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "%1 ファイルの移動" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "移動" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "基本" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "詳細" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 msgid "Listing of folder" msgstr "フォルダ内の一覧" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "本当に %1 を削除してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "削除" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "プロパティ" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "アクセス権限" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "ルートフォルダ内の一覧" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "空フォルダ" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "文書" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "大きさ (キロバイト)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "最終更新" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 msgid "Actions" msgstr "操作" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "本当に %1%2を削除してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "モデレーションする" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "モデレーション" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "変更" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "本当に %1%2 (%3キロバイト) を削除してよいのですか。" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "%1 フォルダの中に新しいフォルダを作る" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "ルートフォルダの中に新しいフォルダを作る" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "フォルダ名" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "作成" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "新しいファイルを作る" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "ブックマークを追加" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "タイトル" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "追加" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "フォルダ %1 の中にファイルをアップロード" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "共有フォルダの中にファイルをアップロード" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "%1 フォルダの中にZIPファイルを展開する" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "共有フォルダの中にZIPファイルを展開する" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "%1 というファイルはすでに存在します" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "元の %1 ファイルを削除してよいのですか。" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "%1 ファイルを移動してよいのですか。" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "アップロードを取りやめてよいのですか。" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "モデレーションを待っている共有文書の一覧" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "採用" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "拒否" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "拒否してそれを知らせる" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "モデレーションを待っている共有文書の一覧" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "選択を逆転" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "大きさ" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +msgid "No documents to moderate" +msgstr "モデレーションを待っている共有文書はありません" + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "シナリオを作成しましたが、リストの設定に読み込んではいません" @@ -5066,31 +5132,7 @@ msgstr "%1 メーリングリスト" msgid "scenario name:" msgstr "シナリオ名:" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "%1 というファイルはすでに存在します" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "元の %1 ファイルを削除してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "%1 ファイルを移動してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "アップロードを取りやめてよいのですか。" - -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "追加情報" @@ -5115,14 +5157,68 @@ msgstr "パラメータ名" msgid "apply to" msgstr "適用先" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "設定" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 msgid "main conf" msgstr "基本設定" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "リストの設定変更" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "リストの設定パラメータを変更できます。" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +msgid "(default)" +msgstr "(初期値)" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "シナリオのソース" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "テンプレート編集システム" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "種類: " + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "ウェブ" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +msgid "mail" +msgstr "メール" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "パス: " + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" msgstr "リスト専用のテンプレートを変更" @@ -5144,8 +5240,8 @@ msgstr "HTML ページ" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "変更" @@ -5260,37 +5356,6 @@ msgstr "" "ウイルス検出メッセージ: 誰かが送ったメッセージの中にコンピュータウイルスが見" "つかったとき、その人にこのメッセージを送ります。" -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "リストの設定変更" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "リストの設定パラメータを変更できます。" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -msgid "(default)" -msgstr "(初期値)" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "シナリオのソース" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr ":" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "読者情報" @@ -5299,107 +5364,87 @@ msgstr "読者情報" msgid "Email:" msgstr "メール:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "読者登録した日:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "最終更新:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "受け取りかた:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "見えかた:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "言語:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "ピクチャ: " -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "%1 のピクチャ" + +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 msgid "Changing your picture for this list" msgstr "このリストでのピクチャを変更" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "この人を登録解除" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "非通知 (削除を知らせるメッセージを送らない)" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "配送エラーを起こしているアドレス" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "VERP 技術で検出したアドレス" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "状況:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "配送エラー数:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "期間:" -#. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 -msgid "from %1 to %2" -msgstr "%1 から %2 まで" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -msgid "loading message..." -msgstr "メッセージを読み込み中……" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 -msgid "View last bounce" -msgstr "最新の配送エラーを表示" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 -msgid "Reset errors" -msgstr "エラーをリセット" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "テンプレート編集システム" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "種類: " +#. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 +msgid "from %1 to %2" +msgstr "%1 から %2 まで" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "ウェブ" +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 +msgid "View last bounce" +msgstr "最新の配送エラーを表示" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 -msgid "mail" -msgstr "メール" +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 +msgid "Reset errors" +msgstr "エラーをリセット" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "パス: " +#: default/web_tt2/error.tt2:3 +msgid "Error" +msgstr "間違い" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5444,43 +5489,48 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "リスト '%1' を書き出すのに失敗しました" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "「%1」を作成できません。" + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "ファイル '%1' を展開できません。" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "キー %1 で本人確認されたメッセージにアクセスできません" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "あなたのメール アドレスを認証サービスから取得するのに失敗しました。" #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "ファイルがありません。" -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "データベースのエラー。" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "データベースの更新が失敗しました。" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "ファイルの更新が失敗しました。" #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5492,58 +5542,58 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "リスト「%1」を「%2」に移動できません。" #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "システムエラー (%1)" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "間違いがあります (%1) " -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "パラメータが違います" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "そんな操作は知りません" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "次のパラメータに書き間違いがあります: %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "できません。ログインするのを忘れていませんか。" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: そういうリストは知りません" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: そういうロボットは知りません" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: そういう設定族は知りません" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "すでに %1 としてログインしています" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." @@ -5552,16 +5602,16 @@ msgstr "" "ム (シングルサインオンシステムや LDAP ディレクトリ) で管理しているためでしょ" "う。" -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "メール アドレスを教えてください" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 という引数が要ります" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -5569,7 +5619,7 @@ msgstr "" "ニューズレターにするウェブページが決まっていません。URLまたはアップロードする" "ファイルを指定してください。" -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5580,31 +5630,31 @@ msgstr "" "ください。" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "パラメータ %1 の値が違います" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "ログインする必要があります" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "\"%1\" は正しいアドレスではありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "パスワードが正しくないようです" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "パスワードがまだ決まっていません。初期パスワードの取り寄せを申し込んでくださ" "い" -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" @@ -5613,77 +5663,77 @@ msgstr "" "できません" #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "期間が長すぎます (%1日間)" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "リストに読者がいません" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "%1 ページはありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "フィルタがありません" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "このアドレスでは読者登録していません: %1" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "%1 メーリングリストには読者登録していません" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "追加情報を確認してください" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 という受け取りモードにはできません" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: このファイルは変更できません" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "すでに %1 メーリングリストに読者登録しています" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 はすでに %2 メーリングリストに読者登録しています" #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "%1 を %2 メーリングリストに追加できませんでした。" #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "このリストの読者数上限 (%1) を超えてしまいます" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "パスワードを入力してください" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "入力したパスワードが一致しません" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -5692,257 +5742,257 @@ msgstr "" "より安全なパスワードを考えてください。" #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "入力したテンプレート「%1」のパスが正しくありません" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "ファイル「%1」を開けません" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "リスト名を教えてください" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "保留メッセージの取得に失敗しました。おそらく確認ずみなのでしょう" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" "メッセージの処理に失敗しました。おそらく、他のモデレータが処理したのでしょう" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "このリストではメッセージにトピックの印をつけなければいけません" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "このリストの投稿保管庫は空です" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "実施する操作を選んでいません" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "%1 は配送エラーを起こしていません" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "このリストに配送エラーを起こしている読者はいません" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "パラメータの変更はありませんでした" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "%1 が設定ファイルを書き換えたため、変更することができませんでした" -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "トピック \"other\" は予約語です" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "パラメータ「%1」は必須です。削除しません。" #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "パラメータ「%1」には、値がなければなりません" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "パラメータ「%1」の値として「%2」はおかしいです" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "リスト「%1」は閉鎖中です" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "リスト「%1」は閉鎖中ではありません" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "「%1」というリスト名はおかしいです" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "「%1」というリストはすでにあります" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "「%1」というリスト名は正しくありません。サービス用のエイリアス名と重複してし" "まいます" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "%1 メーリングリストのリストエイリアスを削除するのに失敗しました" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: そのようなファイルやディレクトリはありません" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "%1 を読めません。この文書は空です" -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "共有文書がありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "共有文書置き場は空です" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "共有文書置き場のディレクトリに、説明をつけることはできません" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "説明はありません" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "説明できません。「%1」という文書はありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "ディスク上のデータが更新されていましたので、変更を反映できませんでした" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: 名前が正しくありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "失敗: 中身がありません" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "ファイル %1 を上書きできません。" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "「%1」という名前のディレクトリはすでにあります。" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "「%1」という文書はもうありますね" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "名前を指定してください" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "文書置き場の容量がディスクの容量制限を超えました。" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "ファイル %1 をアップロードできません。" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "%1 へ INDEX.HTML をアップロードすることはできません" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "アップロードが失敗しました。もう一度やってみてください" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "ディレクトリ %1 とその中身をコピーすることができませんでした: %2" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "ファイル %1 はコピーしていません: %2 " #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "失敗: %1 は空ではありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "このリスト用の証明書はありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "このリストではメッセージにつけられるトピックはありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "このリストでは、メッセージにトピックをつけなければいけません" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "「%1」のエントリはありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "投稿保管庫の月を選択してください" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "SOAP サービスはありません" -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "ログイン失敗" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "リストが「%1」状態のためサービスを提供できない" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "この %1 というテンプレートはすでに存在します" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "この「%1」というファイルが削除できません" #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "「%1」というファイル名は使えません" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -5950,7 +6000,7 @@ msgstr "" "ナーに知らせました。" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -5958,19 +6008,19 @@ msgstr "" "ナーに知らせました。" #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "メッセージを個別化できません。%1. テンプレートの構文をご確認ください。" #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "できません (%1)" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" @@ -5979,34 +6029,6 @@ msgstr "" "した。\n" " 新しいほうのアドレスが、読者登録/登録解除できないものであるためです:" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -msgid "List of exclude" -msgstr "除外一覧" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "メール" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "開始" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -msgid "No user excluded." -msgstr "除外されている人はいません。" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "選択したメール アドレスを復活" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "本当に選択したアドレスすべての登録を復活してよいのですか。" - # 「リスト」補う #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 @@ -6052,31 +6074,35 @@ msgstr "読者登録の多いリスト" msgid "Listname" msgstr "リスト名" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "読者" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "閉鎖中のリスト" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "リスト名" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "リストの件名" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "申し込んだ人:" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "選択したリストを削除" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 msgid " No closed lists" msgstr " 閉鎖中のリストはありません" @@ -6140,29 +6166,29 @@ msgstr "申込日" msgid " No pending lists" msgstr " 承認待ちのリストはありません" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -msgid "Sympa Menu" -msgstr "メイン メニュー" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "暦" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "本日" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" -msgstr "開始日" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "日:月:火:水:木:金:土" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" -msgstr "終了日" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "お待ちください……" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 -msgid "Back" -msgstr "もどる" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 +msgid "Sympa Menu" +msgstr "メイン メニュー" #: default/web_tt2/home.tt2:11 msgid "Welcome" @@ -6211,10 +6237,59 @@ msgstr "関わっているリスト" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 msgid "Search for List(s)" msgstr "リストを探す" +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +msgid "Lists including %1" +msgstr "%1 を取り込んでいるリスト" + +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "%1 メーリングリストを取り込んでいるメーリングリスト。" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "、" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "モデレータ" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "読者" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "(他 %1 件)" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +msgid "(%1 lists)" +msgstr "(%1 件)" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +msgid "No lists." +msgstr "メーリングリストはありません。" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 msgid "Administrative Options" msgstr "運営オプション" @@ -6355,6 +6430,10 @@ msgstr " このリストの最近のメッセージ " msgid "From" msgstr "From" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "件名なし" + #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 msgid " The %1 most recent shared documents " @@ -6368,9 +6447,9 @@ msgstr " 最新の共有文書 " msgid "Most recent documents for this list " msgstr " このリストの最新の共有文書 " -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -6414,31 +6493,10 @@ msgstr "モデレータです。" msgid "Listmaster" msgstr "リスト システム管理者" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "、" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "特権オーナー" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "モデレータ" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "読者" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 msgid "List Options" msgstr "リストのオプション" @@ -6451,54 +6509,39 @@ msgstr "リスト ホーム" msgid "Admin" msgstr "運営" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "モデレーション" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "読者登録" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 msgid "Unsubscriptions" msgstr "登録解除" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "読者登録のオプション" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "本当に %1 メーリングリストの登録解除をしてよいのですか。" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "登録解除" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "本当に %1 メーリングリストに読者登録してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "読者登録" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "投稿保管庫" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "投稿" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6553,16 +6596,8 @@ msgstr "証明書を読み込む" msgid "Contact owners" msgstr "オーナーに連絡" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "メーリングリストのカテゴリ別一覧" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "リスト一覧" - #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 件見つかりました" @@ -6579,10 +6614,26 @@ msgstr "" "せんね" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "ご利用になれるメーリングリストはありません。" +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "メーリングリストのカテゴリ別一覧" + +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "リスト一覧" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "%1 というメール アドレスでログインしました" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +msgid "User Information" +msgstr "利用者情報" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "自分に戻る" @@ -6604,42 +6655,38 @@ msgstr "ログアウト" msgid "To login, select your organization authentication server below:" msgstr "ログインするには、以下から自分の組織の認証サーバを選択してください。" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" msgstr "クリックして選択" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "実行" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "メール アドレス:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "パスワード:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "認証のヘルプ" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "まだログインしたことがない" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "パスワードを忘れた" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -msgid "User Information" -msgstr "利用者情報" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " @@ -6648,11 +6695,6 @@ msgstr "" "個人用ページにアクセスし、そこで権限の必要な操作 (メール アドレスが必要なも" "の) をするためには、ログインする必要があります。" -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "%1 というメール アドレスでログインしました" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6714,35 +6756,21 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "テンプレート名" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "見る" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "複写" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "削除" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "本当に %1 を削除してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" -"メーリングリストサーバはメンテナンス中です。メンテナンス中は、一切の操作がで" -"きません。" - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS 最新メッセージ" @@ -6763,6 +6791,14 @@ msgstr "RSS 活発なリスト" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "ブラウザの JavaScript を有効にしてください" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" +"メーリングリストサーバはメンテナンス中です。メンテナンス中は、一切の操作がで" +"きません。" + #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" msgstr "存在する拒否メッセージの変更、削除" @@ -6784,112 +6820,59 @@ msgstr "メッセージの名前" msgid "Operation" msgstr "操作" -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "本当にこのメッセージ %1 を削除してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "現在、ご利用になれる拒否メッセージはありません" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "メッセージの名前:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "メッセージの初期値" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "メッセージの保存" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "新たな拒否メッセージの作成" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "新たなメッセージの名前:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "作成" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -msgid "Search Lists" -msgstr "リストを探す" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "リスト名や件名の一部からリストを探します" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "リストを探す" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "ホーム" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -msgid "Request a List" -msgstr "リストの申込" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "リスト システム管理" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -msgid "Index of Lists" -msgstr "リストの一覧" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "配送" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -msgid "Required topic" -msgstr "必須のトピック" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" -"配信したいメッセージに関係のあるトピックをなにか選んでください (複数可)。" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -msgid "You must select a topic" -msgstr "分野を選択してください" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 msgid "Rejecting message" msgstr "拒否メッセージ" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 msgid "Choose notification:" msgstr "通知を選択:" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "通知しない" -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "拒否メッセージのサイト全体での初期値" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "このメッセージを未知のスパムとして報告" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "送信者をブラックリストに追加" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " @@ -6897,49 +6880,40 @@ msgstr "" "スパムは送信者を騙っていることがありますから、知らせずに拒否すべきでしょう。" "本当にこの通知を送りたいのなら、確認を選んでください。" -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "本当に %1 を追加してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "モデレーション待ちメッセージの一覧" # 仮訳 #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 -msgid "Current message" -msgstr "モデレーション待ちのメッセージ" - -# 仮訳 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 msgid "Spam" msgstr "迷惑メール" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "不要" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "件名なし" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 msgid "No messages to moderate" msgstr "モデレーションを待っているメッセージはありません" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "モデレーション" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "ブラックリストの変更" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "拒否メッセージの管理" +# 仮訳 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +msgid "Current message" +msgstr "モデレーション待ちのメッセージ" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 msgid "You are subscribed to or managing the following lists." msgstr "読者登録・運営しているメーリングリスト" @@ -6954,12 +6928,12 @@ msgstr "休止期間 %1 から %2 まで" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "休止期間 %1 から無期限" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "読者一覧" # 「リスト」補う -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "読者登録しているリストはありません。" @@ -7007,83 +6981,112 @@ msgstr "スキン、CSS、色" msgid "Virtual Robots" msgstr "仮想ロボット" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "ロボットの設定変更" -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "設定族" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "Sympa の翻訳" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "バグや仕様追加希望の登録" -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 msgid "Index of lists" msgstr "リストの一覧" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 msgid "others" msgstr "その他" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "すべて" -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 msgid "Basic Operations" msgstr "基本操作" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "リストの設定変更" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "リストの基本設定" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "送受信の設定" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "権限" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "配送エラー" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "データソース" -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 msgid "List description/homepage" msgstr "リストの説明とホームページ" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 msgid "Message templates" msgstr "メッセージのテンプレート" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "読者管理" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "ブラックリスト" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "投稿保管庫の管理" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "運用記録" -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "メッセージを送る" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "HTMLページを送る" +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "基本" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "詳細" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 msgid "Administration Tasks" msgstr "運営作業" @@ -7311,7 +7314,7 @@ msgstr "読者一覧に出すピクチャ" msgid "In the members page" msgstr "読者一覧での見えかた" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "個人設定" @@ -7383,14 +7386,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr "リストの移動" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "このリストを移動" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "本当にこのリストを移動してよいのですか。" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "あなたは当メーリングリストサーバでアカウント作成を申し込みました。" @@ -7442,34 +7441,6 @@ msgstr "初期パスワードの取り寄せ" msgid "Request new password" msgstr "新たなパスワードの取り寄せ" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "メッセージを送りました" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" -"パスワードを決める方法を書いたメールを送りました。自分のメールボックスを確認" -"してください。" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "確認メッセージを送ることができませんでした。" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" -"内部エラー: 確認用リンクを作成できませんでした。サービス管理者に連絡してくだ" -"さい" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "原因不明のエラーが発生しました。" - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "" @@ -7495,100 +7466,33 @@ msgstr "最終更新: %1" msgid "Subject: %1" msgstr "件名: %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "配送エラーを起こしている読者の管理" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "テキストデータとしてダウンロード" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "すべての読者に登録確認を送付" - -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" -msgstr "本当に %1 名の読者に登録確認メッセージを送付してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "一度に表示する数" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "前ページ" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "%2 ページ中 %1 ページ目" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "次ページ" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "リストの配送エラーを表示する表" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "配送エラーの点数" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -msgid "Number of bounces" -msgstr "配送エラー数" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "最初の配送エラー" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "最後の配送エラー" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "点数なし" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "選択したメール アドレスを削除" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "選んだ人のエラーをリセットする" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" +msgstr "メッセージを送りました" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -msgid "No bouncing members" -msgstr "配送エラーを起こしている読者はいません" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 +msgid "" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." +msgstr "" +"パスワードを決める方法を書いたメールを送りました。自分のメールボックスを確認" +"してください。" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" -msgstr "設定族一覧を表示する表" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "確認メッセージを送ることができませんでした。" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" -msgstr "状況" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" +msgstr "" +"内部エラー: 確認用リンクを作成できませんでした。サービス管理者に連絡してくだ" +"さい" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "設定族に入れた日" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." +msgstr "原因不明のエラーが発生しました。" #: default/web_tt2/review.tt2:3 msgid "Manage list members" @@ -7602,6 +7506,11 @@ msgstr "承認待ち読者" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "承認待ち登録解除" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "テキストデータとしてダウンロード" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" msgstr "除外" @@ -7614,31 +7523,27 @@ msgstr "データソースと読者情報の同期" msgid "Subscription reminder message" msgstr "登録確認メッセージ" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "すべてに登録確認を送る" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 msgid "Add Subscribers" msgstr "読者を追加" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "一人だけ追加: " -#: default/web_tt2/review.tt2:41 +#: default/web_tt2/review.tt2:43 msgid "Email address:" msgstr "電子メール アドレス:" -#: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "非通知 (歓迎メッセージを送らない)" - -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "まとめて追加: " -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " @@ -7647,82 +7552,133 @@ msgstr "" "大勢の人を追加するには「まとめて追加」ボタンをクリックします (なお、SQLや" "Active Directoryグループをデータソースとして利用することもできます)。" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "まとめて追加" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 msgid "Search for a User" msgstr "人を探す" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "メール アドレスや名前の一部から人を探します: " -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "メール アドレスや名前の一部から人を探します" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "探す範囲が広すぎて表示することができません" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 msgid "Subscriber Table" msgstr "読者一覧" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr "メール アドレスが条件に近い読者 (%1名)" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "本当に選択したアドレスすべての登録を解除してよいのですか。" - -#: default/web_tt2/review.tt2:103 +#: default/web_tt2/review.tt2:116 msgid "Excluded users" msgstr "除外するユーザ" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "RSSチャンネル" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +msgid "List of exclude" +msgstr "除外一覧" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" -"このサーバではRSSでニュースをご提供しています。パラメータを決めて、RSSに対応" -"するURLを作ることができます。" +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "メール" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" -msgstr "メール通数の制限:" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" +msgstr "開始" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "日数の制限:" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "一度に表示する数" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" -msgstr "RSSのURLを更新" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +msgid "Change" +msgstr "変更" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" -msgstr "最新の投稿:" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "前ページ" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" -msgstr "最新のドキュメント:" +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "%2 ページ中 %1 ページ目" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" -msgstr "活発なリスト:" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "次ページ" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" -msgstr "最新のリスト:" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "設定族一覧を表示する表" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "状況" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "設定族に入れた日" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "配送エラーを起こしている読者の管理" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "リストの配送エラーを表示する表" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "配送エラーの点数" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +msgid "Number of bounces" +msgstr "配送エラー数" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "最初の配送エラー" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "最後の配送エラー" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "点数なし" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "選んだ人のエラーをリセットする" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +msgid "No bouncing members" +msgstr "配送エラーを起こしている読者はいません" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -7796,11 +7752,51 @@ msgstr "%1@%2 - %3: %4 通" msgid "%1 by day " msgstr "一日%1 " -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 msgid "Bookmark %1" msgstr "%1 のブックマーク" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "RSSチャンネル" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" +"このサーバではRSSでニュースをご提供しています。パラメータを決めて、RSSに対応" +"するURLを作ることができます。" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "メール通数の制限:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "日数の制限:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "RSSのURLを更新" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "最新の投稿:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "最新のドキュメント:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "活発なリスト:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "最新のリスト:" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "シナリオテストモジュール" @@ -7841,6 +7837,10 @@ msgstr "リストを探す" msgid "Enter a list name" msgstr "リスト名を入力" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "リストを探す" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "人の検索結果:" @@ -8096,18 +8096,6 @@ msgstr "問題が起きたり、新しく仕様を追加してほしければ、 msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "このFastCGIプロセス (%1) は %3 から %2 回、ページを出力しています。" -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "言語を選ぶ" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "言語選択の確認" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "言語を設定" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -8142,6 +8130,18 @@ msgstr "案内ファイルはありません。" msgid "Configuration file" msgstr "設定ファイル" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "言語を選ぶ" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "言語選択の確認" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "言語を設定" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "HTTPS 認証情報" @@ -8183,6 +8183,10 @@ msgstr "" "たちは、通常の登録解除や削除の際に除外テーブルに入り、登録や追加の際に除外" "テーブルから抜けます。" +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +msgid "No user excluded." +msgstr "除外されている人はいません。" + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "セッション一覧" @@ -8207,19 +8211,15 @@ msgstr "リモート IP アドレス" msgid "User email" msgstr "利用者のメール アドレス" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "モデレーションを待っている登録解除の一覧" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 msgid "No unsubscription requests" msgstr "登録解除申込はありません" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "選択したメール アドレスを削除" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "選択したアドレスを拒否" @@ -8279,39 +8279,11 @@ msgstr "" "確認用リンクの入ったメールを送りました。自分のメールボックスを確認してその" "メールにある確認用リンクを使ってください。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "カスケーディングスタイルシート (CSS)" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" -"css_url パラメータを使っていなければ、Sympa は css.tt2 テンプレートを使って動" -"的に CSS を生成して送出します。このテンプレートは通常は、Sympa 配布物のアーカ" -"イブに入っているのと同じものです。この CSS を使いつづけるのはあまりよい考えと" -"は言えません。というのは、アクセスがあるたびに Sympa の FCGI サーバが 2 度づ" -"つ呼び出されてしまうからです。css_url パラメータを使っていれば、スタイルシー" -"トは HTTP サーバが送出します。Sympa の新版をインストールして起動すると、最初" -"に css_path パラメータで指定されたディレクトリにある別の CSS ファイルをインス" -"トールします。ご自分のサイトで CSS をカスタマイズしているのなら、Sympa の新版" -"を起動したときにそれが上書きされてしまわないよう、css_path と css_url が同じ" -"ディレクトリを指さないようにしておきましょう。" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory." -msgstr "ご自分のサイトで CSS をカスタマイズしているのなら、Sympa の新版を起動したときにそれが上書きされてしまわないよう、css_path と css_url が同じディレクトリを指さないようにしておきましょう。" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." @@ -8319,54 +8291,24 @@ msgstr "" "静的CSSの設置が完了しました。本当に静的CSSを使っているかどうか確かめるには、" "ページを再読み込み (リロード) するか、sympa のログでご確認ください。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "css_path パラメータが決めてあります。値は" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "現在のCSSの場所 (css_url パラメータ) は、次のように決めてあります" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -msgid "Install Static CSS" -msgstr "静的なCSSを設置" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" -"現在、css_path を決めていません。robot.conf 設定ファイルを変更しなけ" -"ればなりません (仮想ロボットを使っていないのなら sympa.conf)。" -"css_path パラメータを設定して、静的CSSを設置できるようにし、Sympaがよ" -"り速く動作するようにしましょう。css_url パラメータを設定することも忘" -"れないように。これは、CSSを置く場所の URL です (現在の値は %1)。" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "色" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -"css_path パラメータと css_url パラメータを使っていないのなら、色は robot." -"conf 設定ファイルで決まります。使っているのなら、色は静的 CSS で決まります。" -"以下の色エディタで色を変えられますが、これは現在のセッションが終わるともとに" -"戻ってしまいます。変更が終わったら、結果を新たな静的 CSS ファイルにコピーでき" -"ます。コピー先は css_path パラメータで指定しています。" +"決まっている色を変えるには色エディタを使います。まず、変えたい色を選択し、色" +"を選び、テストボタンを使って適用します。新しい色は実際にはインストールされ" +"ず、セッションが終わるまでだけ有効です。選んだ色あいが気に入ったら、それを新" +"たな静的 CSS に保存します。\n" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8378,44 +8320,41 @@ msgstr "" "入っていたものと同じ) を使って上書きします。CSS にカスタマイズを加えていたの" "なら、それは消えてしまいます。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -"決まっている色を変えるには色エディタを使います。まず、変えたい色を選択し、色" -"を選び、テストボタンを使って適用します。新しい色は実際にはインストールされ" -"ず、セッションが終わるまでだけ有効です。選んだ色あいが気に入ったら、それを新" -"たな静的 CSS に保存します。\n" +"ご自分のサイトで CSS をカスタマイズしているのなら、Sympa の新版を起動したとき" +"にそれが上書きされてしまわないよう、css_path と css_url が同じディレクトリを" +"指さないようにしておきましょう。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr "テストする色を選びます。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "変えたい色パラメータを選択: " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "セッション中に色をテスト" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "セッション中の色をリセット" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "現在のセッションの色を新たな静的 CSS へインストール" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "色の一覧" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8427,134 +8366,134 @@ msgstr "" "どの色パラメータを使っているかを知ることはできます。セッションの間は好きなよ" "うに色を変えられますから、うまい色の組み合わせを見つけてください。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "この表には、Sympa で使う色すべてを16進コードで表示しています " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "パラメータ" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "パラメータの値" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "表示色" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "パラメータの用途" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "背景色として: " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "Text background color" msgstr "テキストの背景色" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "その他のテキストの文字色" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "タイトルとボタンの色" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "本文の文字色" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "文字色として: " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "フォームのラベル、" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 msgid "side menu titles;" msgstr "サイドメニューの表題" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "フォームの複数行テキストエリア" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "リンク" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "hovered buttons" msgstr "マウス カーソルのあるボタン" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "マウス カーソルのあるリンクのテキストの色、" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "background color of buttons." msgstr "ボタンの背景色。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "text color of:" msgstr "文字色として: " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "navigation links and buttons" msgstr "ナビゲーションリンクとボタン" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "表。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 msgid "notice messages." msgstr "通知メッセージ。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "境界色として: " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "リスト設定変更メニューの背景色。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." msgstr "現在見ているリスト設定変更メニューの背景色。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "border color of form elements;" msgstr "入力フォームの境界色、" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "background color of disabled form elements" msgstr "無効になっているフォーム部品の背景色" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "無効になっているフォーム部品" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "ins、mark要素の背景色。" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 msgid "Selected text background color" msgstr "選択されたテキストの背景色" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "廃用" @@ -8625,15 +8564,15 @@ msgstr "ウェブ投稿保管庫の使用量: %1 kB" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "この項目は未集計です。" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "モデレーションを待っている読者登録の一覧" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "読者登録申込はありません" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "選択したアドレスを追加" @@ -8674,13 +8613,13 @@ msgstr "受け取り再開" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "受け取り休止中です。" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "開始:" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "終了:" @@ -8706,11 +8645,19 @@ msgstr "" "取りを休止するとメッセージの配送を止めることができます (しばらくの間留守にす" "るようなときに便利でしょう)。" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "日-月-年" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "無期限休止" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "受け取りを休止" @@ -8770,44 +8717,39 @@ msgstr "あなたのメール アドレス" msgid "List members" msgstr "読者一覧" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "ピクチャ" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "受け取りかた" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "ソース" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "読者登録日" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" -msgstr "配送エラー" - -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "%1 のピクチャ" +msgstr "配送エラー" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 msgid "subscribed" msgstr "読者登録中" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "受け取り休止/再開" @@ -8816,31 +8758,31 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "読者登録しているメーリングリスト" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 msgid "Suspended from %1 to" msgstr "休止期間 %1 から" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "期限なし" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "%1 メーリングリストの受け取りを再開する" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "%1 メーリングリストの受け取り休止・登録解除をする" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "このリストでは受け取り休止・登録解除は受け付けられません。" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " @@ -8850,15 +8792,15 @@ msgstr "" "できます。受け取りを休止するとメッセージの配送を止めることができます (しばら" "くの間留守にするようなときに便利でしょう)。" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 msgid "Toggle selection" msgstr "選択を逆転" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "受け取りを再開" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "このページにアクセスするにはログインする必要があります。" @@ -8866,10 +8808,26 @@ msgstr "このページにアクセスするにはログインする必要があ msgid "Sympa menu" msgstr "Sympaメニュー" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +msgid "Request a List" +msgstr "リストの申込" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "リスト システム管理" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 msgid "Search form" msgstr "探す" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +msgid "Index of Lists" +msgstr "リストの一覧" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "サポート" @@ -8958,7 +8916,7 @@ msgstr "" "そういう確認リンクは知りません。あるいは、確認リンクが期限切れになったのかも" "しれません" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 msgid "Message tracking" msgstr "メッセージの追跡" @@ -8972,46 +8930,54 @@ msgstr "%1 <%2> 発、%3 メーリングリスト宛てのメッセージ" msgid "Message-Id: %1" msgstr "" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "宛先の電子メールアドレス: %1" - -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "配送状況: %1" - -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "通知日: %1" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "宛先の電子メールアドレス" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Reception Option" msgstr "受け取りかた" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 msgid "Delivery Status" msgstr "配送状況" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 msgid "Notification Date" msgstr "通知日" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 msgid "Notification" msgstr "通知" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +msgid "View notification" +msgstr "通知を見る" + #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "次の理由で、要求されたページを送信できません: " +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "宛先の電子メールアドレス: %1" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "配送状況: %1" + +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "通知日: %1" + +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +msgid "View held message" +msgstr "保留メッセージを見る" + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "運用記録" @@ -9020,11 +8986,15 @@ msgstr "運用記録" msgid "Search by:" msgstr "探す項目:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "メッセージ ID" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "マッチするテキスト:" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "期間を限定: " @@ -9032,11 +9002,11 @@ msgstr "期間を限定: " msgid "to:" msgstr "から" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "例: 24-05-2006" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "種類を限定:" @@ -9044,108 +9014,96 @@ msgstr "種類を限定:" msgid "Authentication" msgstr "ログイン" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "配送エラー管理" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "リスト管理" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "利用者管理" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "ウェブ文書管理" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "IP アドレスで検索:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "表示" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "リセット" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "期間: " -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "から" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "対象リスト: %1" #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "結果 %1件" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 msgid "Logs table" msgstr "運用記録" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "リスト" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "動作" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "対象アドレス" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "メッセージ ID" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "エラーの種類" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "利用者のメール アドレス" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "利用者の IP アドレス" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "サービス" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "このメッセージ ID に関する他の事象を見る" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "他の事象" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -msgid "More..." -msgstr "続き" - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "運営" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 msgid "Archives are closed." msgstr "投稿保管庫は閉鎖中です。" @@ -9564,7 +9522,7 @@ msgstr "次のコマンドを実行しました:" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -9577,7 +9535,7 @@ msgstr "%1 メーリングリストへの読者登録申込" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -9747,7 +9705,7 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "%1 はすでに %2 メーリングリストに読者登録しています。" #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -9755,7 +9713,7 @@ msgstr "" "「%1」を「%2」メーリングリストに追加できませんでした。このリストの読者数上限 " "(%3) を超えてしまいます。" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -9764,7 +9722,7 @@ msgstr "" "でやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってやり直してみてくだ" "さい。" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -9774,7 +9732,7 @@ msgstr "" "でやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってやり直してみてくだ" "さい。" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -9783,7 +9741,7 @@ msgstr "" "でやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってやり直してみてくだ" "さい。" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -9792,7 +9750,7 @@ msgstr "" "のメール アドレスでやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってや" "り直してみてください。" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -9801,8 +9759,8 @@ msgstr "" "でやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってやり直してみてくだ" "さい。" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -9813,7 +9771,7 @@ msgstr "" "さい。" #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -9824,7 +9782,7 @@ msgstr "" "てください。" #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." @@ -9834,7 +9792,7 @@ msgstr "" "す。" #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -9842,24 +9800,49 @@ msgstr "" "キー %1 で本人確認されたメッセージにアクセスできません。おそらく、メッセージ" "はもう配送されてしまったのでしょう。" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 -#, fuzzy +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 msgid "No lists available." msgstr "ご利用になれるメーリングリストはありません。" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "コマンドが失敗しました。サーバ内部のエラーのためです:" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "次のコマンドが失敗しました。サーバ内部のエラーのためです:" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "詳しくは、メーリングリストのウェブサイト %1 をご確認ください" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "文書を登録しました。" + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "リスト %2@%3 の文書「%1」を、リストのモデレータ %4 が登録しました。" + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "リストの文書置き場:" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "文書の登録を拒否しました。" + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "リスト %2@%3 の文書「%1」を、リストのモデレータ %4 が拒否しました。" + # 仮訳。DSNのため英語併記 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 msgid "Message was successfully delivered" @@ -10158,41 +10141,15 @@ msgstr "%1 - %2のまとめ読み" msgid " (%1/%2)" msgstr " (%1/%2)" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -msgid "%1 digest %2" -msgstr "%1 - %2のまとめ読み" - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "%1 - %2のまとめ読み終わり" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "文書を登録しました。" - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "リスト %2@%3 の文書「%1」を、リストのモデレータ %4 が登録しました。" - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "リストの文書置き場:" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "文書の登録を拒否しました。" - -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "リスト %2@%3 の文書「%1」を、リストのモデレータ %4 が拒否しました。" +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +msgid "%1 digest %2" +msgstr "%1 - %2のまとめ読み" #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -10610,6 +10567,16 @@ msgstr "ホームページ" msgid "%1 admin page" msgstr "%1 運営のためのページ" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "%1 メーリングリストは作成できませんでした" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "リスト システム管理者がメーリングリスト %1@%2 を拒否しました。" + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -11733,16 +11700,6 @@ msgstr "%1 メーリングリスト / %2" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "%1 メーリングリストは作成できませんでした" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "リスト システム管理者がメーリングリスト %1@%2 を拒否しました。" - #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" msgstr "リスト一覧" @@ -12248,7 +12205,9 @@ msgstr "" #. (list.name) #: default/mail_tt2/user_notification.tt2:70 msgid "No valid receipient in list %1" -msgstr "%1 メーリングリストには配送できる受信者がいません" +msgstr "" +"No valid receipient in list %1 / %1 メーリングリストには配送できる受信者がい" +"ません\n" #. (list.name, conf.listmaster_email, list.domain) #: default/mail_tt2/user_notification.tt2:75 @@ -12349,12 +12308,12 @@ msgstr "メール中にウイルスがみつかりました" msgid "Advanced search" msgstr "詳しく探す" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "通" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "ページの移動: " @@ -12371,86 +12330,70 @@ msgstr "%Y年%m月" msgid "Archive powered by" msgstr "投稿保管庫に使用しているソフトウェア:" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "到着順" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "スレッド" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "メッセージに削除の印をつける" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "本当にこのメッセージを削除してよいのですか。" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y年%m月%d日" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr " (続き)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "<以下はおそらく返信>" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "メッセージ抜け" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "ピクチャ" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 msgid "Reply to" msgstr "返信先" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 msgid "both" msgstr "両方に" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "返信" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "%1 へ再送" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "このメールに削除の印をつける" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "本当にこのメッセージを削除してよいのですか。" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "ソースを見る" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 msgid "mail tracking" msgstr "電子メールの追跡" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "%y年%m月%d日" @@ -12480,15 +12423,15 @@ msgstr "追加できない" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "オーナーによる登録は本人確認不要" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "オーナーによる登録は本人確認不要 (報告する)" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" msgstr "オーナーによる登録は、DKIM署名が正しければ本人確認不要" -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "オーナーによる登録は本人確認不要 (報告する)" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." msgstr "設定族オーナーのメーリングリストに読者登録している人のみ" @@ -12553,14 +12496,14 @@ msgstr "読者を削除することはできない" msgid "by owner without authentication" msgstr "オーナー。本人確認なし" -#: default/scenari/del.ownerdkim:1 -msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" -msgstr "オーナーのみ。DKIM署名が正しければ本人確認不要" - #: default/scenari/del.owner_notify:1 msgid "list owners, authentication not needed (notification)" msgstr "オーナー。本人確認は不要 (報告する)" +#: default/scenari/del.ownerdkim:1 +msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" +msgstr "オーナーのみ。DKIM署名が正しければ本人確認不要" + #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "リスト システム管理者のみ" @@ -12642,6 +12585,10 @@ msgstr "ニュースレター --- モデレータのみ" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "ニュースレター --- モデレータのみ。その前に投稿を確認" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "S/MIME署名で確認された読者のみ" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "投稿はモデレーションを受ける。投稿できるのは読者のみ" @@ -12667,14 +12614,15 @@ msgstr "読者限定。読者以外の投稿はモデレーションを受ける msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "読者限定。読者以外は投稿を確認" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "S/MIME署名で確認された読者のみ" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "公開リスト" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "" +"公開リスト。投稿のヘッダにリストのアドレスがない場合は拒否 (スパムよけ)" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "DKIM署名が正しければ誰でも本人確認不要" @@ -12683,11 +12631,6 @@ msgstr "DKIM署名が正しければ誰でも本人確認不要" msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "公開リスト。添付ファイルのあるメッセージはモデレータに回送" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "" -"公開リスト。投稿のヘッダにリストのアドレスがない場合は拒否 (スパムよけ)" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "公開リスト。マルチパートのメッセージは拒否" @@ -12768,10 +12711,6 @@ msgstr "公開" msgid "need authentication" msgstr "本人確認が必要" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "DKIM署名が正しくなければ本人確認が必要" - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "本人確認が必要。オーナーに報告を送る" @@ -12782,6 +12721,10 @@ msgid "" "owner" msgstr "DKIM署名が正しくなければ本人確認が必要。オーナーに報告を送る" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "DKIM署名が正しくなければ本人確認が必要" + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "できない" @@ -13085,53 +13028,134 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "そのようなプロバイダは知りません。" -#: default/web_tt2/admin.tt2:103 -msgid "Delete wiki" -msgstr "" +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "リスト運営パネル" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:103 -msgid "Are you sure you wish to delete this list's wiki ?" -msgstr "" +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "メッセージ設定" -#: default/web_tt2/admin.tt2:103 -msgid "Warning : deletion is final, data recovery is not possible once done." -msgstr "" +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "共有文書置き場の再開" -#: default/web_tt2/admin.tt2:105 -msgid "Create wiki" -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "%1メーリングリストは閉鎖されてしまいますが、それでよいのですか。" -#: default/web_tt2/admin.tt2:105 -msgid "" -"Please check out the wiki service terms and conditions" -msgstr "" +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "リストの基本設定" -#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:17 -msgid "Registration: Non-Massey Users" -msgstr "" +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "送受信" -#: default/web_tt2/info.tt2:24 -msgid "" -"There are [% mod_subscription %] subscription(s) awaiting moderation. To " -"review these, please click here." -msgstr "" +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "配送エラー" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 -msgid "used while checking the RDBMS buffer size" -msgstr "" +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "データソース" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:364 -msgid "" -"used by sympa.pl --test_database_message_buffer to test database performances" -msgstr "" +# 暫定訳 +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "任意/必須の属性" -#: default/mail_tt2/dsn.tt2:49 -msgid "" -"Your encrypted message bound for one or more subscribers of this list cannot " -"be encrypted again. Probably because they have not sent certificates of " -"their own." -msgstr "" +#~ msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#~ msgstr "選択した投稿保管庫の ZIP ファイルをダウンロードしますか。" + +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "親フォルダへ移動" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "本当に %1%2を削除してよいのですか。" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "本当に %1%2 (%3キロバイト) を削除してよいのですか。" + +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr "メッセージを読み込み中……" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "本日" + +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "開始日" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "終了日" + +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "リストを探す" + +#~ msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" +#~ msgstr "リスト名や件名の一部からリストを探します" + +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "必須のトピック" + +#~ msgid "You must select a topic" +#~ msgstr "トピックを選択してください" + +#~ msgid "" +#~ "When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " +#~ "created using a template name css.tt2. Usually this template is comming " +#~ "from Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution " +#~ "because for each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use " +#~ "css_url parameters the style sheet are delivered by your http server. " +#~ "When you install a new Sympa version and start it at the first time, the " +#~ "different CSS files are installed in the directory specified by css_path " +#~ "parameter. So if you want to preserve some site customization from being " +#~ "overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should " +#~ "not point to the same directory ." +#~ msgstr "" +#~ "css_url パラメータを使っていなければ、Sympa は css.tt2 テンプレートを使っ" +#~ "て動的に CSS を生成して送出します。このテンプレートは通常は、Sympa 配布物" +#~ "のアーカイブに入っているのと同じものです。この CSS を使いつづけるのはあま" +#~ "りよい考えとは言えません。というのは、アクセスがあるたびに Sympa の FCGI " +#~ "サーバが 2 度づつ呼び出されてしまうからです。css_url パラメータを使ってい" +#~ "れば、スタイルシートは HTTP サーバが送出します。Sympa の新版をインストール" +#~ "して起動すると、最初に css_path パラメータで指定されたディレクトリにある別" +#~ "の CSS ファイルをインストールします。ご自分のサイトで CSS をカスタマイズし" +#~ "ているのなら、Sympa の新版を起動したときにそれが上書きされてしまわないよ" +#~ "う、css_path と css_url が同じディレクトリを指さないようにしておきましょ" +#~ "う。" + +#~ msgid "The css_path parameter is defined, value is" +#~ msgstr "css_path パラメータが決めてあります。値は" + +#~ msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" +#~ msgstr "現在のCSSの場所 (css_url パラメータ) は、次のように決めてあります" + +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "静的なCSSを設置" + +#~ msgid "" +#~ "Currently you have not defined the css_path parameter. You should " +#~ "edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " +#~ "robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use " +#~ "this page to install static CSS and make sympa faster. " +#~ "Don't forget to set parameter css_url, it must be the URL for the " +#~ "directory where css are stored (current value is %1)." +#~ msgstr "" +#~ "現在、css_path を決めていません。robot.conf 設定ファイルを変更しな" +#~ "ければなりません (仮想ロボットを使っていないのなら sympa.conf)。" +#~ "css_path パラメータを設定して、静的CSSを設置できるようにし、Sympa" +#~ "がより速く動作するようにしましょう。css_url パラメータを設定する" +#~ "ことも忘れないように。これは、CSSを置く場所の URL です (現在の値は %1)。" + +#~ msgid "" +#~ "If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined " +#~ "in the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in " +#~ "the static CSS. Colors can be changed on your current session using the " +#~ "following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " +#~ "static file. The target is specified by css_path parameter." +#~ msgstr "" +#~ "css_path パラメータと css_url パラメータを使っていないのなら、色は robot." +#~ "conf 設定ファイルで決まります。使っているのなら、色は静的 CSS で決まりま" +#~ "す。以下の色エディタで色を変えられますが、これは現在のセッションが終わると" +#~ "もとに戻ってしまいます。変更が終わったら、結果を新たな静的 CSS ファイルに" +#~ "コピーできます。コピー先は css_path パラメータで指定しています。" + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "運営" #~ msgid "" #~ "There are new shared documents in list %1: \n" @@ -13525,13 +13549,11 @@ msgstr "" #~ msgid "URL of a virtual host" #~ msgstr "仮想ホストのURL" -#, fuzzy #~ msgid "(Owner)" -#~ msgstr "オーナー" +#~ msgstr "(オーナー)" -#, fuzzy #~ msgid "(Editor)" -#~ msgstr "(変更)" +#~ msgstr "(モデレータ)" #~ msgid "Distribution ended at" #~ msgstr "最終配送先" @@ -14978,3 +15000,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Include of datasource %1 (type %2) failed." #~ msgstr "データソース%1 (種類は %2) からの取り込みが失敗しました。" + +#~ msgid "List size has exceded the limit, %1, set by the administrators." +#~ msgstr "リストのサイズが管理者の設定した %1 を超えました。" + diff --git a/po/sympa/nl.po b/po/sympa/nl.po index 0d190be5c..b488b96a7 100644 --- a/po/sympa/nl.po +++ b/po/sympa/nl.po @@ -1,14 +1,11 @@ -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -32,22 +29,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -59,40 +53,40 @@ msgstr "" msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "Het configuratiebestand bevat fouten.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" msgstr "Kan %s - %s niet openen" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 #, fuzzy msgid "Example: " msgstr "Voorbeeld:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" msgstr "Foute parameter definitie: %s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 #, fuzzy msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "Kon ‘%s’ niet naar ‘%s’ hernoemen." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" @@ -100,7 +94,7 @@ msgstr "" "%s werden bijgewerkt.\n" "Vorige versies zijn bewaard als %s.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -134,23 +128,23 @@ msgstr "" "##############################################################################\n" "Druk op de Enter toets om verder te gaan..." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " msgstr "-> Selecteer een RDBMS [1-%d]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" msgstr "Controleren van de PERL versie:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "Uw versie van Perl is OK (%s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" @@ -158,15 +152,15 @@ msgstr "" "De gebruikte perl versie is te oud (%s < %s)\n" "Installeer een recente versie!" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "Zoek naar de VEREISTE modules:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "Zoek naar de OPTIONELE modules:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" @@ -176,70 +170,72 @@ msgstr "" "U kan al deze modules via om het even welke CPAN server bekomen\n" "(voorbeeld: ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 #, fuzzy msgid "perl module" msgstr "Perl module" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" msgstr "van CPAN" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "-----------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "---------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "werd niet gevonden op dit systeem." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "OK (%-6s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "versie is te oud (%s < %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> U dient \"%s\" te updaten naar versie \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## U hebt root toegang nodig om module %s te installeren. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" "## Druk op de Enter toets om verder te gaan met de controle van de modules. " "##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Gebruik van deze module: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Vereisten: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Module %s installeren? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -247,7 +243,7 @@ msgstr "" "De installatie van %s is nog steeds MISLUKT. Je moet de tar,gz downloaden " "van http://search.cpan.org en deze handmatig installeren." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -257,20 +253,21 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -936,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "" @@ -1192,22 +1189,21 @@ msgid "" "cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1221,6 +1217,22 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "" +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "" + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "" + #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" msgstr "Onderwerp van de lijst" @@ -1229,10 +1241,10 @@ msgstr "Onderwerp van de lijst" msgid "Visibility of the list" msgstr "Zichtbaarheid van de lijst" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" @@ -1264,7 +1276,6 @@ msgstr "Ontvangst stand" msgid "visibility" msgstr "zichtbaar" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:159 msgid "Moderators" msgstr "Beheerders" @@ -1444,8 +1455,8 @@ msgstr "Wie kan de abonnees bekijken" #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Gedeelde documenten" @@ -1475,10 +1486,9 @@ msgstr "toegangsrecht" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Archieven" @@ -1500,7 +1510,6 @@ msgstr "Archief heeft encrypted mails opgeslagen als leesbare tekst" msgid "email address protection method" msgstr "emailadres beveiligingsmethode" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:743 msgid "Bounces management" msgstr "Bounces management" @@ -2231,12 +2240,12 @@ msgstr "" msgid "preserve existing header field" msgstr "behoud bestaande kopveld" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 #, fuzzy msgid "sender" msgstr "Afzender" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2267,7 +2276,6 @@ msgstr "" msgid "do nothing" msgstr "" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/search_user.tt2:36 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:68 #, fuzzy msgid "owner" @@ -2391,7 +2399,6 @@ msgstr "verbergen behalve voor listmaster" msgid "listed on the list menu" msgstr "beperkt tot de listmaster" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:126 #, fuzzy msgid "bounce management" @@ -2714,7 +2721,6 @@ msgstr "" msgid "concealed" msgstr "verborgen" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:251 #, fuzzy msgid "in operation" @@ -2740,29 +2746,13 @@ msgstr "Gesloten lijst" msgid "closed list" msgstr "Gesloten lijst" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "" - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "" - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 #, fuzzy msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" @@ -2771,12 +2761,12 @@ msgstr "" "------ Einde origineel bericht van %s ------\n" "\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 #, fuzzy msgid "[Unknown]" msgstr "Unknown" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2785,41 +2775,41 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 #, fuzzy msgid "Date: %s\n" msgstr "Status : %1" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 #, fuzzy msgid "From: %s\n" msgstr "Van: %1" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 #, fuzzy msgid "To: %s\n" msgstr "Aan: %1" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 #, fuzzy msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject :" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2829,7 +2819,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 #, fuzzy msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" @@ -2841,104 +2831,104 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 #, fuzzy msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" msgstr "-----Einde Delivery Status Report-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 #, fuzzy msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Mailing lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 #, fuzzy msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Mailing lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 #, fuzzy msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Mailing lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 #, fuzzy msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Mailing lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 #, fuzzy msgid "via %s Mailing List" msgstr "Mailing lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 #, fuzzy msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Mailing lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 #, fuzzy msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Mailing lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 #, fuzzy msgid "%s Mailing List" msgstr "Mailing lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Anonieme verzender" @@ -2949,7 +2939,7 @@ msgid "" "If you install this module, you will also need to install FCGI module" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -2976,7 +2966,11 @@ msgstr "" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -2984,250 +2978,254 @@ msgid "" "required." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " "from CSV file." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " "for each database type you wish to connect to." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 #, fuzzy msgid "Used for email tracking" msgstr "sender email" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 #, fuzzy msgid "required when including members of a remote list" msgstr "Mislukt om de gebruiker toe te voegen %1" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 #, fuzzy msgid "internationalization functions" msgstr "Internet domein" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "" @@ -3237,22 +3235,31 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "%1 : onbekende actie" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 #, fuzzy msgid "Unknown parameter" msgstr "Data bronnen configuratie" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3260,7 +3267,7 @@ msgid "" "be disabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3268,13 +3275,13 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3307,7 +3314,8 @@ msgstr "Inhoudsopgave:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -3346,109 +3354,109 @@ msgstr "" msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "sessie" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuten" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6 uren" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1 week" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 #, fuzzy msgid "30 days" msgstr "dagen" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "welkomstbericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 #, fuzzy msgid "unsubscribe message" msgstr "uitschrijfbericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "verwijderbericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "voetregel van bericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "hoofdregels van bericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "herinneringsbericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "editor afwijzings bericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "uitnodigingsbericht om in te schrijven" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "help bestand" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "overzicht van lijsten" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "globaal herinneringsbericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "samenvattings bericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "lijst omschrijving" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "lijst thuispagina" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "list aanmaak bericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "list aanmaak herinneringsbericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "virus infectiebericht" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "" @@ -3479,7 +3487,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "" @@ -3492,72 +3500,86 @@ msgstr "Oudste berichten eerst" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 #, fuzzy msgid "Your lists" msgstr "Uw lijsten" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 #, fuzzy msgid "%s / %s" msgstr "pagina %1 / %2" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Overige" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 #, fuzzy msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "Fout bij benaderen van map %s : %m" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 #, fuzzy msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "Fout bij benaderen van map %s : %m" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 #, fuzzy msgid "Unknown (%s)" msgstr "Unknown" +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +#, fuzzy +msgid "New file" +msgstr "help bestand" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Map" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "Maak een favoriet" + #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 #, fuzzy msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "Uw inschrijving voor lijst %s is ongedaan gemaakt." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 #, fuzzy msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "U vroeg om u uit te schrijven van de %1 mailinglijst" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 #, fuzzy msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." @@ -3565,64 +3587,56 @@ msgstr "Aanvraag voor uitschrijven bij lijst %s" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 #, fuzzy msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "Aanvraag voor uitschrijven bij lijst %s" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Aanmeldingen" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Uitschrijven :" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Bestand insluiten" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Bestand %1 wacht op een tussenkomst" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "Onderwerpen:" @@ -3662,128 +3676,38 @@ msgstr "Gemiddelde per dag" msgid "Creation date" msgstr "Aanmaakdatum" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "email1@dom1 Name1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "email2@dom2 Name2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Modereer" + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Voeg abonnees toe" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "stil" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Lijst Administratie Paneel" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnees" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Wijzig Lijst-configuratie" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Modereer" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "Aanpassen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Archieven beheren" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -#, fuzzy -msgid "Bounces" -msgstr "Bounce Instellingen" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Aanmaken gedeeld" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "Herstel gedeeld" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "Terugzetten gedeeld" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Terugzetten lijst" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "Weet u zeker dat u lijst %1 wilt sluiten?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Verwijder lijst" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Hernoem lijst" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "Lijst definitie" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Verzenden/ontvangen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Toegangsrechten" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "Bounce Instellingen" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Overig" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Data Bron" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Attribuut optioneel/verplicht" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "Lijst beheer" @@ -3849,12 +3773,11 @@ msgstr "Een hulpmiddel voor het nagaan van de logboekenlijst." msgid "Drastic operations" msgstr "Drastische handelingen" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "Weet u zeker dat u lijst %1 wilt herstellen?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Terugzetten lijst" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." @@ -3862,24 +3785,23 @@ msgstr "" "Deze lijst is momenteel gesloten. Door op deze knop te klikken zal het weer " "actief worden." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #, fuzzy msgid "View lists including %1" msgstr "Externe lijst inclusie" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "Weet u zeker dat u lijst %1 wilt sluiten?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Verwijder lijst" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." @@ -3887,7 +3809,11 @@ msgstr "" "Verwijdert de huidige lijst volledig. Lijst beheerder rechten zijn vereist " "om een lijst te herstellen." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Hernoem lijst" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -3897,17 +3823,19 @@ msgstr "" "lijst zal worden geherlabeld volgens de nieuwe naam, met inbegrip van de e-" "mail aliassen en het internet archief." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Aanmaken gedeeld" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "Initialiseert de gedeelde document webruimte." -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de gedeelde documenten van lijst %1 wilt verwijderen?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "Terugzetten gedeeld" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." @@ -3915,34 +3843,34 @@ msgstr "" "Verwijder de gedeelde document webruimte. Het kan teruggezet worden met de " "knop \"Herstel gedeelde documenten\"." -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "Herstel gedeelde documenten" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "Herstelt de eerder gesloten gedeelde documenten webruimte." -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Archief management" +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "Lijstarchief" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "openen in nieuw scherm" @@ -3954,16 +3882,19 @@ msgstr "openen in nieuw scherm" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Help" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Archief management" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -3975,38 +3906,17 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "Archiefselectie:" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "Download ZipFile" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Verwijder de geselecteerde maand(en)" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "Bent u zeker dat u de geselecteerde archieven wilt verwijderen?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "Wilt u een ZIP-bestand downloaden van de geselecteerde archieven? " - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "Ik ben geen spammer" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "Deze knop probeert de archieven te beveiligen tegen Spam Harvester." - -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "Lijstarchief" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Geavanceerd zoeken in het archief" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "Resultaat van uw zoekopdracht in het archief" # Probably the text in a search box? #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 @@ -4014,115 +3924,22 @@ msgstr "Geavanceerd zoeken in het archief" msgid "Search field:" msgstr "Zoek:" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Zoek" +#. (key_word) +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +msgid "Parameters of these search make on "%1":" +msgstr "Deze zoekopdracht bevatte: "%1":" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Zoek:" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 +msgid "(This sentence," +msgstr "(Deze zin," -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "deze zin" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 +msgid "(All of these words," +msgstr "(Al deze woorden," -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "al deze woorden" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "één van deze woorden" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "Voorkeur:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "Nieuwste berichten eerst" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "Oudste berichten eerst" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "Hoofd- en kleine letters:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "ongevoelig" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "gevoelig" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "Controleer:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "woorddeel" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "volledig woord" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "Opmaak:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "resultaten per pagina" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "Zoekgebied:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "Inhoud" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "Uitgebreid zoekveld:" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "Resultaat van uw zoekopdracht in het archief" - -#. (key_word) -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -msgid "Parameters of these search make on "%1":" -msgstr "Deze zoekopdracht bevatte: "%1":" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 -msgid "(This sentence," -msgstr "(Deze zin," - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 -msgid "(All of these words," -msgstr "(Al deze woorden," - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 -msgid "(Each of these words," -msgstr "(Elk van deze woorden," +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:21 +msgid "(Each of these words," +msgstr "(Elk van deze woorden," #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:25 msgid "case insensitive" @@ -4181,6 +3998,99 @@ msgstr "Nieuwe zoekopdracht" msgid "Return to archive %1" msgstr "Terug naar archief %1" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Geavanceerd zoeken in het archief" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Zoek" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Zoek:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "deze zin" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "al deze woorden" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "één van deze woorden" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "Voorkeur:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "Nieuwste berichten eerst" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "Oudste berichten eerst" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "Hoofd- en kleine letters:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "ongevoelig" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "gevoelig" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "Controleer:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "woorddeel" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "volledig woord" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "Opmaak:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "resultaten per pagina" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "Zoekgebied:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "Afzender" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "Inhoud" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "Uitgebreid zoekveld:" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -4198,7 +4108,30 @@ msgstr "Uw abonnementen" msgid "General Menu" msgstr "Lijst definitie" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +#, fuzzy +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Geen abonneer aanvraag" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "U vroeg om %1 uit te schrijven van mailinglijst %2." + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"Een bevestiging is verstuurd aan dit adres. Door het klikken op de link die " +"daar in staat vermeldt, wordt u definitief uitgeschreven van de lijst %1" + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "Automatic lists result" +msgstr "Oudste berichten eerst" + #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 msgid "Automatic lists management" msgstr "Automatisch lijstbeheer" @@ -4219,31 +4152,6 @@ msgstr "Met dit formulier kunt u lijsten aanmaken en bewerken." msgid "Go to list" msgstr "Ga naar de lijst" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "Automatic lists result" -msgstr "Oudste berichten eerst" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -#, fuzzy -msgid "Unsubscription request" -msgstr "Geen abonneer aanvraag" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "U vroeg om %1 uit te schrijven van mailinglijst %2." - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"Een bevestiging is verstuurd aan dit adres. Door het klikken op de link die " -"daar in staat vermeldt, wordt u definitief uitgeschreven van de lijst %1" - -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" msgstr "Zwarte lijst beheren" @@ -4305,6 +4213,17 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Template saved" msgstr "Templates" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "U heeft een email ontvangen met een herinnering over uw wachtwoord." + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4325,17 +4244,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "" -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "U heeft een email ontvangen met een herinnering over uw wachtwoord." - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4392,11 +4300,11 @@ msgstr "Van: %1" msgid "To: %1" msgstr "Aan: %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" @@ -4410,7 +4318,7 @@ msgstr "Onderwerp van de lijst" msgid "Send to me" msgstr "herinneringsbericht" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "" @@ -4426,61 +4334,241 @@ msgstr "" msgid "Below are some examples of TT2 parameters usable in messages." msgstr "" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:65 -#, fuzzy -msgid ": the listname; always available." -msgstr "Geen mailinglijsten beschikbaar." +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:65 +#, fuzzy +msgid ": the listname; always available." +msgstr "Geen mailinglijsten beschikbaar." + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:66 +msgid ": the name of the host the list is intalled on; always available." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:67 +#, fuzzy +msgid ": the user email; always available." +msgstr "Geen mailinglijsten beschikbaar." + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:68 +msgid ": the user name associated to her email; always available." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:69 +msgid ": the - human readable - user's subscription date; always available." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:70 +msgid "" +": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " +"named \"title\" (see the list configuration, section \"Miscellaneous\")." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:71 +msgid "" +": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " +"named \"name\"." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:72 +msgid "" +": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " +"named \"organization\"." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:77 +msgid "Select the source of your HTML newsletter" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:78 +msgid "Send the page from the following URL:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:80 +msgid "OR" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:81 +msgid "Send an HTML file from your computer:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +#, fuzzy +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Verwijder geselecteerde emailadressen" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde abonnees verwijderen ?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "Bent u zeker dat u de geselecteerde archieven wilt verwijderen?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "Weet u zeker dat u lijst %1 wilt sluiten?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "Verwijder geselecteerde emailadressen" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde abonnees verwijderen ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +#, fuzzy +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Verwijder geselecteerde emailadressen" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribueer" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de gedeelde documenten van lijst %1 wilt verwijderen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "Herinner alle abonnees" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "" +"Wilt u echt een abonnements herinneringsmailtje sturen naar de %1 abonnees ?" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +#, fuzzy +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "Geen berichten om te modereren" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "Wilt u zich echt inschrijven voor de lijst %1" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "Weet u zeker dat u lijst %1 wilt herstellen?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Uitschrijven" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "Wilt u zich echt uitschrijven van lijst %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "Inschrijven" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "Wilt u echt inschrijven op lijst %1?" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:66 -msgid ": the name of the host the list is intalled on; always available." +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" msgstr "" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:67 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 #, fuzzy -msgid ": the user email; always available." -msgstr "Geen mailinglijsten beschikbaar." - -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:68 -msgid ": the user name associated to her email; always available." -msgstr "" +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Beheren van archieven:" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:69 -msgid ": the - human readable - user's subscription date; always available." +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" msgstr "" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:70 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 msgid "" -": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " -"named \"title\" (see the list configuration, section \"Miscellaneous\")." +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" msgstr "" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:71 -msgid "" -": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " -"named \"name\"." -msgstr "" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "Ik ben geen spammer" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:72 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 msgid "" -": can be anything you like; available if you defined a user custom attribute " -"named \"organization\"." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:77 -msgid "Select the source of your HTML newsletter" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:78 -msgid "Send the page from the following URL:" -msgstr "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "Deze knop probeert de archieven te beveiligen tegen Spam Harvester." -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:80 -msgid "OR" -msgstr "" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:81 -msgid "Send an HTML file from your computer:" -msgstr "" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Restoren" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 #, fuzzy @@ -4585,7 +4673,7 @@ msgstr "Templates" msgid "Enter list name: " msgstr "lijst naam" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -4595,29 +4683,24 @@ msgstr "Toepassen" msgid "Skip to Content." msgstr "Inhoudsopgave:" -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 #, fuzzy msgid "(Edit)" msgstr "wijzig" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Reset foutmeldingen" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 #, fuzzy msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "Er vond een interne serverfout plaats bij gebruiker %1" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 #, fuzzy msgid "Please contact the listmaster." msgstr "beperkt tot de listmaster" @@ -4628,20 +4711,41 @@ msgstr "beperkt tot de listmaster" #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 #, fuzzy msgid "Error: %1" msgstr "Fout in regel %d : %s" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "Uw lijst is aangemaakt." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +#, fuzzy +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "U kunt hem nu configureren via de" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "Aliassen zijn aangemaakt." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4699,7 +4803,7 @@ msgid "" msgstr "" #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 #, fuzzy msgid "New list name:" msgstr "lijst naam" @@ -4709,399 +4813,376 @@ msgstr "lijst naam" msgid "copy list configuration" msgstr "Wijzig lijst configuratie" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "Uw lijst is aangemaakt." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 #, fuzzy -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "U kunt hem nu configureren via de" - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "Aliassen zijn aangemaakt." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Een map omhoog" +msgid "Root folder" +msgstr "Lege map" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 #, fuzzy msgid "Access control for the document %1" msgstr "Toegangsrechten voor het document %1" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 #, fuzzy msgid "Owner: %1" msgstr "Eigenaar : %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 #, fuzzy msgid "Last update: %1" msgstr "Laatste wijziging : %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 #, fuzzy msgid "Description: %1" msgstr "Omschrijving : %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "browse" +msgstr "Hoofd- en kleine letters:" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "wijzig" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "verwijder" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "toegangsrechten" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "Lees toegang" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "Wijzig toegang" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "wijzig toegang" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "Bepaal de eigenaar van de map %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "Bepaal eigenaar" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "Editie van de favoriet %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "Editie van het bestand %1" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "Favoriete URL" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "Vervang het bestand %1 door uw bestand" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" msgstr "Wijzig" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "Vervang het bestand %1 door uw bestand" + +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "Publiceer" -#. (visible_path) +#. (shared_doc.name) #. (complete) #. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 #, fuzzy msgid "Edit the file %1" msgstr "Wijzig het bestand %1" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 msgid "" "already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" "(s) or cancel the install?" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 msgid "Cancel" msgstr "" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "Geen berichten om te modereren" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "Installeren" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "Weiger" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "Weiger en meldt" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -#, fuzzy -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "Geen berichten om te modereren" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Wissel selectie" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -#, fuzzy -msgid "No documents to moderate" -msgstr "Geen berichten om te modereren" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "Eigenschappen van de favoriet %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "Eigenschappen van de map %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "Eigenschappen van het bestand %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 #, fuzzy msgid "Describe directory '%1'" msgstr "Beschrijf de map %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 #, fuzzy msgid "Describe file '%1'" msgstr "Beschrijf het bestand %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "Hernoem map %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "Hernoem bestand %1" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -#, fuzzy -msgid "User mode" -msgstr "Gebruikershandleiding" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -#, fuzzy -msgid "Expert mode" -msgstr "Lege map" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 #, fuzzy msgid "Listing of folder" msgstr "Listing van de map SHARED" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "verwijder" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "toegangsrechten" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "Listing van de hoofdmap" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "Lege map" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Document" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "Size (Kb)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "Last update" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "funktie." -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "Wilt u %1%2 verwijderen?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 #, fuzzy msgid "to moderate" msgstr "Modereer" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 #, fuzzy msgid "moderate" msgstr "Modereer" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "wijzig" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "Wilt u het volgende %1%2 echt verwijderen (%3)?" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 #, fuzzy msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "Maak een nieuwe map in de map %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 #, fuzzy msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "Maak een nieuwe map in de map %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 #, fuzzy msgid "Folder name" msgstr "Modereer" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Maak een nieuwe lijst" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "Maak een nieuw bestand" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "lijst naam" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "Maak een favoriet" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "title" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 #, fuzzy msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "Upload een bestand in de map %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 #, fuzzy msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "Upload een bestand in de map SHARED" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 #, fuzzy msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "Upload een bestand in de map %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 +#, fuzzy +msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" +msgstr "Upload een bestand in de map SHARED" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "Wilt u het bestand %1 hernoemen?" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +#, fuzzy +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "Geen berichten om te modereren" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "Weiger" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "Weiger en meldt" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +#, fuzzy +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "Geen berichten om te modereren" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Wissel selectie" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 #, fuzzy -msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" -msgstr "Upload een bestand in de map SHARED" +msgid "No documents to moderate" +msgstr "Geen berichten om te modereren" #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" @@ -5142,34 +5223,7 @@ msgstr "Lijst %1 / %2" msgid "scenario name:" msgstr "Scenari name" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -#, fuzzy -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijder" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "Wilt u het bestand %1 hernoemen?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -#, fuzzy -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" - -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 #, fuzzy msgid "Additional information" msgstr "private informatie" @@ -5199,15 +5253,74 @@ msgstr "part" msgid "apply to" msgstr "Toepassen" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 #, fuzzy msgid "main conf" msgstr "Wijzig lijstconfiguratie" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#, fuzzy +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Wijzig Lijst-configuratie" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "default" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +#, fuzzy +msgid "scenario source" +msgstr "Scenario test module" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Type: " +msgstr "type" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "mail" +msgstr "Email" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "" + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 #, fuzzy msgid "Edit list templates" @@ -5232,8 +5345,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -5340,40 +5453,6 @@ msgstr "" "Waarschuwing: Dit bericht wordt verzonden naar de gebruikers wanneer je hen " "verwijderd van deze lijst, tenzij je de \"Stil\" knop gebruikt." -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -#, fuzzy -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Wijzig Lijst-configuratie" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -#, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "default" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -#, fuzzy -msgid "scenario source" -msgstr "Scenario test module" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr "" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "Abonnee informatie" @@ -5383,121 +5462,99 @@ msgstr "Abonnee informatie" msgid "Email:" msgstr "Geenmail" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Naam :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 #, fuzzy msgid "Subscribed since:" msgstr "Ingeschreven sinds %1" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "Laatste wijziging:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 #, fuzzy msgid "Receiving:" msgstr "Ontvangst :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 #, fuzzy msgid "Visibility:" msgstr "Zichtbaarheid :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Taal" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "afbeelding van %1" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "afbeelding van %1" + +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 #, fuzzy msgid "Changing your picture for this list" msgstr "Onderwerpen voor de lijst" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "Schrijf de gebruiker uit" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "Bouncing adres" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Status : %1" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 #, fuzzy msgid "Bounce count:" msgstr "Aantal bounces : %1" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 #, fuzzy msgid "Period:" msgstr "periode" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 #, fuzzy msgid "from %1 to %2" msgstr "Periode : from %1 to %2" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "loading message..." -msgstr "globaal herinneringsbericht" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "Bekijk laatste bounce" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "Reset foutmeldingen" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -#, fuzzy -msgid "Type: " -msgstr "type" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +#: default/web_tt2/error.tt2:3 #, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Email" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Fout in regel %d : %s" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5550,49 +5607,55 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "%1: actie mislukt" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 #, fuzzy +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "kan map niet maken %1" + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#, fuzzy msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "kan bestand niet uploaden %1" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 #, fuzzy msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Geen toegang tot het bericht met sleutel %s.\n" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 #, fuzzy msgid "File not found." msgstr "Wissel selectie" -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 #, fuzzy msgid "Database error." msgstr "database type" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 #, fuzzy msgid "Failed to update database." msgstr "Mislukt om de gebruiker toe te voegen %1" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 #, fuzzy msgid "Failed to update a file." msgstr "Mislukt om de gebruiker toe te voegen %1" #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5601,89 +5664,89 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Het helpbestand kan niet gelezen worden : %s\n" #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 #, fuzzy msgid "Wrong parameters" msgstr "Data bronnen configuratie" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "%1 : onbekende actie" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntax fout met de volgende parameters : %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : onbekende lijst" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : onbekende robot" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : onbekende familie" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 #, fuzzy msgid "You are already logged in as %1" msgstr "U bent al ingelogd als %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 #, fuzzy msgid "Please provide email address" msgstr "Geeft u a.u.b. uw emailadres" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 #, fuzzy msgid "Missing argument %1" msgstr "Missend argument %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5691,27 +5754,27 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 #, fuzzy msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Data bronnen configuratie" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "U moet nog inloggen" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 #, fuzzy msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Adres \"%1\" is incorrect" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 #, fuzzy msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Het ingegeven wachtwoord is incorrect" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 #, fuzzy msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" @@ -5719,453 +5782,420 @@ msgstr "" "U heeft geen wachtwoord gekozen, kies een herinering voor uw eerste " "wachtwoord" -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" msgstr "" #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 #, fuzzy msgid "List has no subscribers" msgstr "De lijst heeft geen abonnees" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 #, fuzzy msgid "No page %1" msgstr "Geen pagina %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 #, fuzzy msgid "Missing filter" msgstr "Missend filter" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 #, fuzzy msgid "Not subscribed: %1" msgstr "Niet geabonneerd: %1" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "U bent niet geabonneerd op de lijst %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 #, fuzzy msgid "Check the additional information" msgstr "HTTPS authenticatie informatie" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 is geen beschikbare ontvangstmodus" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : bestand is niet te wijzigen" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "U bent al geabonneerd op de lijst %1" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 is al geabonneerd op de lijst %2" #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 #, fuzzy msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "Fout bij benaderen van map %s : %m" #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 #, fuzzy msgid "Please provide your password" msgstr "Geeft u uw wachtwoord" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 #, fuzzy msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "De wachtwoorden die u ingaf zijn ongelijk" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 #, fuzzy msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Het ingegeven wachtwoord is incorrect" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 #, fuzzy msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "kan bestand niet uploaden %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 #, fuzzy msgid "You need to provide list name" msgstr "U moet nog inloggen" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "Uw bericht voor lijst %s is doorgestuurd naar de editor(s)\n" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "Uw bericht voor lijst %s is doorgestuurd naar de editor(s)\n" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Archieven zijn leeg voor deze lijst" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 #, fuzzy msgid "No bounce for user %1" msgstr "Geen bounces voor gebruiker %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 #, fuzzy msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "De lijst geeft geen abonnees met bounces" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "part" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 #, fuzzy msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Het configuratiebestand is veranderd door %1. Kan uw wijzigingen niet " "doorvoeren" -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 #, fuzzy msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Gedeelde documenten" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 #, fuzzy msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Bestand %1 opgeslagen" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 #, fuzzy msgid "'%1': bad listname" msgstr "'%1' : foute lijstnaam" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "Lijst '%1' bestaat al" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Kon email voor lijst %1 niet veranderen" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : Bestand of map niet gevonden" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Unable to read %1 : leeg document" -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 #, fuzzy msgid "There is no shared documents" msgstr "Nieuwste gedeelde documenten" -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 #, fuzzy msgid "The shared document space is empty" msgstr "Nieuwste gedeelde documenten" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 #, fuzzy msgid "No description specified" msgstr "Geen omschrijving gegeven" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 #, fuzzy msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Data is veranderd op de disk, kan uw wijzigingen niet doorvoeren" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : foute naam" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Fout: Uw inhoud is leeg" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "kan bestand niet overschrijven %1" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Verwijder geselecteerde lijsten" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 #, fuzzy msgid "No name specified" msgstr "Geen naam gegeven" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "kan bestand niet uploaden %1" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 #, fuzzy msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "U bent niet geautoriseerd om een INDEX.HTML te uploaden in %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Map %1 en de inhoud is niet gecopieerd" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Bestand %1 is niet gecopieerd" #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Fout : %1 niet leeg" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 #, fuzzy msgid "No certificate for this list" msgstr "Onderwerpen voor de lijst" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 #, fuzzy msgid "This list has no message topic" msgstr "Lijst aliassen zijn verwijderd." -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 #, fuzzy msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Geen bounces voor gebruiker %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 #, fuzzy msgid "Please select archive months" msgstr "Verwijder de geselecteerde maand(en)" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "" "De authenticatie is niet gelukt.\n" "\n" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 #, fuzzy msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Verwijder geselecteerde lijsten" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 #, fuzzy msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "kan bestand niet uploaden %1" #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 #, fuzzy msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "Het helpbestand kan niet gelezen worden : %s\n" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 #, fuzzy msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "Kon uw abonnee adres voor lijst" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -#, fuzzy -msgid "List of exclude" -msgstr "Listing van de map SHARED" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -#, fuzzy -msgid "Since" -msgstr "Grootte" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -#, fuzzy -msgid "No user excluded." -msgstr "Listing van de map SHARED" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Verwijder geselecteerde emailadressen" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde abonnees verwijderen ?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 #, fuzzy @@ -6210,31 +6240,35 @@ msgstr "Nieuwste lijsten" msgid "Listname" msgstr "Listname" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnees" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "Gesloten lijsten" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "lijst naam" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "lijst onderwerp" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "Aangevraagd door" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "Verwijder geselecteerde lijsten" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 #, fuzzy msgid " No closed lists" msgstr "Gesloten lijst" @@ -6311,34 +6345,32 @@ msgstr "Aangevraagd door" msgid " No pending lists" msgstr "Wachtende lijsten" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Sympa administrator" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 #, fuzzy -msgid "today" -msgstr "Inhoud" +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -#, fuzzy -msgid "Start date" -msgstr "Sort by date" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 #, fuzzy -msgid "End date" -msgstr "Wijzig" +msgid "Reset" +msgstr "Weiger" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 #, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Restoren" +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Sympa administrator" #: default/web_tt2/home.tt2:11 #, fuzzy @@ -6386,11 +6418,65 @@ msgstr "lijst naam" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 #, fuzzy msgid "Search for List(s)" msgstr "Zoek lijsten" +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Lists including %1" +msgstr "Externe lijst inclusie" + +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "Externe lijst inclusie" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Bewerker" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Abonnee" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Eigenaren van lijst %s" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr "lijst naam" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr "lijst naam" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 #, fuzzy msgid "Administrative Options" @@ -6547,6 +6633,10 @@ msgstr "De meest recente berichten voor deze lijst" msgid "From" msgstr "Van" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "Geen onderwerp" + #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 msgid " The %1 most recent shared documents " @@ -6561,9 +6651,9 @@ msgstr "Nieuwste gedeelde documenten" msgid "Most recent documents for this list " msgstr "Nieuwste gedeelde documenten" -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -6621,31 +6711,10 @@ msgstr "" msgid "Listmaster" msgstr "Beheerder van de lijst" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Bevoorrechte eigenaar" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Bewerker" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Abonnee" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 #, fuzzy msgid "List Options" @@ -6660,55 +6729,40 @@ msgstr "Lijstnaam" msgid "Admin" msgstr "Beheer" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Modereer" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Aanmeldingen" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 #, fuzzy msgid "Unsubscriptions" msgstr "Uitschrijven :" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "Abonnee opties" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "Wilt u zich echt uitschrijven van lijst %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Uitschrijven" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "Wilt u echt inschrijven op lijst %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "Inschrijven" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "Bericht plaatsen" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6738,20 +6792,17 @@ msgstr "Fout ratio:" msgid "Owners:" msgstr "Eigenaren" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (concealed) #: default/web_tt2/list_panel.tt2:40 #, fuzzy msgid "(%1 owners)" msgstr "Eigenaar" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/list_panel.tt2:53 #, fuzzy msgid "Moderators:" msgstr "Beheerders" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (concealed) #: default/web_tt2/list_panel.tt2:72 #, fuzzy @@ -6770,17 +6821,8 @@ msgstr "Laad certificaat" msgid "Contact owners" msgstr "Contact opnemen met de eigenaar" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -#, fuzzy -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Mailinglijst categorieën" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Overzicht van lijsten" - #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 keer gevonden" @@ -6797,10 +6839,28 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "Geen inschrijvingen met adres %1!" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Geen mailinglijsten beschikbaar." +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +#, fuzzy +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Mailinglijst categorieën" + +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Overzicht van lijsten" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "U bent ingelogd met e-mail adres %1" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Abonnee informatie" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Identiteit terugzetten" @@ -6824,62 +6884,52 @@ msgstr "Uitloggen" msgid "To login, select your organization authentication server below:" msgstr "Kies uw toegangsserver" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 #, fuzzy msgid "Click to select" msgstr "Klik hier met uw muis" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "Inloggen" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 #, fuzzy msgid "email address:" msgstr "emailadres" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 #, fuzzy msgid "password:" msgstr "password :" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 #, fuzzy msgid "Authentication help" msgstr "" "De authenticatie is niet gelukt.\n" "\n" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 #, fuzzy msgid "First login?" msgstr "Eerste login?" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 #, fuzzy msgid "Lost password?" msgstr "Wachtwoord verloren?" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "Abonnee informatie" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " "address), you need to login." msgstr "" -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "U bent ingelogd met e-mail adres %1" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6928,35 +6978,22 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "Templates" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 #, fuzzy msgid "rm" msgstr "Van" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "Webfeed van de laatste berichten" @@ -6977,6 +7014,12 @@ msgstr "RSS-kanaal actieve lijsten" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Gelieve JavaScript te activeren in uw browser" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" + #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 #, fuzzy msgid "Modify or delete existing rejection messages" @@ -6998,191 +7041,120 @@ msgstr "default" msgid "Message name" msgstr "Aantal berichten te modereren :" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/web_tt2/manage_template.tt2:12 #, fuzzy -msgid "Operation" -msgstr "Modereren" - -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" +msgid "Operation" +msgstr "Modereren" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 #, fuzzy msgid "Message Name:" msgstr "berichten" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Wijzig sjablonen" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 #, fuzzy msgid "Save Message" msgstr "berichten" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 #, fuzzy msgid "Create new rejection messages" msgstr "Recente berichten" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 #, fuzzy msgid "New message name:" msgstr "Aantal berichten te modereren :" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 #, fuzzy msgid "create" msgstr "Maak een nieuwe lijst" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Search Lists" -msgstr "Zoek lijsten" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "Zoek lijsten" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Hoofdpagina" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "Request a List" -msgstr "Aangevraagd door" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Beheerder van de lijst" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Index of Lists" -msgstr "Eigenaren van lijst %s" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribueer" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -#, fuzzy -msgid "Required topic" -msgstr "Verplichte aliassen" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -#, fuzzy -msgid "You must select a topic" -msgstr "--Kies een onderwerp--" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 #, fuzzy msgid "Rejecting message" msgstr "verwijderbericht" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 #, fuzzy msgid "Choose notification:" msgstr "iedereen zonder authenticatie" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 #, fuzzy msgid "No notification" msgstr "iedereen zonder authenticatie" -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 #, fuzzy msgid "Server default rejection message" msgstr "editor afwijzings bericht" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 #, fuzzy msgid "Report message as undetected spam " msgstr "Uw bericht is afgwezen" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 #, fuzzy msgid "Add sender to blacklist" msgstr "Restoren" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " msgstr "" -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -#, fuzzy -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 #, fuzzy msgid "Listing messages to moderate" msgstr "Geen berichten om te modereren" #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 #, fuzzy -msgid "Current message" -msgstr "herinneringsbericht" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 -#, fuzzy msgid "Spam" msgstr "Opslaan" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "Geen onderwerp" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 #, fuzzy msgid "No messages to moderate" msgstr "Geen berichten om te modereren" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 #, fuzzy msgid "Moderation management" msgstr "Bounces management" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 #, fuzzy msgid "edit blacklist" msgstr "Restoren" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 #, fuzzy msgid "Manage rejection messages" msgstr "editor afwijzings bericht" +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Current message" +msgstr "herinneringsbericht" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 #, fuzzy msgid "You are subscribed to or managing the following lists." @@ -7200,11 +7172,11 @@ msgstr "Afzender" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "Afzender" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Bekijk leden" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 #, fuzzy msgid "No subscription." msgstr "Uitschrijven :" @@ -7259,96 +7231,128 @@ msgstr "" msgid "Virtual Robots" msgstr "Virtuele Robots" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 #, fuzzy msgid "Edit Robot Config" msgstr "Wijzig Lijst Configuratie" -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 #, fuzzy msgid "Families" msgstr "Bestand" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 #, fuzzy msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "Verstuur uw lijst aanmaak aanvraag" -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 #, fuzzy msgid "Index of lists" msgstr "Eigenaren van lijst %s" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 #, fuzzy msgid "others" msgstr "Overige" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 #, fuzzy msgid "Basic Operations" msgstr "Drastische handelingen" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Wijzig Lijst-configuratie" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "Lijst definitie" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 #, fuzzy msgid "Sending/receiving setup" msgstr "Verzenden/ontvangen configuratie" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Toegangsrechten" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +#, fuzzy +msgid "Bounces" +msgstr "Bounce Instellingen" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "Data bronnen configuratie" -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 #, fuzzy msgid "List description/homepage" msgstr "lijst omschrijving" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 #, fuzzy msgid "Message templates" msgstr "Aantal berichten te modereren :" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overig" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 #, fuzzy msgid "Manage Subscribers" msgstr "Abonnees" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 #, fuzzy msgid "Blacklist" msgstr "Restoren" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Archieven beheren" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Inloggen" -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 #, fuzzy msgid "Send a message" msgstr "herinneringsbericht" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "" +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +#, fuzzy +msgid "User mode" +msgstr "Gebruikershandleiding" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +#, fuzzy +msgid "Expert mode" +msgstr "Lege map" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 #, fuzzy msgid "Administration Tasks" @@ -7598,7 +7602,7 @@ msgstr "Ik abonneer me op lijst %1" msgid "In the members page" msgstr "" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 #, fuzzy msgid "User preferences" msgstr "voorkeursinstellingen" @@ -7668,15 +7672,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr "Hernoem deze lijst" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "Hernoem deze lijst" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "Wilt u zich echt inschrijven voor de lijst %1" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 #, fuzzy msgid "You requested an account creation on this list server." @@ -7732,33 +7731,6 @@ msgstr "Ik ben mijn wachtwoord vergeten" msgid "Request new password" msgstr "Nogmaails uw nieuwe wachtwoord :" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -#, fuzzy -msgid "Message sent" -msgstr "berichten" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "Het archief wordt u toegezonden in een apart bericht.\n" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -#, fuzzy -msgid "Unkown error." -msgstr "Unknown" - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "" @@ -7785,111 +7757,32 @@ msgstr "Status : %1" msgid "Subject: %1" msgstr "Subject :" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 #, fuzzy -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "De lijst geeft geen abonnees met bounces" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "Dump" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "Herinner alle abonnees" +msgid "Message sent" +msgstr "berichten" -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -#, fuzzy +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" -msgstr "" -"Wilt u echt een abonnements herinneringsmailtje sturen naar de %1 abonnees ?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "Page size" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "Vorige pagina" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "pagina %1 / %2" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "Volgende pagina" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -#, fuzzy -msgid "Bounce score" -msgstr "bounce teller" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Geenmail" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -#, fuzzy -msgid "Number of bounces" -msgstr "Bounce Instellingen" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -#, fuzzy -msgid "First bounce" -msgstr "Bekijk laatste bounce" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -#, fuzzy -msgid "Last bounce" -msgstr "Bekijk laatste bounce" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -#, fuzzy -msgid "no score" -msgstr "bounce teller" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "Verwijder geselecteerde emailadressen" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "Reset fouten voor geselecteerde abonnees" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 #, fuzzy -msgid "No bouncing members" -msgstr "De lijst geeft geen abonnees met bounces" +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "Het archief wordt u toegezonden in een apart bericht.\n" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Status : %1" - -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "Aanmaak datum" +msgid "Unkown error." +msgstr "Unknown" #: default/web_tt2/review.tt2:3 #, fuzzy @@ -7906,6 +7799,11 @@ msgstr "Uw abonnementen" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "Uw abonnementen" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 #, fuzzy msgid "Exclude" @@ -7920,125 +7818,180 @@ msgstr "" msgid "Subscription reminder message" msgstr "Aanwezige inschrijvings opties" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 #, fuzzy msgid "Remind all" msgstr "Hergenereer archief" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 #, fuzzy msgid "Add Subscribers" msgstr "Voeg abonnees toe" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:41 +#: default/web_tt2/review.tt2:43 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "emailadres" -#: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " "Directory Group)." msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "Voeg meerdere toe" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 #, fuzzy msgid "Search for a User" msgstr "Zoek Gebruiker" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 #, fuzzy msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "Zoek Gebruiker" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 #, fuzzy msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "Zoek Gebruiker" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "Te veel geselecteerd" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 #, fuzzy msgid "Subscriber Table" msgstr "Abonnee" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 +#: default/web_tt2/review.tt2:116 #, fuzzy -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde abonnees verwijderen ?" +msgid "Excluded users" +msgstr "Verder zoeken" + +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +#, fuzzy +msgid "List of exclude" +msgstr "Listing van de map SHARED" + +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +#, fuzzy +msgid "Since" +msgstr "Grootte" + +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "Page size" + +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Stuur deze email" + +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorige pagina" + +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "pagina %1 / %2" + +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "Volgende pagina" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:103 +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 #, fuzzy -msgid "Excluded users" -msgstr "Verder zoeken" +msgid "Status" +msgstr "Status : %1" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "Aanmaak datum" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "De lijst geeft geen abonnees met bounces" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "" +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +#, fuzzy +msgid "Bounce score" +msgstr "bounce teller" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 #, fuzzy -msgid "Update RSS URL" -msgstr "Wijzig" +msgid "Details" +msgstr "Geenmail" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 #, fuzzy -msgid "latest arc:" -msgstr "Text archieven" +msgid "Number of bounces" +msgstr "Bounce Instellingen" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 #, fuzzy -msgid "latest document:" -msgstr "Gedeelde documenten" +msgid "First bounce" +msgstr "Bekijk laatste bounce" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 #, fuzzy -msgid "active lists:" -msgstr "Niet actieve lijsten" +msgid "Last bounce" +msgstr "Bekijk laatste bounce" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 #, fuzzy -msgid "latest lists:" -msgstr "Nieuwste lijsten" +msgid "no score" +msgstr "bounce teller" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "Reset fouten voor geselecteerde abonnees" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +#, fuzzy +msgid "No bouncing members" +msgstr "De lijst geeft geen abonnees met bounces" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 #, fuzzy @@ -8123,12 +8076,55 @@ msgstr "%1@%2 - %3 : %4 berichten" msgid "%1 by day " msgstr "%1 per dag" -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 #, fuzzy msgid "Bookmark %1" msgstr "Favoriete URL" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +#, fuzzy +msgid "Update RSS URL" +msgstr "Wijzig" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "latest arc:" +msgstr "Text archieven" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +#, fuzzy +msgid "latest document:" +msgstr "Gedeelde documenten" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +#, fuzzy +msgid "active lists:" +msgstr "Niet actieve lijsten" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +#, fuzzy +msgid "latest lists:" +msgstr "Nieuwste lijsten" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "Scenario test module" @@ -8177,6 +8173,10 @@ msgstr "Zoek lijsten" msgid "Enter a list name" msgstr "Voer een lijstnaam in" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "Zoek lijsten" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 #, fuzzy msgid "User search result:" @@ -8431,21 +8431,6 @@ msgstr "" msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "This FastCGI process (%1) has served %2 since %3." -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -#, fuzzy -msgid "Language selection" -msgstr "Wissel selectie" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -#, fuzzy -msgid "Validate your language selection" -msgstr "Wissel selectie" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -#, fuzzy -msgid "Set language" -msgstr "Taal" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -8482,6 +8467,21 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Configuratie bestand" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "Language selection" +msgstr "Wissel selectie" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +#, fuzzy +msgid "Validate your language selection" +msgstr "Wissel selectie" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +#, fuzzy +msgid "Set language" +msgstr "Taal" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "HTTPS authenticatie informatie" @@ -8518,6 +8518,11 @@ msgid "" "They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions." msgstr "" +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +#, fuzzy +msgid "No user excluded." +msgstr "Listing van de map SHARED" + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 #, fuzzy msgid "Sessions list" @@ -8548,22 +8553,17 @@ msgstr "Remote addr" msgid "User email" msgstr "sender email" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 #, fuzzy msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "Geen berichten om te modereren" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 #, fuzzy msgid "No unsubscription requests" msgstr "Geen abonneer aanvraag" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -#, fuzzy -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Verwijder geselecteerde emailadressen" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "Wijs geselecteerde adressen af" @@ -8618,76 +8618,30 @@ msgid "" "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "Cascading Style Sheet" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " -"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " -"the same directory." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "Verwijder geselecteerde lijsten" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "Install Static CSS" -msgstr "intranet toegang" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8695,40 +8649,38 @@ msgid "" "erased when doing this." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8737,138 +8689,138 @@ msgid "" "colors in your session to see how well all that works." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 #, fuzzy msgid "parameter" msgstr "part" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 #, fuzzy msgid "parameter usage" msgstr "part" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "Text background color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 msgid "side menu titles;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 #, fuzzy msgid "hovered buttons" msgstr "knop gebruikt)." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "background color of buttons." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "text color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "navigation links and buttons" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 #, fuzzy msgid "notice messages." msgstr "Oudste berichten eerst" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "border color of form elements;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "background color of disabled form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 msgid "Selected text background color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 #, fuzzy msgid "deprecated" msgstr "Gemodereerd" @@ -8931,16 +8883,16 @@ msgstr "Web archief grootte" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 #, fuzzy msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "Geen berichten om te modereren" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "Geen abonneer aanvraag" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "Voeg geselecteerde adressen toe" @@ -8987,14 +8939,14 @@ msgstr "Herinnering aan uw %s abonnement" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "Uw inschrijving voor lijst %s is ongedaan gemaakt." -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Van" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Aan: %1" @@ -9020,11 +8972,19 @@ msgid "" "office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 #, fuzzy msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "Uw abonnementen" @@ -9086,48 +9046,43 @@ msgstr "Your e-mail address" msgid "List members" msgstr "Beheer" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "Domein" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "Ontvangst" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 #, fuzzy msgid "Sources" msgstr "Data Bron" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 #, fuzzy msgid "Sub date" msgstr "Sort by date" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 #, fuzzy msgid "bouncing" msgstr "waarbij de" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "afbeelding van %1" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 #, fuzzy msgid "subscribed" msgstr "Uitschrijven" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Beheer uw inschrijvingen" @@ -9137,52 +9092,52 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "U bent al geabonneerd op de lijst %1" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 #, fuzzy msgid "Suspended from %1 to" msgstr "Afzender" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 #, fuzzy msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "U vroeg om uitgeschreven te worden van de lijst %1" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 #, fuzzy msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "U vroeg om u uit te schrijven van de %1 mailinglijst" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "U bent al geabonneerd op de lijst %1" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " "this can be useful if you are out of the office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 #, fuzzy msgid "Toggle selection" msgstr "Wissel selectie" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 #, fuzzy msgid "Resume my subscriptions" msgstr "Herinnering aan uw %s abonnement" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "" @@ -9191,11 +9146,30 @@ msgstr "" msgid "Sympa menu" msgstr "Sympa administrator" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Hoofdpagina" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "Request a List" +msgstr "Aangevraagd door" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Beheerder van de lijst" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 #, fuzzy msgid "Search form" msgstr "Zoek Gebruiker" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +#, fuzzy +msgid "Index of Lists" +msgstr "Eigenaren van lijst %s" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "" @@ -9281,7 +9255,7 @@ msgstr "Stuur me een wachtwoord" msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "authenticatie nodig, dan toestemming van eigenaar" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 #, fuzzy msgid "Message tracking" msgstr "voetregel van bericht" @@ -9297,56 +9271,66 @@ msgstr "" msgid "Message-Id: %1" msgstr "berichten" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -msgid "Recipient Email: %1" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 +msgid "Recipient Email" msgstr "" -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 #, fuzzy -msgid "Delivery Status: %1" +msgid "Reception Option" +msgstr "Ontvangst" + +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 +#, fuzzy +msgid "Delivery Status" msgstr "iedereen zonder authenticatie" -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 #, fuzzy -msgid "Notification Date: %1" +msgid "Notification Date" msgstr "Certificaat verloop datum" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 -msgid "Recipient Email" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 +#, fuzzy +msgid "Notification" msgstr "" +"De authenticatie is niet gelukt.\n" +"\n" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 #, fuzzy -msgid "Reception Option" -msgstr "Ontvangst" +msgid "View notification" +msgstr "iedereen zonder authenticatie" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 #, fuzzy -msgid "Delivery Status" -msgstr "iedereen zonder authenticatie" +msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " +msgstr "" +"Deze emaillijst gaat over [% list.subject %], dus bent u waarschijnlijk wel " +"geinteresseerd.." + +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 #, fuzzy -msgid "Notification Date" -msgstr "Certificaat verloop datum" +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "iedereen zonder authenticatie" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 #, fuzzy -msgid "Notification" -msgstr "" -"De authenticatie is niet gelukt.\n" -"\n" +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "Certificaat verloop datum" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 #, fuzzy -msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " -msgstr "" -"Deze emaillijst gaat over [% list.subject %], dus bent u waarschijnlijk wel " -"geinteresseerd.." +msgid "View held message" +msgstr "welkomstbericht" #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 #, fuzzy @@ -9358,12 +9342,16 @@ msgstr "Inloggen" msgid "Search by:" msgstr "Search field :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 #, fuzzy msgid "Message Id" msgstr "berichten" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 #, fuzzy msgid "Search by date from:" msgstr "Search field :" @@ -9372,11 +9360,11 @@ msgstr "Search field :" msgid "to:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 #, fuzzy msgid "Search by type:" msgstr "Search field :" @@ -9388,131 +9376,114 @@ msgstr "" "De authenticatie is niet gelukt.\n" "\n" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 #, fuzzy msgid "Bounce management" msgstr "Bounces management" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 #, fuzzy msgid "List Management" msgstr "Lijst naam:" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 #, fuzzy msgid "User management" msgstr "Bounces management" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 #, fuzzy msgid "Web documents management" msgstr "Bounces management" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 #, fuzzy msgid "Search by IP:" msgstr "Search field :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Weiger" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 #, fuzzy msgid "Search period: " msgstr "Zoek Gebruiker" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 #, fuzzy msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "Geen inschrijvingen met adres %1!" #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "%1 resulta(a)t(en)" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 #, fuzzy msgid "Logs table" msgstr "Inloggen" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Lijsten" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "funktie." -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "part" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 #, fuzzy msgid "Target Email" msgstr "Stuur deze email" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 #, fuzzy msgid "Message ID" msgstr "berichten" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 #, fuzzy msgid "Error type" msgstr "Fout in regel %d : %s" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 #, fuzzy msgid "User Email" msgstr "sender email" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 #, fuzzy msgid "User IP" msgstr "Users" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Zoek" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 #, fuzzy msgid "Other events" msgstr "Overig" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Modereer" - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "administratie" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 #, fuzzy msgid "Archives are closed." @@ -9879,7 +9850,6 @@ msgstr "Bestand %1 opgeslagen" msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "%1 : Het is niet toegestaan dat u dat doet" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (list.name) #: default/mail_tt2/automatic_bounce_management.tt2:2 #, fuzzy @@ -9986,7 +9956,7 @@ msgstr "Uw bericht aan %s is afgewezen." #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 #, fuzzy @@ -10000,7 +9970,7 @@ msgstr "Aanvraag voor uitschrijven bij lijst %s" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 #, fuzzy @@ -10084,9 +10054,8 @@ msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Er zijn %1 berichten die gemodereerd moeten worden voor de lijst %2@%3" #: default/mail_tt2/command_report.tt2:73 -#, fuzzy msgid "Command has been rejected:" -msgstr "Uw bericht is afgwezen" +msgstr "Uw bericht is afgewezen" #: default/mail_tt2/command_report.tt2:75 #, fuzzy @@ -10199,13 +10168,13 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "De gebruiker '%s' is al ingeschreven op lijst '%s'\n" #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -10214,7 +10183,7 @@ msgstr "" "U hebt waarschijnlijk uw abonnement met een ander email adres\n" " bevestigd. Probeer met uw echte adres in te schrijven." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -10224,7 +10193,7 @@ msgstr "" "U hebt waarschijnlijk uw abonnement met een ander email adres\n" " bevestigd. Probeer met uw echte adres in te schrijven." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -10233,7 +10202,7 @@ msgstr "" "U hebt waarschijnlijk uw abonnement met een ander email adres\n" " bevestigd. Probeer met uw echte adres in te schrijven." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -10242,7 +10211,7 @@ msgstr "" "U hebt waarschijnlijk uw abonnement met een ander email adres\n" " bevestigd. Probeer met uw echte adres in te schrijven." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -10251,8 +10220,8 @@ msgstr "" "U hebt waarschijnlijk uw abonnement met een ander email adres\n" " bevestigd. Probeer met uw echte adres in te schrijven." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -10263,7 +10232,7 @@ msgstr "" " bevestigd. Probeer met uw echte adres in te schrijven." #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -10274,7 +10243,7 @@ msgstr "" " bevestigd. Probeer met uw echte adres in te schrijven." #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -10286,34 +10255,64 @@ msgstr "" ".\n" #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "Geen toegang tot het bericht met sleutel %s.\n" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Geen mailinglijsten beschikbaar." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 #, fuzzy msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "Reset foutmeldingen" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 #, fuzzy msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "Reset foutmeldingen" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 #, fuzzy msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "Heeft u verder nog vragen, stuur dan een email naar listmaster@%1" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "Your document has been installed." +msgstr "Uw bericht is afgwezen" + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "Uw bericht voor lijst %s is doorgestuurd naar de editor(s)\n" + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "The list document repository:" +msgstr "Gedeelde document map grootte" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "Uw bericht is afgewezen" + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "Uw bericht voor lijst %s is doorgestuurd naar de editor(s)\n" + #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 #, fuzzy msgid "Message was successfully delivered" @@ -10543,48 +10542,17 @@ msgstr "%1 Digest %2" msgid " (%1/%2)" msgstr "pagina %1 / %2" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -#, fuzzy -msgid "%1 digest %2" -msgstr "%1 Digest %2" - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 #, fuzzy msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "Einde van de samenvatting van de lijst %1 - %2" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "Your document has been installed." -msgstr "Uw bericht is afgwezen" - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "Uw bericht voor lijst %s is doorgestuurd naar de editor(s)\n" - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -#, fuzzy -msgid "The list document repository:" -msgstr "Gedeelde document map grootte" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "Uw bericht is afgwezen" - -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 #, fuzzy -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "Uw bericht voor lijst %s is doorgestuurd naar de editor(s)\n" +msgid "%1 digest %2" +msgstr "%1 Digest %2" #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -10990,6 +10958,19 @@ msgstr "[% list.name %] thuispagina" msgid "%1 admin page" msgstr "%1 administratie pagina" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +#, fuzzy +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "%1 mailing list creation" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "" +"%1@%2 mailing lijst werd geweigerd door de " +"listmaster. " + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 #, fuzzy @@ -12150,20 +12131,6 @@ msgstr "Lijst %1 / %2" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -#, fuzzy -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "%1 mailing list creation" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "" -"%1@%2 mailing lijst werd geweigerd door de " -"listmaster. " - -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 #, fuzzy msgid "Public lists" @@ -12222,9 +12189,8 @@ msgid "One new message from list %1 from %2 arrived. " msgstr "Gecodeerd bericht voor lijst %1@%2" #: default/mail_tt2/moderate.tt2:14 -#, fuzzy msgid "This message has been tagged as spam" -msgstr "Uw bericht is afgwezen" +msgstr "Uw bericht is afgewezen" #. (mod_spool_size) #: default/mail_tt2/moderate.tt2:17 @@ -12787,13 +12753,13 @@ msgstr "Een virus in uw email" msgid "Advanced search" msgstr "Geavanceerd zoeken" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 #, fuzzy msgid "mails" msgstr "Geenmail" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "" @@ -12809,86 +12775,67 @@ msgstr "" msgid "Archive powered by" msgstr "Archief gemaakt met behulp van" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -#, fuzzy -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "Geen berichten om te modereren" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 #, fuzzy msgid "picture" msgstr "afbeelding van %1" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 #, fuzzy msgid "Reply to" msgstr "Antwoord" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 #, fuzzy msgid "both" msgstr "Van: %1" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "Wilt u het volgende %1 echt verwijderen?" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 #, fuzzy msgid "view source" msgstr "Bekijk laatste bounce" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 #, fuzzy msgid "mail tracking" msgstr "sender email" @@ -12896,7 +12843,7 @@ msgstr "sender email" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "" @@ -12929,17 +12876,17 @@ msgstr "toevoegen onmogelijk" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "toevoegen door de eigenaar heeft geen authenticatie nodig" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +#, fuzzy +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "toevoegen gebeurd door eigenaar, geen authenticatie nodig" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 #, fuzzy msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" msgstr "toevoegen door de eigenaar heeft geen authenticatie nodig" -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -#, fuzzy -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "toevoegen gebeurd door eigenaar, geen authenticatie nodig" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 #, fuzzy msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." @@ -13009,15 +12956,15 @@ msgstr "verwijder abonnee onmogelijk" msgid "by owner without authentication" msgstr "door eigenlijk zonder authenticatie" +#: default/scenari/del.owner_notify:1 +msgid "list owners, authentication not needed (notification)" +msgstr "lijst eigenaren, authenticatie niet nodig (herinnering)" + #: default/scenari/del.ownerdkim:1 #, fuzzy msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" msgstr "door eigenlijk zonder authenticatie" -#: default/scenari/del.owner_notify:1 -msgid "list owners, authentication not needed (notification)" -msgstr "lijst eigenaren, authenticatie niet nodig (herinnering)" - #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "alleen voor de listmaster" @@ -13103,6 +13050,11 @@ msgstr "Nieuwsbrief, beperkt tot moderators" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "Nieuwsbrief, beperkt tot moderators met md5 sleutel" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +#, fuzzy +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "beperkt tot abonnees controleer smime handtekening" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "Gemodereerd, beperkt tot abonnees" @@ -13128,15 +13080,14 @@ msgstr "Prive, gemodereerd voor niet abonnees" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "Prive, bevestiging voor niet geabonneerden" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -#, fuzzy -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "beperkt tot abonnees controleer smime handtekening" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "publieke lijst" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "publieke lijst, Bcc verboden (anti-spam)" + #: default/scenari/send.publickey:1 #, fuzzy msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" @@ -13147,10 +13098,6 @@ msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "" "publieke lijst multipart/mixed berichten voor naar de moderator gestuurd." -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "publieke lijst, Bcc verboden (anti-spam)" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "publieke lijst multipart berichten worden geweigerd" @@ -13233,11 +13180,6 @@ msgstr "niet verbergen" msgid "need authentication" msgstr "authenticatie verplicht" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -#, fuzzy -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "authenticatie nodig, dan toestemming van eigenaar" - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "authenticatie gevraagd, waarschuwing verstuurd naar eigenaar" @@ -13249,6 +13191,11 @@ msgid "" "owner" msgstr "authenticatie gevraagd, waarschuwing verstuurd naar eigenaar" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +#, fuzzy +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "authenticatie nodig, dan toestemming van eigenaar" + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "onmogelijk" @@ -13562,6 +13509,86 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "Unknown" +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Lijst Administratie Paneel" + +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "Aanpassen" + +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "Herstel gedeeld" + +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u lijst %1 wilt sluiten?" + +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "Lijst definitie" + +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Verzenden/ontvangen" + +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "Bounce Instellingen" + +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Data Bron" + +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Attribuut optioneel/verplicht" + +#~ msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#~ msgstr "Wilt u een ZIP-bestand downloaden van de geselecteerde archieven? " + +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "Een map omhoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "Wilt u %1%2 verwijderen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "Wilt u het volgende %1%2 echt verwijderen (%3)?" + +#, fuzzy +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr "globaal herinneringsbericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "today" +#~ msgstr "Inhoud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Sort by date" + +#, fuzzy +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Wijzig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Zoek lijsten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "Verplichte aliassen" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a topic" +#~ msgstr "--Kies een onderwerp--" + +#, fuzzy +#~ msgid "The css_path parameter is defined, value is" +#~ msgstr "Verwijder geselecteerde lijsten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "intranet toegang" + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "administratie" + #, fuzzy #~ msgid "Or send a message to %1 with subject: \"sub %2\"" #~ msgstr "Of zend een bericht naar %1@%2 met het volgende onderwerp :" @@ -13676,7 +13703,6 @@ msgstr "Unknown" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschappen" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "Moderation" #~ msgstr "Modereren" @@ -13730,7 +13756,6 @@ msgstr "Unknown" #~ msgid "User \"%1\" has been automatically removed from list %2. " #~ msgstr "Gebruiker %s is uitgeschreven van lijst %s/\n" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "A bounce management failed" #~ msgstr "Bounces management" @@ -14459,7 +14484,6 @@ msgstr "Unknown" #~ msgid "Directories and file location" #~ msgstr "mappen gebruikt worden als input." -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "Errors management" #~ msgstr "Bounces management" @@ -14546,7 +14570,6 @@ msgstr "Unknown" #~ msgid "[Listmaster]" #~ msgstr "Beheerder van de lijst" -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "[Owner]" #~ msgstr "Eigenaar" @@ -15553,10 +15576,6 @@ msgstr "Unknown" #~ msgid "Authentication requested" #~ msgstr "Authenticatie gevraagd" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create %1" -#~ msgstr "kan map niet maken %1" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not change your subscription address for the list '%1'\n" @@ -16404,7 +16423,6 @@ msgstr "Unknown" #~ msgid "Your subscription to list %s has been removed." #~ msgstr "Uw inschrijving voor lijst %s is ongedaan gemaakt." -# #-#-#-#-# nl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "(Owner)" #~ msgstr "Eigenaar" diff --git a/po/sympa/oc.po b/po/sympa/oc.po index ca059da97..373b0abda 100644 --- a/po/sympa/oc.po +++ b/po/sympa/oc.po @@ -1,9 +1,6 @@ # translation of oc.po to occitan # translation of fr.po to Français -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Olivier Salaun , 2004, 2005. @@ -26,22 +23,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -55,40 +49,40 @@ msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "Lo fichièr de configuracion --CONFIG-- cap d'errors.\n" # nlsref 6,2 -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" msgstr "Impossible de dobrir %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 #, fuzzy msgid "Example: " msgstr "Nom : " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" -msgstr "" +msgstr "(Vos cal definir aqueste paramètre)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " -msgstr "" +msgstr "%s [%s] : " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" msgstr "Error de definicion del paramètre ; %s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" msgstr "%d/%b/%Y-%H:%M:%S" # nlsref 6,2 -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "Impossible de tornar nomenar la lista %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 #, fuzzy msgid "" "%s have been updated.\n" @@ -97,7 +91,7 @@ msgstr "" "%s e %s son estats meses a jorn.\n" "Las versions precedentas son estadas salvadas jos %s e %s.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -116,112 +110,114 @@ msgid "" "Press the Enter key to continue..." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" -msgstr "" +msgstr "Qual SGBD serà emplegat per gerir la basa de donadas de Sympa :" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " -msgstr "" +msgstr "-> Seleccionatz lo SGBD [1-%d]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" "(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 #, fuzzy msgid "perl module" msgstr "Mòde Expèrt" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 #, fuzzy msgid "version is too old (%s < %s)" msgstr "Lo periòde es tròp long (%1 jorns)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -229,20 +225,21 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y a %H:%M:%S" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 #, fuzzy msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y a %H:%M:%S" @@ -893,7 +890,7 @@ msgstr "" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" @@ -1149,26 +1146,25 @@ msgid "" "cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 #, fuzzy msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "Diluns:Dimars:Dimècres:Dijòus:Divendres:Dissabte:Dimenge" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "Diluns:Dimars:Dimècres:Dijòus:Divendres:Dissabte:Dimenge" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 #, fuzzy msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "" "Genièr:Febrièr:Març:Abril:Mai:Junh:Julh:Agost:Setembre:Octòbre:Novembre:" "Decembre" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1184,6 +1180,22 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "" +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "" + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "" + # nlsref 16,72 #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" @@ -1195,9 +1207,10 @@ msgid "Visibility of the list" msgstr "Visibilitat de la lista" # nlsref 16,57 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Proprietari" @@ -1443,8 +1456,8 @@ msgstr "Qual pòt consultar la lista dels abonats" # nlsref 16,70 #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Documents partejats" @@ -1479,10 +1492,9 @@ msgstr "Dreches d'accès" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "Nombre maximum de meses d'archius" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Los archius" @@ -2291,12 +2303,12 @@ msgstr "" msgid "preserve existing header field" msgstr "respècte del camp d'entèsta existent" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 #, fuzzy msgid "sender" msgstr "De" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2814,30 +2826,14 @@ msgstr "Darrièra representacion (instanciacion) de la familha" msgid "closed list" msgstr "Lista tampada" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "" - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "" - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "%d %b %Y %H:%M" # nlsref 5,4 -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" "\n" @@ -2845,12 +2841,12 @@ msgstr "" "------Fin del messatge de %s ------\n" "\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 #, fuzzy msgid "[Unknown]" msgstr "[Desconegut]" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2863,38 +2859,38 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "Data : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "De : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "A : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc : %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 msgid "Subject: %s\n" msgstr "Objècte : %s\n" # nlsref 5,4 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2904,7 +2900,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 #, fuzzy msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" @@ -2917,7 +2913,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2926,7 +2922,7 @@ msgstr "" "\n" "%Un ( estacament de format %s èra inserit aicí)\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" @@ -2934,7 +2930,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Rapòrt de distribucion-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" @@ -2942,7 +2938,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Fin del rapòrt de non-remesa-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2951,80 +2947,80 @@ msgstr "" "\n" "[ ** La part HTML del messatge se poguèt pas tractar **]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "[ Tèxt convertit a partir del format HTML ]\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 #, fuzzy msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Lista de tipe \"hotline\"" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 #, fuzzy msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Lista de tipe \"hotline\"" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 #, fuzzy msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Lista de tipe \"hotline\"" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 #, fuzzy msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Lista de tipe \"hotline\"" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 #, fuzzy msgid "via %s Mailing List" msgstr "Lista de tipe \"hotline\"" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 #, fuzzy msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Lista de tipe \"hotline\"" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 #, fuzzy msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Lista de tipe \"hotline\"" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 #, fuzzy msgid "%s Mailing List" msgstr "Lista de tipe \"hotline\"" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "" # nlsref 16,3 -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Autor anonim" @@ -3035,7 +3031,7 @@ msgid "" "If you install this module, you will also need to install FCGI module" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -3062,7 +3058,11 @@ msgstr "" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -3070,251 +3070,255 @@ msgid "" "required." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " "from CSV file." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " "for each database type you wish to connect to." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 #, fuzzy msgid "Used for email tracking" msgstr "Adreça de l'utilizaire" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 #, fuzzy msgid "required when including members of a remote list" msgstr "Es pas possible de crear los abonats de la lista '%1'" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "" # nlsref 16,33 -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 #, fuzzy msgid "internationalization functions" msgstr "Domèni internet" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "" @@ -3323,22 +3327,31 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "(data desconeguda)" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 #, fuzzy msgid "Unknown parameter" msgstr "Paramètres incorrèctes" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3346,7 +3359,7 @@ msgid "" "be disabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3354,13 +3367,13 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3393,7 +3406,8 @@ msgstr "Ensenhador :" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -3433,132 +3447,132 @@ msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "" # nlsref 17,1 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "la session" # nlsref 17,2 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutas" # nlsref 17,3 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutas" # nlsref 17,4 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" # nlsref 17,5 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6 oras" # nlsref 17,6 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1 jorn" # nlsref 17,7 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1 setmana" # nlsref 16,23 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 msgid "30 days" msgstr "30 jorns" # nlsref 15,1 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "messatge de benvenguda" # nlsref 15,2 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "messatge de desabonament" # nlsref 15,3 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "messatge de supression" # nlsref 15,4 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "pè de messatge" # nlsref 15,5 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "cap de messatge" # nlsref 15,6 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "messatge de rapèl individualizat" # nlsref 15,7 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "messatge de refús pel moderator" # nlsref 15,8 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "messatge per convidar a s'abonar" # nlsref 15,9 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "fichièr d'ajuda" # nlsref 15,10 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "lista de las listas" # nlsref 15,11 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "messatge de rapèl global" # nlsref 15,12 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "resumit dels messatges" # nlsref 15,13 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "descripcion de la lista" # nlsref 15,14 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "pagina d'acuèlh de la lista" # nlsref 15,15 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "demanda de creacion de lista" # nlsref 15,16 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "notificacion de creacion de lista" # nlsref 15,17 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "reget d'un messatge que conten un virus" # nlsref 15,18 -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "modèl d'alias de lista" @@ -3592,7 +3606,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "%A" @@ -3605,31 +3619,31 @@ msgstr "Archius de la lista %1, fichièr %2" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 #, fuzzy msgid "Your lists" msgstr "Las tièras vòstras" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 #, fuzzy msgid "%s / %s" msgstr "pagina %1 de %2" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Autres" # nlsref 3,1 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 #, fuzzy msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "Impossible d'accedir al repertòri %s : %m" @@ -3637,29 +3651,44 @@ msgstr "Impossible d'accedir al repertòri %s : %m" # nlsref 3,1 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 #, fuzzy msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "Impossible d'accedir al repertòri %s : %m" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "%d %b %y %H:%M" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 #, fuzzy msgid "Unknown (%s)" msgstr "Desconegut" +# nlsref 15,9 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +#, fuzzy +msgid "New file" +msgstr "fichièr d'ajuda" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Dorsièr" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "Apondre un marcapagina" + # nlsref 6,18 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "" "Vòstra demanda de desabonament de la lista %s es estada somesa a son " @@ -3667,14 +3696,14 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "Sètz estat desabonat(-ada) de la lista %s." # nlsref 8,24 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" @@ -3684,65 +3713,57 @@ msgstr "" # nlsref 8,24 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "Un desabonament de la lista %s a fracassat." -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Abonaments" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Per vos desabonar :" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Inclusion d'un fichièr" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Fichièr %1 en espèra d'aprovacion" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 #, fuzzy msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "%d/%m/%Y/%H/%M/%S" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "tèmas " @@ -3782,127 +3803,38 @@ msgstr "Mejana per jorn" msgid "Creation date" msgstr "Data de creacion" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Objècte" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "adreça1@domeni1 Nom1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "adreça2@domeni2 Nom2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Autres" + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Apondon d'abonats" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "sens avisar" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Administracion de lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonats" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Configurar la lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Moderar" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "Personalizar" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Gerir los archius" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "Gestion de las errors" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Crear un espaci documents" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "Restablir l'espaci documents" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "Tampar l'espaci documents" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Restablir la lista" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "Sètz a mand de suprimir la lista %1. Confirmar ?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Quitar de la lista" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Renomenar la lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "Definicion de la lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Difusion/Recepcion" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Dreches d'accès" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "Gestion de las errors" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divèrs" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Fonts de donadas" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Atribut opcional/obligatòri" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "Administracion de basa" @@ -3970,18 +3902,17 @@ msgstr "Una aisina d'exploracion del jornal d'eveniments d'aquesta lista." msgid "Drastic operations" msgstr "Operacions criticas" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "Sètz a mand de restablir la lista %1. Confirmar ?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Restablir la lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." msgstr "Aquesta lista es tampada. Clicar sus aqueste boton la restablirà." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." @@ -3989,24 +3920,27 @@ msgstr "" # nlsref 16,206 #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #, fuzzy msgid "View lists including %1" msgstr "inclusion de lista distanta" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "Sètz a mand de suprimir la lista %1. Confirmar ?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Quitar de la lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." msgstr "" "Suprimís entièrament la lista actuala. Sol un listmaster la poirà restablir." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Renomenar la lista" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -4016,18 +3950,19 @@ msgstr "" "aquesta lista seràn mesas a jorn amb lo nom novèl, en particular los archius " "web e los aliasses mail." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Crear un espaci documents" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "Crear un espaci documents partejats." -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "" -"Sètz a mand de tampar l'espaci de documents partejats de la lista %1. " -"Confirmar ?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "Tampar l'espaci documents" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." @@ -4035,36 +3970,37 @@ msgstr "" "Tampar l'espaci de documents partejats. Pòt èsser restablit en utilizant lo " "boton \"Restablir l'espaci documents\"." -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "Restablir l'espaci documents" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "" "L'espaci de documents partejats es tampat. Clicar sus aqueste boton per lo " "restablir." -# nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Gestion dels archius" +# nlsref 16,4 +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "Archius de la lista" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla" @@ -4076,16 +4012,20 @@ msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +# nlsref 16,7 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Gestion dels archius" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -4096,147 +4036,30 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "Seleccion dels meses d'archius" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "Telecargar lo fichièr Zip" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Suprimir lo(s) mes(es) seleccionat(s)" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir los archius seleccionats ?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "Volètz telecargar una còpia dels archius al format Zip ?" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "Soi pas un spamaire" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "" -"La validacion d'aquel boton a per tòca d'empachar als robòts de collectar " -"las adreças de messatjariá (proteccion contra la publicitat per messatjariá)." - -# nlsref 16,4 -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "Archius de la lista" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Recèrca avançada dins los archius" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "Resultat de vòstre recèrca dins los archius" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 msgid "Search field:" msgstr "Recèrca sus :" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Recèrca" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Recèrca :" +#. (key_word) +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +msgid "Parameters of these search make on "%1":" +msgstr "Recerca facha sus "%1"" -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "Aquesta frasa" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "Totes aqueles mots" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "Un d'aqueles mots" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "Afichar :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "Messatges los mai recents en cap" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "Messatges los mai ancians en cap" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "Majusculas/minusculas :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "indiferenciadas" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "diferenciadas" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "Verificar per :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "partida de mot" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "mots complets" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "Afichar :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "resultats per pagina" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "Airal de recèrca :" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "De" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "Contengut del messatge" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "Espandida de la recèrca :" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "Resultat de vòstre recèrca dins los archius" - -#. (key_word) -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -msgid "Parameters of these search make on "%1":" -msgstr "Recerca facha sus "%1"" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 -msgid "(This sentence," -msgstr "(Aquela frasa," +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 +msgid "(This sentence," +msgstr "(Aquela frasa," #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:19 msgid "(All of these words," @@ -4303,6 +4126,99 @@ msgstr "Recèrca novèla" msgid "Return to archive %1" msgstr "Retorn dins los archius %1" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Recèrca avançada dins los archius" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Recèrca" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Recèrca :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "Aquesta frasa" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "Totes aqueles mots" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "Un d'aqueles mots" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "Afichar :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "Messatges los mai recents en cap" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "Messatges los mai ancians en cap" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "Majusculas/minusculas :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "indiferenciadas" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "diferenciadas" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "Verificar per :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "partida de mot" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "mots complets" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "Afichar :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "resultats per pagina" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "Airal de recèrca :" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "De" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "Contengut del messatge" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "Espandida de la recèrca :" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -4319,6 +4235,28 @@ msgstr "Vòstras opcions d'abonament per aquesta lista" msgid "General Menu" msgstr "Définicion de la tièra" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Demanda de desabonament" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "Avètz demandat lo desabonament de l'adreça %1 de la lista %2." + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"Una confirmacion ven d'èsser mandada a aquesta adreça. En clicant sul ligam " +"que conten, seretz definitivament desabonat de la lista %1" + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +msgid "Automatic lists result" +msgstr "Resultat de las listas automaticas" + # nlsref 16,7 #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 msgid "Automatic lists management" @@ -4341,28 +4279,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "Anar a la lista" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -msgid "Automatic lists result" -msgstr "Resultat de las listas automaticas" - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "Demanda de desabonament" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "Avètz demandat lo desabonament de l'adreça %1 de la lista %2." - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"Una confirmacion ven d'èsser mandada a aquesta adreça. En clicant sul ligam " -"que conten, seretz definitivament desabonat de la lista %1" - # nlsref 16,7 #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" @@ -4427,6 +4343,19 @@ msgstr "Salvar" msgid "Template saved" msgstr "Modèl mes a jorn" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "" +"Anatz recebre un messatge amb un ligam de confirmacion de vòstre senhal." + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" +"Per confirmar vòstre cambiament d'adreça, relevatz vòstra bóstia de letras e " +"clicatz sul ligam que vos es provesit." + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4448,19 +4377,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "Consultatz vòstra bóstia de letras." -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "" -"Anatz recebre un messatge amb un ligam de confirmacion de vòstre senhal." - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" -"Per confirmar vòstre cambiament d'adreça, relevatz vòstra bóstia de letras e " -"clicatz sul ligam que vos es provesit." - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4518,11 +4434,11 @@ msgstr "De : %1" msgid "To: %1" msgstr "A : %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "Objècte :" @@ -4536,7 +4452,7 @@ msgstr "Mandar al destinatari seleccionat" msgid "Send to me" msgstr "Me mandar lo messatge" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "Aquesta lista es configurada per utilizar de tèmas." @@ -4615,6 +4531,180 @@ msgstr "O" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "Mandatz un fichièr situat sus vòstre ordenador :" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +#, fuzzy +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Desabonar las adreças seleccionadas" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "Sètz segur(a) de voler desabonar TOTES los abonats seleccionats ?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir los archius seleccionats ?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "Sètz a mand de suprimir la lista %1. Confirmar ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "Desabonar las adreças seleccionadas" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "Sètz segur(a) de voler desabonar TOTES los abonats seleccionats ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +#, fuzzy +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Desabonar las adreças seleccionadas" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "" +"Sètz a mand de tampar l'espaci de documents partejats de la lista %1. " +"Confirmar ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "Rapèl dels abonaments" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "" +"Sètz segur(a) de voler mandar un rapèl d'abonament a cadun dels %1 abonats ?" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "Marcar aquel message per que siá escafat" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "marcar aquel message per que siá escafat" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "Sètz segur(a) de voler suprimir aquel messatge ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "Sètz segur(a) de voler suprimir aquel messatge ?" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "Sètz segur(a) que volètz renomenar aquela lista ?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "Sètz a mand de restablir la lista %1. Confirmar ?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir lo messatge %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Desabonament" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "Sètz segur(a) de vos voler desabonar de la lista %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonament" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "Vos volètz abonar a la lista %1 ?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +#, fuzzy +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Gerir los archius :" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" +msgstr "Seleccionatz un o mai d'un tèma per descriure vòstre messatge :" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "Soi pas un spamaire" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" +"La validacion d'aquel boton a per tòca d'empachar als robòts de collectar " +"las adreças de messatjariá (proteccion contra la publicitat per messatjariá)." + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Lista negra" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "Copiar lo modèl" @@ -4712,7 +4802,7 @@ msgstr "Novèl nom del modèl : " msgid "Enter list name: " msgstr "Entrar lo nom de la lista : " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4721,29 +4811,24 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Skip to Content." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 #, fuzzy msgid "(Edit)" msgstr "(editar)" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Error del servidor" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 #, fuzzy msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "L'utilizaire %1 a encontrat una error del servidor" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "Vos pregam de contactar lo responsable de la lista (listmaster)" @@ -4754,19 +4839,43 @@ msgstr "Vos pregam de contactar lo responsable de la lista (listmaster)" #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "Errors : %1" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "Vòstra lista es creada." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "Podètz configurar la lista amb lo boton Administrar çaicontra." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "Los aliasses son plan estats installats" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" +"Vòstra demanda de creacion de lista es enregistrada. La podètz \n" +"modificar en utilizant lo boton Admin. Mas aquesta lista\n" +"serà pas efectivament installada e renduda visibla sus aqueste servidor\n" +"que quand lo listmaster validarà sa creacion." + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4828,7 +4937,7 @@ msgid "" msgstr "Un còp la lista creada, poiretz ajustar sa configuracion." #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "Nom de lista novèl" @@ -4836,117 +4945,126 @@ msgstr "Nom de lista novèl" msgid "copy list configuration" msgstr "efectuar la còpia" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "Vòstra lista es creada." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "Podètz configurar la lista amb lo boton Administrar çaicontra." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "Los aliasses son plan estats installats" - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" -"Vòstra demanda de creacion de lista es enregistrada. La podètz \n" -"modificar en utilizant lo boton Admin. Mas aquesta lista\n" -"serà pas efectivament installada e renduda visibla sus aqueste servidor\n" -"que quand lo listmaster validarà sa creacion." - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Dorsièr parent" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +#, fuzzy +msgid "Root folder" +msgstr "Dorsièr void" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 msgid "Access control for the document %1" msgstr "Drech d'accès al document %1" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 msgid "Owner: %1" msgstr "Proprietari : %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 msgid "Last update: %1" msgstr "Darrièra mesa a jorn : %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 msgid "Description: %1" msgstr "Descripcion : %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "browse" +msgstr "Majusculas/minusculas :" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "suprimir" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "accès" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "proprietats" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "Drech de consultacion" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "Drech d'escritura" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "Cambiar los dreches" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "Cambiar lo proprietari del dorsièr %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "Cambiar lo proprietari" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "Editar lo marcapagina %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "Edicion del fichièr %1" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "URL del marcapagina" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "Remplaçar lo fichièr %1 per vòstre fichièr" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" msgstr "Mesa a jorn" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "Remplaçar lo fichièr %1 per vòstre fichièr" + +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "Publicar" -#. (visible_path) +#. (shared_doc.name) #. (complete) #. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 msgid "Edit the file %1" msgstr "Editacion del fichièr %1" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 msgid "" "already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" "(s) or cancel the install?" @@ -4954,262 +5072,228 @@ msgstr "" "Lo fichièr existís ja ; ne volètz espotir la version existenta o anullar " "l'operacion ?" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "Lista dels documents de moderar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "Installar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "Regetar" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "Regetar amb notificacion" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "Lista dels documents de moderar" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Inversar la seleccion" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "Camin" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "Talha" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -#, fuzzy -msgid "No documents to moderate" -msgstr "Pas cap de document de moderar" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "Proprietats del marcapagina %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "Proprietats del dorsièr %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "Proprietats del fichièr %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "Descriure lo dorsièr %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "Descriure lo fichièr %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "Renomenar lo repertòri %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "Renomenar lo fichièr %1" # nlsref 16,29 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "Renomenar" -# nlsref 6,81 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "Mòde utilizaire" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "Mòde Expèrt" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 -msgid "Listing of folder" -msgstr "Contengut del dorsièr" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1 ?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "suprimir" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "proprietats" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "accès" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 +msgid "Listing of folder" +msgstr "Contengut del dorsièr" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "Contengut del dorsièr raiç" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "Dorsièr void" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Document" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "Talha (Ko)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "Darrièra mesa a jorn" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Accion" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1%2 ?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "de moderar" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "moderar" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "editar" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1%2 (%3 Ko) ?" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "Crear un sosdorsièr dins %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "Crear un sosdorsièr a la raiç" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "Nom del dorsièr" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un fichièr novèl" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "Nom del fichièr" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "Apondre un marcapagina" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "títol" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "Apondre" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "Telecargar un fichièr dins lo dorsièr %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "Telecargar un fichièr" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "Descompressar un fichièr d'archiu dins lo dorsièr %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "Descompressar un fichièr d'archiu a la raiç" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "lo fichièr %1 existís ja" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "Volètz suprimir l'ancian fichièr %1 ?" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "Volètz renomenar vòstre fichièr %1 ?" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "Volètz anullar lo cargament ?" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "Lista dels documents de moderar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "Installar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "Regetar" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "Regetar amb notificacion" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "Lista dels documents de moderar" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Inversar la seleccion" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "Camin" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "Talha" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +#, fuzzy +msgid "No documents to moderate" +msgstr "Pas cap de document de moderar" + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "" @@ -5251,32 +5335,8 @@ msgstr "lista %1" msgid "scenario name:" msgstr "Nom del scenari :" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "lo fichièr %1 existís ja" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "Volètz suprimir l'ancian fichièr %1 ?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "Volètz renomenar vòstre fichièr %1 ?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "Volètz anullar lo cargament ?" - # nlsref 16,30 -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "informacions suplementàrias" @@ -5301,14 +5361,71 @@ msgstr "nom del paramètre" msgid "apply to" msgstr "s'aplica a" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 msgid "main conf" msgstr "config principala" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#, fuzzy +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Configurar la lista" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "per defaut" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "còde font del scenari" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr " :" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "Editor de modèls" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "Tipe :" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "mail" +msgstr "Adreça electronica" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "Camin : " + # nlsref 15,18 #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" @@ -5333,8 +5450,8 @@ msgstr "Paginas HTML" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -5448,39 +5565,6 @@ msgstr "" "Messatge de desabonament : Se manda a cada persona qu'a mandat un messatge " "que conteniá un virús." -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -#, fuzzy -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Configurar la lista" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -#, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "per defaut" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "còde font del scenari" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr " :" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "Informacions pels abonats" @@ -5489,109 +5573,89 @@ msgstr "Informacions pels abonats" msgid "Email:" msgstr "Adreça electronica :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "Abonat(/ada) dempuèi :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "Darrièra mesa a jorn :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "Recepcion :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilitat :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "Lenga :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "Avatar : " -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "Avatar de %1" + +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 msgid "Changing your picture for this list" msgstr "Cambiar vòstre avatar per aquesta lista" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "Desabonar l'utilizaire" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "Adreça en error" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "L'adreça es detectada amb la tecnologia VERP" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "Estatut :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "Nombre d'errors :" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "Periòde :" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 msgid "from %1 to %2" msgstr "de %1 a %2" -# nlsref 15,11 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -msgid "loading message..." -msgstr "messatge de cargament..." - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "Darrièra error" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "Escafar las errors" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "Editor de modèls" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "Tipe :" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +# nlsref 1,3 +#: default/web_tt2/error.tt2:3 #, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Adreça electronica" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "Camin : " +msgid "Error" +msgstr "Errors :" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5639,18 +5703,24 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "L'exportacion a abocat per la lista '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "Impossible de crear %1" + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr %1" # nlsref 6,68 #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Se pòt pas accedir al messatge autentificat amb la clau %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Vòstre servidor d'autentificacion nos a pas transmés vòstra adreça email." @@ -5658,27 +5728,27 @@ msgstr "" #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "Lo fichièr existís pas." # nlsref 16,46 -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "Error de la banca de donadas." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "Es pas possible d'actualizar la banca de donadas." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "Es pas possible d'actualizar lo fichièr" #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5690,59 +5760,59 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Impossible de tornar nomenar lo fichièr '%1' ne '%2'." #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "ERROR SYSTÈMA (%1)" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "ERROR (%1)" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "Paramètres incorrèctes" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "Accion desconeguda" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Errors de sintaxi pels paramètres seguents : %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : lista es desconeguda" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : robòt desconegut" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: familha desconeguda" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Sètz ja connectat(/ada) amb l'adreça %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." @@ -5750,16 +5820,16 @@ msgstr "" "La foncion de rapèl de senhal es pas activa; probablament perque vòstre " "senhal es gerit en defòra de Sympa (servici de SSO o annuari LDAP)" -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "Vos pregam de provesir vòstra adreça electronica" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 : paramètre mancant" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -5767,7 +5837,7 @@ msgstr "" "Avètz pas especificat cap de font per vòstra letra d'informacion. Indicatz " "una URL o un fichièr de telecargar." -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5775,30 +5845,30 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valor incorrècta pel paramètre %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "Vos cal vos connectar" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "L'adreça \"%1\" es incorrècta" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Avètz picat un senhal incorrècte" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Avètz pas causit cap de senhal, demandatz un rapèl de vòstre senhal inicial " -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" @@ -5807,347 +5877,347 @@ msgstr "" "pòt pas remembrar" #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Lo periòde es tròp long (%1 jorns)" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "La lista compòrta pas cap d'abonat" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "Pas de pagina %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "Cap de filtre pas precisat" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "Pas abonat(/ada) : %1" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "Sètz pas abonat(/ada) a la lista %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "Verificatz vòstras informacions suplementàrias" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "Lo mòde de recepcion %1 es pas disponible" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : fichièr pas editable" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "Ja sètz abonat(/ada) a la lista %1" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 es ja abonat a la lista %2" # nlsref 3,1 #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 #, fuzzy msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "Impossible d'accedir al repertòri %s : %m" #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "Vos pregam de provesiir vòstre senhal" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Los dos senhals picats son diferents" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Lo camin del fichièr '%1' es incorrècte" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Impossible de dobriir lo fichièr %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "Vos cal provesir lo nom de la lista" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Lo messatge a pas pogut èsser moderat; probable qu'es ja tractat per un " "autre moderator" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" "Lo messatge a pas pogut èsser moderat; probable qu'es ja tractat per un " "autre moderator" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Lo marcatge dels messatges es una obligacion per aquela lista." -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Los archius d'aquesta lista son voids" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Avètz pas seleccionat l'operacion d'efectuar" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Cap de rapòrt de non remesa per l'utilizaire %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "La lista compòrta pas cap d'abonat en error" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "Cap de paramètre es pas estat modificat" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Lo fichièr de configuracion es estat modificat per %1. Impossible d'aplicar " "vòstras modificacions" -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Lo tèma \"autre\" es un mot reservat" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Lo paramètre '%1' es obligatòri. Supression ignorada." #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Lo paramètre '%1' deu èsser completat" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Lo paramètre '%1' a una valor incorrècta : '%2'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "La lista '%1' es ja tampada" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "La lista '%1' es pas tampada" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "'%1' : nom de lista incorrècte" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "La lista '%1' existís ja" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Adreça de la lista incorrècta '%1' : i a un conflicte amb una autra adreça " "de servici" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Problèma de supression dels aliasses per la lista '%1'" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : fichièr o repertòri inexistent" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Impossible de legir %1 : document void" # nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "I a pas cap de documents partajats " # nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "L'espaci dels documents partejats es void" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Lo dorsièr raiç pòt pas far l'objècte d'una descripcion" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "Pas cap de descripcion disponibla" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Es pas possible de descriure lo document '%1'; existís pas" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Las donadas an cambiat sul disc. Se pòdon pas aplicar vòstras modificacions " #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : nom incorrècte" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Fracàs : vòstra zòna d'edicion es voida" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Impossible d'espotir lo fichièr %1 :" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Lo dorsièr '%1' existís ja" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Lo document existís ja : '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "Cap de nom pas especificat" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Lo quota d'espaci disc pels documents partejats es depassat." #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Problèma de depaus del fichièr %1 :" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "Sètz pas autorizat a depausar un fichièr INDEX.HTML dins %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Lo telecargament a fracassat, tornatz ensajar" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Lo dorsièr %1 e son contengut se poguèron pas copiar : %2" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Lo fichièr %1 es pas estat copiat : %2" #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Fracàs : lo repertòri %1 es pas void" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "Cap de certificat pas disponible per aquesta lista" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "Aquesta lista a pas cap de tèma" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Lo marcatge dels messatges es una obligacion per aquesta lista." #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Cap d'entrada correspond pas a l'utilizaire '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "Seleccionatz los meses d'archius" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "Pas cap de servici SOAP" # nlsref 6,15 -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "L'autentificacion a pas capitat" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Servici indisponible perque la lista a l'estatut '%1'" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Lo modèl '%1' existís ja" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr '%1'" # nlsref 6,2 #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "Nom de fichièr invalid :' %1'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6155,7 +6225,7 @@ msgstr "" "proprietari es estat notificat." #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -6163,19 +6233,19 @@ msgstr "" "proprietari es estat notificat." #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "ACCES REFUSAT (%1)" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" @@ -6184,36 +6254,6 @@ msgstr "" " pr'amor que l'abonament/desabonament es pas autorizat " "per la novèla adreça :" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -msgid "List of exclude" -msgstr "Lista de las adreças exclusas" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "Adreça electronica" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "Dempuèi" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -msgid "No user excluded." -msgstr "Pas cap d'abonat bandit." - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Desabonar las adreças seleccionadas" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "Sètz segur(a) de voler desabonar TOTES los abonats seleccionats ?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 msgid "Global unsubscription" @@ -6255,31 +6295,35 @@ msgstr "Listas las mai gròssas" msgid "Listname" msgstr "Nom de la lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonats" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "Listas tampadas" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "Nom de lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "Tèma de la lista" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "Demandada per" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "Escafar las listas seleccionadas" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 #, fuzzy msgid " No closed lists" msgstr "Lista tampada" @@ -6348,31 +6392,32 @@ msgstr "Data de la demanda" msgid " No pending lists" msgstr "Listas en espèra" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Administrator Sympa" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "Calendièr" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "Uèi" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Tampar la lista" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" -msgstr "Data de començament" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +#, fuzzy +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "Diluns:Dimars:Dimècres:Dijòus:Divendres:Dissabte:Dimenge" + +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" -msgstr "Data de fin" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" +msgstr "Escafar" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 #, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Lista negra" +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Administrator Sympa" #: default/web_tt2/home.tt2:11 #, fuzzy @@ -6421,11 +6466,68 @@ msgstr "Las novèlas listas" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 #, fuzzy msgid "Search for List(s)" msgstr "Cercar una lista" +# nlsref 16,206 +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Lists including %1" +msgstr "inclusion de lista distanta" + +# nlsref 16,206 +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "inclusion de lista distanta" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Moderator" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Abonat" + +# nlsref 8,1 +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Proprietaris de la tièra %s" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr "Las novèlas listas" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr "Las novèlas listas" + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 #, fuzzy msgid "Administrative Options" @@ -6583,6 +6685,10 @@ msgstr " Los darrièrs messatges d'aquesta lista" msgid "From" msgstr "De" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "Sens subjècte" + # nlsref 16,70 #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 @@ -6599,9 +6705,9 @@ msgstr "Los documents partajats los mai recents " msgid "Most recent documents for this list " msgstr "Los darrièrs documents patejats d'aquesta lista" -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -6650,31 +6756,10 @@ msgstr "Vaquí las listas que ne sètz moderator:" msgid "Listmaster" msgstr "Responsable (listmaster)" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Gestionari privilegiat" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Moderator" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Abonat" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 #, fuzzy msgid "List Options" @@ -6689,55 +6774,40 @@ msgstr "Nom de lista " msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderar" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Messatge" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonaments" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 #, fuzzy msgid "Unsubscriptions" msgstr "Per vos desabonar :" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "Opcions d'abonat" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "Sètz segur(a) de vos voler desabonar de la lista %1 ?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Desabonament" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "Vos volètz abonar a la lista %1 ?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonament" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Archius" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "Postar" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6791,24 +6861,14 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/list_panel.tt2:89 msgid "Load certificate" -msgstr "Cargar lo certificat" - -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:96 -msgid "Contact owners" -msgstr "Contactar lo proprietari" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -#, fuzzy -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Categorias de listas" +msgstr "Cargar lo certificat" -# nlsref 15,10 -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Lista de las listas" +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:96 +msgid "Contact owners" +msgstr "Contactar lo proprietari" #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 ocurréncia(s) trobada(s)" @@ -6823,10 +6883,29 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "Pas d'abonaments amb l'adreça %1 !" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Pas cap de lista disponibla" +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +#, fuzzy +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Categorias de listas" + +# nlsref 15,10 +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Lista de las listas" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "Sètz identificat(/ada) amb l'adreça %1" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Informacions pels abonats" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Restablir l'identitat" @@ -6851,45 +6930,40 @@ msgstr "" "Per vos connectar, seleccionatz çaijós lo servidor d'autentificacion de " "vòstre organisme :" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "Validar" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "Connexion" # nlsref 16,27 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "Adreça mail :" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "senhal :" # nlsref 6,15 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "Ajuda sus l'autentificacion" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "Primièra connexion ?" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "Senhal perdut ?" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "Informacions pels abonats" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " @@ -6898,11 +6972,6 @@ msgstr "" "Vos cal vos connectar per accedir a vòstre environament personalizat o " "efectuar una operacion privilegiada (que requerís vòstra adreça email)." -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "Sètz identificat(/ada) amb l'adreça %1" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6969,35 +7038,21 @@ msgstr "Taula que conten totes los modèls que se pòdon editar o copiar" msgid "template name" msgstr "Nom del modèl" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "veire" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "supr" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1 ?" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" -"Lo servidor de listas es en mòde mantenença, cap d'operacion pòt pas èsser\n" -"efectuada pendent aqueste periòde." - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS : los darrièrs messatges" @@ -7019,6 +7074,14 @@ msgstr "RSS : las listas activas" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Vos pregam d'activar Javascript dins vòstre navigador" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" +"Lo servidor de listas es en mòde mantenença, cap d'operacion pòt pas èsser\n" +"efectuada pendent aqueste periòde." + # nlsref 15,7 #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" @@ -7043,174 +7106,106 @@ msgstr "Nom del messatge" msgid "Operation" msgstr "Operacion" -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir lo messatge %1 ?" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "Cap de messatge de reget es pas definit actualament" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "Nom del messatge :" # nlsref 15,18 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "Modèl per defaut" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "Salvar lo messatge" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "Crear un messatge de reget novèl" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "Nom del novèl messatge :" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "Crear" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Search Lists" -msgstr "Cercar una lista" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "Cercar una lista" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Acuèlh" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "Request a List" -msgstr "Data de la demanda" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Responsable (listmaster)" - -# nlsref 8,1 -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Index of Lists" -msgstr "Proprietaris de la tièra %s" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuir" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -#, fuzzy -msgid "Required topic" -msgstr "Los àlias d'installar" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "Seleccionatz un o mai d'un tèma per descriure vòstre messatge :" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -msgid "You must select a topic" -msgstr "Vos cal seleccionar un subjècte" - # nlsref 15,3 -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 msgid "Rejecting message" msgstr "Regetar lo messatge" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 #, fuzzy msgid "Choose notification:" msgstr "Causissètz una notificacion" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "Pas cap de notificacion" # nlsref 15,7 -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "Messatge de reget per defaut del servidor" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "Reportar lo messatge en tant que spam pas detectat" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "Apondre l'emeteire a la liste negra" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " msgstr "" -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -#, fuzzy -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1 ?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "Lista dels messatges de moderar" -# nlsref 15,6 #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 #, fuzzy -msgid "Current message" -msgstr "messatge de rapèl individualizat" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 -#, fuzzy msgid "Spam" msgstr "Ds." -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "Sens subjècte" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 #, fuzzy msgid "No messages to moderate" msgstr "Pas cap de messatge de moderar" # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "Gestion de la moderacion" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "editar la lista negra" # nlsref 15,7 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "Gestion dels messatges de reget" +# nlsref 15,6 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Current message" +msgstr "messatge de rapèl individualizat" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 #, fuzzy msgid "You are subscribed to or managing the following lists." @@ -7228,11 +7223,11 @@ msgstr "Suspendut del" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "Suspendut del" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Veire los abonats" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "Pas d'abonament." @@ -7286,91 +7281,121 @@ msgstr "Skins, fuèlhs d'estil e colors" msgid "Virtual Robots" msgstr "Los robòts virtuals" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "Editar la configuracion de la lista" # nlsref 8,7 -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "Familhas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "Traduire Sympa" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "Sometre un problèma, una demanda de foncionalitat" # nlsref 8,1 -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 #, fuzzy msgid "Index of lists" msgstr "Proprietaris de la tièra %s" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 #, fuzzy msgid "others" msgstr "Autres" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "Tot" # nlsref 16,61 -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 #, fuzzy msgid "Basic Operations" msgstr "Operacions criticas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Configurar la lista" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "Definicion de la lista" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "Difusion/recepcion" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Dreches d'accès" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "Gestion de las errors" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "Definicion de las fonts de donadas" # nlsref 15,13 -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 msgid "List description/homepage" msgstr "Descripcion / Pagina d'acuèlh de la lista" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 msgid "Message templates" msgstr "Messatges-tipes" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divèrs" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Gerir los Abonats" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Gerir los archius" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "Jornals" # nlsref 15,6 -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "Mandar un messatge" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "Mandar una pagina web" +# nlsref 6,81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "Mòde utilizaire" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "Mòde Expèrt" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 msgid "Administration Tasks" msgstr "Prètzfaches d'administracion en espèra" @@ -7612,7 +7637,7 @@ msgstr "Vòstre avatar dins la lista dels abonats" msgid "In the members page" msgstr "Dins la lista dels membres" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "Preferéncias de l'utilizaire" @@ -7685,14 +7710,10 @@ msgid "Renaming the list" msgstr "Renomenar aquela lista" # nlsref 16,55 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "Renomenar aquela lista" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "Sètz segur(a) que volètz renomenar aquela lista ?" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "Avètz demandat de crear un compte sul servidor de lista." @@ -7741,30 +7762,6 @@ msgstr "Crear un senhal." msgid "Request new password" msgstr "Demandar un senhal novèl" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "Messatge mandat." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "Error desconeguda." - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "" @@ -7790,103 +7787,29 @@ msgstr "Data : %1" msgid "Subject: %1" msgstr "Objècte : %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "Gestion dels abonats en error" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "Exportacion" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "Rapèl dels abonaments" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" +msgstr "Messatge mandat." -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." msgstr "" -"Sètz segur(a) de voler mandar un rapèl d'abonament a cadun dels %1 abonats ?" -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "Talha de la pagina" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "Pagina precedenta" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "pagina %1 / %2" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "Pagina seguenta" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "Aquesta taula aficha la lista dels abonats amb error" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "Nòta d'error" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "Detalhs" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -#, fuzzy -msgid "Number of bounces" -msgstr "# d'errors" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "Primièra error" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "Darrièra error" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "indefinit" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "Desabonar las adreças seleccionadas" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "Anullar las errors pels abonats seleccionats" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -#, fuzzy -msgid "No bouncing members" -msgstr "Gestion dels abonats en error" - -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" -msgstr "Taula afichant las familhas de listas" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" -msgstr "Estatut" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" +msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "Data d'instanciacion" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." +msgstr "Error desconeguda." #: default/web_tt2/review.tt2:3 msgid "Manage list members" @@ -7901,6 +7824,11 @@ msgstr "Abonaments en espèra" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "Abonaments en espèra" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "Exportacion" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" @@ -7915,119 +7843,167 @@ msgstr "Sincronizar los membres amb las fonts de donadas" msgid "Subscription reminder message" msgstr "Prètzfach periodic de rapèl dels abonaments" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "Aviar un rapèl" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 #, fuzzy msgid "Add Subscribers" msgstr "Apondon d'abonats" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "" # nlsref 16,27 -#: default/web_tt2/review.tt2:41 +#: default/web_tt2/review.tt2:43 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "Adreça mail :" -#: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " "Directory Group)." msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "Abonaments multiples" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 #, fuzzy msgid "Search for a User" msgstr "Recercar un utilizaire" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "La seleccion es tròp larga, impossible d'affichar la seleccion" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 #, fuzzy msgid "Subscriber Table" msgstr "Abonat" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr "Adreças d'abonats similaras (%1)" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "Sètz segur(a) de voler desabonar TOTES los abonats seleccionats ?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:103 +#: default/web_tt2/review.tt2:116 msgid "Excluded users" msgstr "Adreças d'abonats exclusas" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "Canal RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +msgid "List of exclude" +msgstr "Lista de las adreças exclusas" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" -"Aqueste servidor prepausa mai d'un flus RSS. Caussisètz los paramètres e " -"recopiatz l'URL del flus RSS" +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "Adreça electronica" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" -msgstr "Limit en nombre de responsas :" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" +msgstr "Dempuèi" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "Limit, en nombre de jorns, de la seleccion" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "Talha de la pagina" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" -msgstr "Mesa a jorn de l'URL" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" -msgstr "darrièrs messatges archivats :" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "Pagina precedenta" -# nlsref 16,70 -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" -msgstr "darrièrs documents publicats :" +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "pagina %1 / %2" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" -msgstr "Listas activas :" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "Pagina seguenta" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" -msgstr "Listas recentas :" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "Taula afichant las familhas de listas" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "Estatut" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "Data d'instanciacion" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "Gestion dels abonats en error" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "Aquesta taula aficha la lista dels abonats amb error" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "Nòta d'error" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "Detalhs" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +#, fuzzy +msgid "Number of bounces" +msgstr "# d'errors" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "Primièra error" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "Darrièra error" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "indefinit" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "Anullar las errors pels abonats seleccionats" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +#, fuzzy +msgid "No bouncing members" +msgstr "Gestion dels abonats en error" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -8105,11 +8081,52 @@ msgstr "%1@%2 - %3 : %4 messatges" msgid "%1 by day " msgstr "%1 per jorn" -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 msgid "Bookmark %1" msgstr "Marcapagina %1" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "Canal RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" +"Aqueste servidor prepausa mai d'un flus RSS. Caussisètz los paramètres e " +"recopiatz l'URL del flus RSS" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "Limit en nombre de responsas :" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "Limit, en nombre de jorns, de la seleccion" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "Mesa a jorn de l'URL" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "darrièrs messatges archivats :" + +# nlsref 16,70 +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "darrièrs documents publicats :" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "Listas activas :" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "Listas recentas :" + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "Modul de tèst dels scenaris" @@ -8151,6 +8168,10 @@ msgstr "Cercar una lista" msgid "Enter a list name" msgstr "Entratz un nom de lista" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "Cercar una lista" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "Definir coma defaut :" @@ -8404,18 +8425,6 @@ msgstr "Podètz sometre un problèma o una demanda de foncionalitat : " msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "Aquel procès FastCGI (%1) tractèt %2 demandas dempuèi %3." -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "Seleccionar la lenga" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "Validatz la lenga seleccionada" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "Validar" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -8451,6 +8460,18 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Fichièr de configuracion" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "Seleccionar la lenga" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "Validatz la lenga seleccionada" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "Validar" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "Informacion d'autentificacion HTTPS" @@ -8487,6 +8508,10 @@ msgid "" "They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions." msgstr "" +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +msgid "No user excluded." +msgstr "Pas cap d'abonat bandit." + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "Lista de las sesilhas" @@ -8512,22 +8537,17 @@ msgstr "Adreça distanta" msgid "User email" msgstr "Adreça de l'utilizaire" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 #, fuzzy msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "Lista dels messatges en espèra d'aprovacion" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 #, fuzzy msgid "No unsubscription requests" msgstr "Pas cap de demanda d'abonament" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -#, fuzzy -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Desabonar las adreças seleccionadas" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "Regetar las adreças seleccionadas" @@ -8583,32 +8603,11 @@ msgid "" "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "Fuèlh d'estil" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " -"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " -"the same directory." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." @@ -8617,48 +8616,20 @@ msgstr "" "verificatz las doberturas de session (logs) de Sympa per vos assegurar de la " "presa ne compte dels CSS." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "Lo paramètre css_path es definit, la seuna valor es " - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "lo paramètre actual per los CSS (paramètre css_url) es" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "Install Static CSS" -msgstr "installar lo css estatic" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" -"Avètz pas configurar lo paramètre css_path.Vos calriá editar lo " -"fichièr de configuracion del robòt(o sympa.conf si gerètz pas de " -"robòts virtuals) e posicionar aqueste paramètre per fin d'installar una " -"version estatica dels CSS." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8666,40 +8637,38 @@ msgid "" "erased when doing this." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr " causissètz la color que volètz testar. " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "Seleccionar lo paramètre que volètz modificar : " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "Testar aquesta color per ma sesilha" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "Tornar a las valors inicialas" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "Taula de las colors" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8708,147 +8677,147 @@ msgid "" "colors in your session to see how well all that works." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" "Taula afichant las colors utilizadas per Sympa amb lor codatge exadecimal" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "paramètre" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "valor del paramètre" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "veire las colors" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "ròtle del paramètre" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "color de fons de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 #, fuzzy msgid "Text background color" msgstr "color de fons de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "color de poliça de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 #, fuzzy msgid "side menu titles;" msgstr "menuts laterals." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 #, fuzzy msgid "hovered buttons" msgstr "ligams susvolats." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 #, fuzzy msgid "text color of hovered links;" msgstr "ligams susvolats ;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 #, fuzzy msgid "background color of buttons." msgstr "color de fons dels botons susvolats." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 #, fuzzy msgid "text color of:" msgstr "color de poliça de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 #, fuzzy msgid "navigation links and buttons" msgstr "onglets de navigacion ;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "taulas ;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 #, fuzzy msgid "notice messages." msgstr "Missatges automatics" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "color de bordadura de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 #, fuzzy msgid "border color of form elements;" msgstr "color de fons dels formularis." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 #, fuzzy msgid "background color of disabled form elements" msgstr "color de fons dels botons susvolats." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 #, fuzzy msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "color de fons per defaut de las taulas." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 #, fuzzy msgid "Selected text background color" msgstr "color de fons de :" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "tresanat (ada)" @@ -8923,15 +8892,15 @@ msgstr "Talha dels archius web : %1 ko" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "Cap d'operacion d'aqueste tipe es pas encara estada enregistrada." -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "Lista dels messatges en espèra d'aprovacion" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "Pas cap de demanda d'abonament" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "Abonar las adreças seleccionadas" @@ -8976,13 +8945,13 @@ msgstr "Reactivar mos abonaments" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "Sètz desabonat(/ada) de la tièra %s" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "De :" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "A :" @@ -9009,11 +8978,19 @@ msgid "" "office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "Suspendre mos abonaments" @@ -9072,45 +9049,40 @@ msgstr "Vòstra adreça de messatjariá" msgid "List members" msgstr "Los abonats" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "Domèni" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "Avatar" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "Recepcion" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "Abonat dempuèi" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "en error" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "Avatar de %1" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 msgid "subscribed" msgstr "abonat" # nlsref 6,76 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Gerir vòstres abonaments" @@ -9120,52 +9092,52 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "Ja sètz abonat(/ada) a la lista %1" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 #, fuzzy msgid "Suspended from %1 to" msgstr "Suspendut del" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "Pas cap de data de fin" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 #, fuzzy msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "Avètz demandat de vos desabonar de la tièra %1." #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 #, fuzzy msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "Avètz demandat de vos desabonar de la lista %1." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "Avètz pas lo dreit de vos abonar dins aquesta lista." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " "this can be useful if you are out of the office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 #, fuzzy msgid "Toggle selection" msgstr "Inversar la seleccion" # nlsref 6,76 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "Reactivar mos abonaments" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "" @@ -9174,11 +9146,31 @@ msgstr "" msgid "Sympa menu" msgstr "Administrator Sympa" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Acuèlh" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "Request a List" +msgstr "Data de la demanda" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Responsable (listmaster)" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 #, fuzzy msgid "Search form" msgstr "Recercar un utilizaire" +# nlsref 8,1 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +#, fuzzy +msgid "Index of Lists" +msgstr "Proprietaris de la tièra %s" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "" @@ -9264,7 +9256,7 @@ msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "Lo ligam de validacion es pas reconegut o a expirat" # nlsref 15,4 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 msgid "Message tracking" msgstr "Seguiment de la difusion (correlacion dels vejaires)" @@ -9279,51 +9271,62 @@ msgstr "Messatge de %1 (%2) a la lista %3" msgid "Message-Id: %1" msgstr "Messatge ld" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -#, fuzzy -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "Adreça electronica del destinatari" - -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -#, fuzzy -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "Estat de la difusion" - -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -#, fuzzy -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "Data de notificacion" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "Adreça electronica del destinatari" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Reception Option" msgstr "Opcion de recepcion" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 #, fuzzy msgid "Delivery Status" msgstr "Estat de la difusion" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 msgid "Notification Date" msgstr "Data de notificacion" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 msgid "Notification" msgstr "Notificacion" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "View notification" +msgstr "notificacion" + #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 #, fuzzy msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "Sympa poguèt pas tornar la pagina demandada per la rason seguenta : " +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +#, fuzzy +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "Adreça electronica del destinatari" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "Estat de la difusion" + +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +#, fuzzy +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "Data de notificacion" + +# nlsref 15,1 +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "View held message" +msgstr "messatge de benvenguda" + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "Afichatge dels logs" @@ -9332,11 +9335,15 @@ msgstr "Afichatge dels logs" msgid "Search by:" msgstr "Recercar sus :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "Messatge ld" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "Recercar per data del :" @@ -9344,11 +9351,11 @@ msgstr "Recercar per data del :" msgid "to:" msgstr "al :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "ex: 24/05/2006" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "Recercar per tipe :" @@ -9358,113 +9365,100 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autentificacion" # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "Gestion de las errors" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "Gestion de la lista" # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "Gestion dels abonats" # nlsref 16,7 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "Gestion dels documents" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "Recercar per adreça IP :" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "Visualizacion " -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "Escafar" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "Recercar dins un periòde" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "al" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "La recèrca es facha sus la lista %1 !" #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "%1 resultats" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 #, fuzzy msgid "Logs table" msgstr "Afichatge dels logs" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "La lista" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "Accion" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "Mandar aquel messatge" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "ID Messatge " # nlsref 1,3 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "Tipe d'error" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "Adreça de l'expeditor" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "Adreça IP" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "Servici" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "visualizar mai d'eveniments ligats a aqueste messatge." -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "Autres eveniments" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Autres" - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "admin" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 #, fuzzy msgid "Archives are closed." @@ -9901,7 +9895,7 @@ msgstr "Aquestas comandas son estadas efectuadas : " #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -9915,7 +9909,7 @@ msgstr "Demanda de desabonament de la lista %1" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -10114,14 +10108,14 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Aquela persona '%1' es ja abonada a la lista '%2'." #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -10131,7 +10125,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -10142,7 +10136,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -10152,7 +10146,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -10162,7 +10156,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -10172,8 +10166,8 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -10185,7 +10179,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -10197,7 +10191,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." @@ -10207,7 +10201,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -10215,25 +10209,55 @@ msgstr "" "Se pòt pas accedir al messatge autentificat amb la clau %1. Benlèu " "qu'aqueste messatge es estat conformat ja." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Pas cap de lista disponibla" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "Messatge ignorat a causa d'error intèrna del servidor :" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "" "Aquestas comandas an fracassat a causa d'una error intèrna del servidor :" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "Per mai de detalhs, consultatz lo site web del servici de listas %1" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "Vòstre document es installat." + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" +"Vòstre document %1 per la lista %2@%3\n" +"es estat installat per %4, moderator de la lista." + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "L'espaci documents de la lista :" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "Vòstre document es estat refusat." + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" +"Vòstre document %1 per la lista %2@%3\n" +"es estat refusat per %4, moderator de la lista." + # nlsref 6,262 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 #, fuzzy @@ -10462,46 +10486,16 @@ msgstr "Compilacion del %2, lista %1" msgid " (%1/%2)" msgstr "pagina %1 de %2" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -#, fuzzy -msgid "%1 digest %2" -msgstr "Compilacion del %2, lista %1" - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "Fin de compilacion de la lista %1 - %2" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "Vòstre document es installat." - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" -"Vòstre document %1 per la lista %2@%3\n" -"es estat installat per %4, moderator de la lista." - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "L'espaci documents de la lista :" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "Vòstre document es estat refusat." - -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "" -"Vòstre document %1 per la lista %2@%3\n" -"es estat refusat per %4, moderator de la lista." +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +#, fuzzy +msgid "%1 digest %2" +msgstr "Compilacion del %2, lista %1" #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -10901,6 +10895,17 @@ msgstr "La pagina d'acuèlh de la lista" msgid "%1 admin page" msgstr "La pagina d'administracion de %1 es a :" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +#, fuzzy +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "Creacion de la lista %1" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "La lista %1@%2 es estada regetada pel listmaster." + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -12046,17 +12051,6 @@ msgstr "Lista %1 / %2" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -#, fuzzy -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "Creacion de la lista %1" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "La lista %1@%2 es estada regetada pel listmaster." - # nlsref 6,82 #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" @@ -12646,12 +12640,12 @@ msgstr "Un virus dins vòstre messatge" msgid "Advanced search" msgstr "Recerca avançada" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "corrièr electronic (corriel)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 #, fuzzy msgid "Pages navigation: " @@ -12668,82 +12662,66 @@ msgstr "%m/%Y" msgid "Archive powered by" msgstr "Archius gerits per" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "Cronologic" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "Seguit de conversacion" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "Marcar aquel message per que siá escafat" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "Sètz segur(a) de voler suprimir aquel messatge ?" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr ",(seguida)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "<Seguida(s) possibla(s)>" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "Messatge pas disponible" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 #, fuzzy msgid "picture" msgstr "Avatar" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 #, fuzzy msgid "Reply to" msgstr "Respondre" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 #, fuzzy msgid "both" msgstr "robòt" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "Respondre" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "de tornar a %1" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "marcar aquel message per que siá escafat" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "Sètz segur(a) de voler suprimir aquel messatge ?" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "Veire la font" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 #, fuzzy msgid "mail tracking" msgstr "Adreça de l'utilizaire" @@ -12751,7 +12729,7 @@ msgstr "Adreça de l'utilizaire" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "%d/%m/%y" @@ -12782,16 +12760,16 @@ msgstr "impossible d'apondre un abonat (add impossible)" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "apondon pel proprietari sens autentificacion" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "apondon pel proprietari sens autentificacion (notificacion)" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" msgstr "" "apondon pel proprietari sens autentificacion se la signatura DKIM es valida." -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "apondon pel proprietari sens autentificacion (notificacion)" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." msgstr "" @@ -12860,16 +12838,16 @@ msgstr "impossible de suprimir l'abonat" msgid "by owner without authentication" msgstr "proprietari de la lista, sens autentificacion" +#: default/scenari/del.owner_notify:1 +msgid "list owners, authentication not needed (notification)" +msgstr "proprietaris de listas, pas d'autentificacion (notificacion)" + #: default/scenari/del.ownerdkim:1 #, fuzzy msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" msgstr "" "reservat al proprietari sens autentificacion se la signatura DKIM es valida." -#: default/scenari/del.owner_notify:1 -msgid "list owners, authentication not needed (notification)" -msgstr "proprietaris de listas, pas d'autentificacion (notificacion)" - #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "sonque per l'administrator (listmaster)" @@ -12956,6 +12934,10 @@ msgstr "Letra d'informacions, limitada als moderators" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "Letra d'informacion, limitada als moderators aprèp confirmacion" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "limitat als abonats, verificacion de la signatura Smime" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "Moderada, limitada als abonats" @@ -12980,14 +12962,14 @@ msgstr "Privada, moderada pels non abonats" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "Privada, confirmacion pels non abonats" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "limitat als abonats, verificacion de la signatura Smime" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "lista dobèrta" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "lista dobèrta, Bcc interdich (antispam)" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "" @@ -12997,10 +12979,6 @@ msgstr "" msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "lista dobèrta mas estacaments someses a moderacion" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "lista dobèrta, Bcc interdich (antispam)" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "lista dobèrta mas estacaments interdiches" @@ -13085,11 +13063,6 @@ msgstr "lista visibla" msgid "need authentication" msgstr "aquò demanda una autentificacion prealabla" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "" -"autentificacion requesida levat se una signatura DKIM valida es trobada." - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "autentificacion demandada, notificacion mandada al proprietari" @@ -13102,6 +13075,11 @@ msgstr "" "autentificacion demandada levat se la signatura DKIM es valida, notificacion " "mandada al proprietari" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "" +"autentificacion requesida levat se una signatura DKIM valida es trobada." + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "impossible" @@ -13407,6 +13385,96 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "Font desconeguda" +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Administracion de lista" + +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "Personalizar" + +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "Restablir l'espaci documents" + +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "Sètz a mand de suprimir la lista %1. Confirmar ?" + +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "Definicion de la lista" + +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Difusion/Recepcion" + +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "Gestion de las errors" + +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Fonts de donadas" + +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Atribut opcional/obligatòri" + +#~ msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#~ msgstr "Volètz telecargar una còpia dels archius al format Zip ?" + +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "Dorsièr parent" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1%2 ?" + +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir %1%2 (%3 Ko) ?" + +# nlsref 15,11 +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr "messatge de cargament..." + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "Uèi" + +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Data de començament" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Data de fin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Cercar una lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "Los àlias d'installar" + +#~ msgid "You must select a topic" +#~ msgstr "Vos cal seleccionar un subjècte" + +#~ msgid "The css_path parameter is defined, value is" +#~ msgstr "Lo paramètre css_path es definit, la seuna valor es " + +#~ msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" +#~ msgstr "lo paramètre actual per los CSS (paramètre css_url) es" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "installar lo css estatic" + +#~ msgid "" +#~ "Currently you have not defined the css_path parameter. You should " +#~ "edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " +#~ "robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use " +#~ "this page to install static CSS and make sympa faster. " +#~ "Don't forget to set parameter css_url, it must be the URL for the " +#~ "directory where css are stored (current value is %1)." +#~ msgstr "" +#~ "Avètz pas configurar lo paramètre css_path.Vos calriá editar lo " +#~ "fichièr de configuracion del robòt(o sympa.conf si gerètz pas de " +#~ "robòts virtuals) e posicionar aqueste paramètre per fin d'installar una " +#~ "version estatica dels CSS." + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "admin" + #~ msgid "" #~ "There are new shared documents in list %1: \n" #~ "\t%2\n" @@ -16542,9 +16610,6 @@ msgstr "Font desconeguda" #~ msgid "Authentication requested" #~ msgstr "Autentificacion demandada" -#~ msgid "Cannot create %1" -#~ msgstr "Impossible de crear %1" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not change your subscription address for the list '%1'\n" @@ -16927,9 +16992,6 @@ msgstr "Font desconeguda" #~ "Problèma d'accès a la basa de donadas. Sympa demanda un RDBMS per " #~ "foncionar." -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Cambiar" - #~ msgid "Could not rename the bounces directory" #~ msgstr "Impossible de renommar lo repertòri d'adreiças en error (bounces)" diff --git a/po/sympa/pt.po b/po/sympa/pt.po index 96cf5ae4c..e939edeb8 100644 --- a/po/sympa/pt.po +++ b/po/sympa/pt.po @@ -22,22 +22,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -46,46 +43,48 @@ msgstr "" #: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42 #: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28 msgid "The configuration file contains errors.\n" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro de configuração contém erros.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" -msgstr "" +msgstr "Não consigo abrir %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 msgid "Example: " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" -msgstr "" +msgstr "(Tem que definir este parâmetro)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " -msgstr "" +msgstr "%s [%s] :" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro incorrecto: %s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" -msgstr "" +msgstr "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" msgstr "" +"%s foi actualizado.\n" +"Versão anterior guardada como %s.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -103,111 +102,133 @@ msgid "" "##############################################################################\n" "Press the Enter key to continue..." msgstr "" +"##############################################################################\n" +"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " +"Sympa\n" +"# software.\n" +"# Sympa requires from 50 to 65 additional Perl modules to run properly. \n" +"# The whole installation process should take around 15 minutes.\n" +"# You'll first have to configure the CPAN shell itself and select your\n" +"# favourite CPAN server.\n" +"# Note that you might prefer to install the required Perl modules using " +"your\n" +"# favourite DEB/RPM mechanism.\n" +"# Feel free to interrupt the process if needed ; you can restart it safely\n" +"# afterward.\n" +"##############################################################################\n" +"Press the Enter key to continue..." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" -msgstr "" +msgstr "Qual motor de base de dados queres usar:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " -msgstr "" +msgstr "Escolher RDBMS [1-%d]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" -msgstr "" +msgstr "Validar versão PERL:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" -msgstr "" +msgstr "A tua versão de perl está OK (%s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" msgstr "" +"A tua versão de perl é demasiado ANTIGA (%s < %s)\n" +"Por favor usa uma mais actual!" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" -msgstr "" +msgstr "A verificar módulos NECESSÁRIOS:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" -msgstr "" +msgstr "A verificar módulos OPCIONAIS:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" "(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" msgstr "" +"******* NOTA *******\n" +"Podes obter estes módulos de qualquer servidor CPAN\n" +"(por exemplo ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "perl module" -msgstr "" +msgstr "módulo perl" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" -msgstr "" +msgstr "de CPAN" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" -msgstr "" +msgstr "ESTADO" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" -msgstr "" +msgstr "-----------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" -msgstr "" +msgstr "---------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" -msgstr "" +msgstr "------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." -msgstr "" +msgstr "não foi encontrado neste sistema." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" -msgstr "" +msgstr "OK (%-6s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" -msgstr "" +msgstr "versão muito antiga (%s < %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." -msgstr "" +msgstr ">>>>>>> Tens que fazer update \"%s\" para a versão \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" -msgstr "" +msgstr "## Necessitas previlégios root para instalar o módulo %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -215,20 +236,21 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -866,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "" @@ -1120,22 +1142,21 @@ msgid "" "cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1149,6 +1170,22 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "" +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "" + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "" + #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" msgstr "" @@ -1157,9 +1194,10 @@ msgstr "" msgid "Visibility of the list" msgstr "" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Dono" @@ -1363,8 +1401,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Documentos partilhados" @@ -1394,10 +1432,9 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" @@ -2110,11 +2147,11 @@ msgstr "" msgid "preserve existing header field" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 msgid "sender" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2574,39 +2611,23 @@ msgstr "Lista fechada" msgid "closed list" msgstr "Lista fechada" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "" - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "" - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" "\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2615,38 +2636,38 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 #, fuzzy msgid "Subject: %s\n" msgstr "(Assunto do seu email : %1)" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2654,7 +2675,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" " Some characters may be lost or incorrect **\n" @@ -2663,96 +2684,96 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 msgid "via %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 #, fuzzy msgid "%s Mailing List" msgstr "Servidor de listas de correio" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 msgid "Anonymous" msgstr "" @@ -2762,7 +2783,7 @@ msgid "" "If you install this module, you will also need to install FCGI module" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -2789,7 +2810,11 @@ msgstr "" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -2797,247 +2822,251 @@ msgid "" "required." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " "from CSV file." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " "for each database type you wish to connect to." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 msgid "Used for email tracking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 msgid "required when including members of a remote list" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 msgid "internationalization functions" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "" @@ -3046,21 +3075,30 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 msgid "Unknown parameter" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3068,7 +3106,7 @@ msgid "" "be disabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3076,13 +3114,13 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3114,7 +3152,8 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -3153,108 +3192,108 @@ msgstr "" msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 msgid "30 days" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 #, fuzzy msgid "unsubscribe message" msgstr "%1 subscritores adicionados" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "" @@ -3285,7 +3324,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "" @@ -3297,130 +3336,133 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 #, fuzzy msgid "Your lists" msgstr " As ultimas listas " #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 msgid "%s / %s" msgstr "" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Outros" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 msgid "Unknown (%s)" msgstr "" +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +msgid "New file" +msgstr "" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +msgid "New directory" +msgstr "" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +msgid "New bookmark" +msgstr "" + #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 #, fuzzy msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 #, fuzzy msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Operações drásticas" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr " As %1 ultimas listas " #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -3461,127 +3503,37 @@ msgstr "Média por dia" msgid "Creation date" msgstr "Data de criação" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "email1@dom1 Nome1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "email2@dom2 Nome2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +msgid "..." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Adicionar subscritores" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Painel de administração " - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Subscritores" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Editar Configuração da Lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Moderar" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Gerir Arquivos" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "Bounces" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Criar Espaço Partilhado" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "Apagar Espaço Partilhado" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Recuperar Lista" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "Tem a certeza que deseja fechar a lista %1?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Remover Lista" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Renomear Lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Enviar/Receber" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Privilégios " - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Fonte de Dados" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Atributo opcional/obrigatório" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "Administração esporádica" @@ -3646,12 +3598,11 @@ msgstr "Uma ferramenta para explorar os registos de operações da lista." msgid "Drastic operations" msgstr "Operações drásticas" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "Tem a certeza que quer recuperar a lista %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Recuperar Lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." @@ -3659,23 +3610,22 @@ msgstr "" "Esta lista está fechada de momento. Carregar neste botão vai reativar a " "lista." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 msgid "View lists including %1" msgstr "" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "De certeza que deseja fechar a lista %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Remover Lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." @@ -3683,7 +3633,11 @@ msgstr "" "Isto remove a lista presente. São necessários privilégios de gestor de lista " "para a reativar." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Renomear Lista" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -3693,48 +3647,52 @@ msgstr "" "lista vai ser renomeado de acordo com o novo nome, incluindo os aliases de " "email e os arquivos web." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Criar Espaço Partilhado" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "" -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os documentos partilhados da lista %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "Apagar Espaço Partilhado" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Gestão do Arquivo" +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "Abrir em nova janela" @@ -3746,16 +3704,19 @@ msgstr "Abrir em nova janela" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Gestão do Arquivo" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "" @@ -3764,139 +3725,25 @@ msgstr "" msgid "Archive Selection:" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "Download do ficheiro Zip" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Apagar o(s) mês(es) seleccionado(s)" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os Arquivos selecionados?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" msgstr "" -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Pesquisa avançada do Arquivo" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 -msgid "Search field:" -msgstr "Campo a pesquisar:" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Pesquisar:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "esta frase" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "todas estas palavras" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "uma destas palavras" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "" - -#. (key_word) -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 -msgid "Parameters of these search make on "%1":" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 +msgid "Search field:" +msgstr "Campo a pesquisar:" + +#. (key_word) +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 +msgid "Parameters of these search make on "%1":" msgstr "" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17 @@ -3974,6 +3821,99 @@ msgstr "" msgid "Return to archive %1" msgstr "" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Pesquisa avançada do Arquivo" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Pesquisar:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "esta frase" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "todas estas palavras" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "uma destas palavras" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -3989,6 +3929,29 @@ msgstr "Informações da lista" msgid "General Menu" msgstr "" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +#, fuzzy +msgid "Unsubscription request" +msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "Automatic lists result" +msgstr " As ultimas menssagens " + #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 #, fuzzy msgid "Automatic lists management" @@ -4010,29 +3973,6 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "Adicionar à blacklist" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "Automatic lists result" -msgstr " As ultimas menssagens " - -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -#, fuzzy -msgid "Unsubscription request" -msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" - -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" - #: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 msgid "Blacklist management" msgstr "" @@ -4084,6 +4024,16 @@ msgstr "" msgid "Template saved" msgstr "" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4101,16 +4051,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "" -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4164,11 +4104,11 @@ msgstr "" msgid "To: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -4182,7 +4122,7 @@ msgstr " As %1 ultimas listas " msgid "Send to me" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "" @@ -4252,6 +4192,174 @@ msgstr "" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +#, fuzzy +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Apagar o(s) mês(es) seleccionado(s)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os Arquivos selecionados?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "Tem a certeza que deseja subscrever a lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os Arquivos selecionados?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "De certeza que deseja fechar a lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +#, fuzzy +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Apagar o(s) mês(es) seleccionado(s)" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os documentos partilhados da lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "Tem a certeza que quer recuperar a lista %1?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Anular subscrição" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "Tem a certeza que deseja anular sua subscrição da lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscrever" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "Tem a certeza que deseja subscrever a lista %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +#, fuzzy +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Gerir arquivos:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +msgid "Back" +msgstr "" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "" @@ -4336,7 +4444,7 @@ msgstr " As ultimas menssagens " msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "" @@ -4345,27 +4453,22 @@ msgstr "" msgid "Skip to Content." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 #, fuzzy msgid "(Edit)" msgstr "Editor" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 msgid "Internal Server Error" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "" @@ -4375,19 +4478,39 @@ msgstr "" #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4443,7 +4566,7 @@ msgid "" msgstr "" #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "" @@ -4451,373 +4574,351 @@ msgstr "" msgid "copy list configuration" msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +msgid "Root folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 +msgid "Access control for the document %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 +msgid "Owner: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 +msgid "Last update: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 +msgid "Description: %1" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 -msgid "Access control for the document %1" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +msgid "browse" msgstr "" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 -msgid "Owner: %1" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" msgstr "" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 -msgid "Last update: %1" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" msgstr "" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 -msgid "Description: %1" +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 -msgid "Bookmark URL" -msgstr "" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 -msgid "Publish" -msgstr "" - -#. (visible_path) -#. (complete) -#. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 -msgid "Edit the file %1" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 -msgid "" -"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" -"(s) or cancel the install?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr " Os ultimos documentos partilhados " - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 +msgid "Bookmark URL" msgstr "" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +msgid "Update" msgstr "" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 +msgid "Publish" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" +#. (shared_doc.name) +#. (complete) +#. (file) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +msgid "Edit the file %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 +msgid "" +"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" +"(s) or cancel the install?" msgstr "" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -#, fuzzy -msgid "No documents to moderate" -msgstr " Os ultimos documentos partilhados " - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 msgid "Properties of the bookmark %1" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 msgid "Listing of folder" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Subscrições" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr " Os ultimos documentos partilhados " + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +#, fuzzy +msgid "No documents to moderate" +msgstr " Os ultimos documentos partilhados " + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "" @@ -4854,31 +4955,7 @@ msgstr "" msgid "scenario name:" msgstr "" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "" @@ -4904,14 +4981,69 @@ msgstr " As ultimas menssagens " msgid "apply to" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 msgid "main conf" msgstr "" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#, fuzzy +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Editar Configuração da Lista" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +msgid "mail" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "" + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" msgstr "" @@ -4933,8 +5065,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "" @@ -5020,38 +5152,6 @@ msgid "" "which a virus was found." msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -#, fuzzy -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Editar Configuração da Lista" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -msgid "(default)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr "" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "" @@ -5060,109 +5160,89 @@ msgstr "" msgid "Email:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 #, fuzzy msgid "Subscribed since:" msgstr "%1 subscritores adicionados" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 -msgid "Changing your picture for this list" +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 -msgid "Unsubscribe the User" +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 +msgid "Changing your picture for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +msgid "Unsubscribe the User" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 msgid "from %1 to %2" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "loading message..." -msgstr " As ultimas menssagens " - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 -msgid "mail" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "" +#: default/web_tt2/error.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Taxa de erros:" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5207,43 +5287,48 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "" + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5252,82 +5337,82 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : lista desconhecida" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : lista desconhecida" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : lista desconhecida" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5335,424 +5420,392 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" msgstr "" #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : ficheiro não editável" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "" #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : Ficheiro ou directoria inexistente" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : nome incorrecto" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -#, fuzzy -msgid "List of exclude" -msgstr " As ultimas listas " - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -#, fuzzy -msgid "No user excluded." -msgstr " As ultimas listas " - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Apagar o(s) mês(es) seleccionado(s)" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os Arquivos selecionados?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 #, fuzzy @@ -5797,31 +5850,35 @@ msgstr " As ultimas listas " msgid "Listname" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscritores" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 #, fuzzy msgid " No closed lists" msgstr "Lista fechada" @@ -5890,31 +5947,32 @@ msgstr "" msgid " No pending lists" msgstr "" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Gerir Sympa" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Lista fechada" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 -msgid "Back" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" msgstr "" +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 +#, fuzzy +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Gerir Sympa" + #: default/web_tt2/home.tt2:11 msgid "Welcome" msgstr "" @@ -5959,10 +6017,62 @@ msgstr " As %1 ultimas listas " #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 msgid "Search for List(s)" msgstr "" +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 +msgid "Lists including %1" +msgstr "" + +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Subscritor" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Lista de listas" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr " As %1 ultimas listas " + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr " As ultimas listas " + #: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 #, fuzzy msgid "Administrative Options" @@ -6114,6 +6224,10 @@ msgstr " As ultimas menssagens " msgid "From" msgstr "" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "" + #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 #, fuzzy @@ -6130,9 +6244,9 @@ msgstr " Os ultimos documentos partilhados " msgid "Most recent documents for this list " msgstr " Os ultimos documentos partilhados " -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "" @@ -6176,35 +6290,14 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:4 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:32 -msgid "Listmaster" -msgstr "Gestor da lista" - -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "" +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:32 +msgid "Listmaster" +msgstr "Gestor da lista" #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Dono com privilégios" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Subscritor" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 #, fuzzy msgid "List Options" @@ -6219,55 +6312,40 @@ msgstr "Nome da lista" msgid "Admin" msgstr "Gerir" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderar" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscrições" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 #, fuzzy msgid "Unsubscriptions" msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "Opções do subscritor" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "Tem a certeza que deseja anular sua subscrição da lista %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Anular subscrição" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "Tem a certeza que deseja subscrever a lista %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscrever" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "Enviar" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6325,17 +6403,8 @@ msgstr "Carregar certificado" msgid "Contact owners" msgstr "Contactar donos" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -#, fuzzy -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Categorias de listas" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Lista de listas" - #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 ocurrencias encontradas" @@ -6350,10 +6419,28 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Nenhuma lista disponível." +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +#, fuzzy +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Categorias de listas" + +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Lista de listas" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "Entrou com o email %1" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Informações da lista" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Repor identidade" @@ -6376,54 +6463,44 @@ msgstr "Sair" msgid "To login, select your organization authentication server below:" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "Informações da lista" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " "address), you need to login." msgstr "" -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "Entrou com o email %1" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6470,33 +6547,21 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS Últimas mensagens" @@ -6517,6 +6582,12 @@ msgstr "RSS Listas ativas" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Por favor ative JavaScript nas opções do seu navegador" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" + #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 #, fuzzy msgid "Modify or delete existing rejection messages" @@ -6541,173 +6612,107 @@ msgstr " As ultimas menssagens " msgid "Operation" msgstr "" -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 #, fuzzy msgid "Message Name:" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 #, fuzzy msgid "Save Message" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 #, fuzzy msgid "Create new rejection messages" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 #, fuzzy msgid "New message name:" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Search Lists" -msgstr "Pesquisar" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Início" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "Request a List" -msgstr "Recuperar Lista" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Gestor da lista" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Index of Lists" -msgstr " As listas activas " - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -msgid "Required topic" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -msgid "You must select a topic" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 #, fuzzy msgid "Rejecting message" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 #, fuzzy msgid "Choose notification:" msgstr "Rejeitar sem notificação" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 msgid "No notification" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 #, fuzzy msgid "Server default rejection message" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " msgstr "" -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -#, fuzzy -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "Tem a certeza que deseja subscrever a lista %1?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "" #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 -#, fuzzy -msgid "Current message" -msgstr " As ultimas menssagens " - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 msgid "Spam" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 #, fuzzy msgid "No messages to moderate" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 #, fuzzy msgid "Manage rejection messages" msgstr " As ultimas menssagens " +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Current message" +msgstr " As ultimas menssagens " + #: default/web_tt2/my.tt2:4 #, fuzzy msgid "You are subscribed to or managing the following lists." @@ -6725,11 +6730,11 @@ msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Gerir membros" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 #, fuzzy msgid "No subscription." msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" @@ -6781,89 +6786,118 @@ msgstr "" msgid "Virtual Robots" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 #, fuzzy msgid "Index of lists" msgstr "Lista de listas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 #, fuzzy msgid "others" msgstr "Outros" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 #, fuzzy msgid "Basic Operations" msgstr "Operações drásticas" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Editar Configuração da Lista" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Privilégios " + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "Bounces" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 #, fuzzy msgid "List description/homepage" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 #, fuzzy msgid "Message templates" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Gerir Arquivos" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 #, fuzzy msgid "Send a message" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "" +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 msgid "Administration Tasks" msgstr "" @@ -7090,7 +7124,7 @@ msgstr "%1 subscritores adicionados" msgid "In the members page" msgstr "" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "" @@ -7153,14 +7187,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr " As %1 ultimas listas " -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "" @@ -7199,157 +7229,59 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail address:" msgstr "" -#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:31 -msgid "Request first password" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:33 -msgid "Request new password" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 -msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:7 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that corresponds to your message below:" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:15 default/web_tt2/request_topic.tt2:17 -msgid "Tag this mail" -msgstr "" - -#. (date) -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:32 -msgid "Date: %1" -msgstr "" - -#. (subject) -#: default/web_tt2/request_topic.tt2:34 default/web_tt2/tracking.tt2:11 -msgid "Subject: %1" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr " As %1 ultimas listas " - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "" - -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" +#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:31 +msgid "Request first password" msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" +#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:33 +msgid "Request new password" msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 +msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -#, fuzzy -msgid "Number of bounces" -msgstr " As ultimas menssagens " - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:7 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that corresponds to your message below:" msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:15 default/web_tt2/request_topic.tt2:17 +msgid "Tag this mail" msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" +#. (date) +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:32 +msgid "Date: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" +#. (subject) +#: default/web_tt2/request_topic.tt2:34 default/web_tt2/tracking.tt2:11 +msgid "Subject: %1" msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" msgstr "" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -#, fuzzy -msgid "No bouncing members" -msgstr " As %1 ultimas listas " +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 +msgid "" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." +msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" msgstr "" -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." msgstr "" #: default/web_tt2/review.tt2:3 @@ -7366,6 +7298,11 @@ msgstr "" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr " As %1 ultimas listas " +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" msgstr "" @@ -7379,117 +7316,167 @@ msgstr "" msgid "Subscription reminder message" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 #, fuzzy msgid "Add Subscribers" msgstr "Adicionar subscritores" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:41 -msgid "Email address:" -msgstr "" - #: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgid "Email address:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " "Directory Group)." msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 #, fuzzy msgid "Search for a User" msgstr "Pesquisar" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 #, fuzzy msgid "Subscriber Table" msgstr "Subscritor" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +#: default/web_tt2/review.tt2:116 +msgid "Excluded users" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:103 -msgid "Excluded users" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +#, fuzzy +msgid "List of exclude" +msgstr " As ultimas listas " + +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +msgid "Change" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" msgstr "" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 #, fuzzy -msgid "latest document:" -msgstr " Os ultimos documentos partilhados " +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr " As %1 ultimas listas " -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 #, fuzzy -msgid "active lists:" -msgstr " As listas activas " +msgid "Number of bounces" +msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 #, fuzzy -msgid "latest lists:" -msgstr " As ultimas listas " +msgid "No bouncing members" +msgstr " As %1 ultimas listas " #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -7572,11 +7559,52 @@ msgstr "%1@%2 - %3 : %4 mensagens" msgid "%1 by day " msgstr "%1 por dia " -#. (d.anchor) +#. (d.label) #: default/web_tt2/rss.tt2:92 msgid "Bookmark %1" msgstr "" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +#, fuzzy +msgid "latest document:" +msgstr " Os ultimos documentos partilhados " + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +#, fuzzy +msgid "active lists:" +msgstr " As listas activas " + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +#, fuzzy +msgid "latest lists:" +msgstr " As ultimas listas " + #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" msgstr "" @@ -7617,6 +7645,10 @@ msgstr "" msgid "Enter a list name" msgstr "" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "" @@ -7849,18 +7881,6 @@ msgstr "" msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "" -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -7896,6 +7916,18 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "" @@ -7931,6 +7963,11 @@ msgid "" "They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions." msgstr "" +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +#, fuzzy +msgid "No user excluded." +msgstr " As ultimas listas " + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "" @@ -7957,22 +7994,17 @@ msgstr "" msgid "User email" msgstr "" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 #, fuzzy msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr " Os ultimos documentos partilhados " -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 #, fuzzy msgid "No unsubscription requests" msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -#, fuzzy -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Apagar o(s) mês(es) seleccionado(s)" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "" @@ -8024,74 +8056,30 @@ msgid "" "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " -"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " -"the same directory." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -msgid "Install Static CSS" -msgstr "" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8099,40 +8087,38 @@ msgid "" "erased when doing this." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8141,135 +8127,135 @@ msgid "" "colors in your session to see how well all that works." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "Text background color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 msgid "side menu titles;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "hovered buttons" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "text color of hovered links;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 msgid "background color of buttons." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "text color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 msgid "navigation links and buttons" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 #, fuzzy msgid "notice messages." msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "border color of form elements;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 msgid "background color of disabled form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 msgid "Selected text background color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "" @@ -8328,15 +8314,15 @@ msgstr " As %1 ultimas listas " msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "" @@ -8379,13 +8365,13 @@ msgstr " As %1 ultimas listas " msgid "Your subscription is suspended." msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "" @@ -8410,11 +8396,19 @@ msgid "" "office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 #, fuzzy msgid "Suspend my subscriptions" msgstr " As %1 ultimas listas " @@ -8471,45 +8465,40 @@ msgstr "" msgid "List members" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 #, fuzzy msgid "subscribed" msgstr "Anular subscrição" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Gerir as suas subscrições" @@ -8519,50 +8508,50 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 #, fuzzy msgid "Suspended from %1 to" msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 #, fuzzy msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " "this can be useful if you are out of the office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 msgid "Toggle selection" msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 #, fuzzy msgid "Resume my subscriptions" msgstr " As %1 ultimas listas " -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "" @@ -8571,11 +8560,30 @@ msgstr "" msgid "Sympa menu" msgstr "Gerir Sympa" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "Request a List" +msgstr "Recuperar Lista" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Gestor da lista" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 #, fuzzy msgid "Search form" msgstr "Pesquisar" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +#, fuzzy +msgid "Index of Lists" +msgstr " As listas activas " + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "" @@ -8657,7 +8665,7 @@ msgstr "" msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 #, fuzzy msgid "Message tracking" msgstr " As ultimas menssagens " @@ -8673,49 +8681,59 @@ msgstr "" msgid "Message-Id: %1" msgstr "Mensagem" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "" - -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -#, fuzzy -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "Rejeitar sem notificação" - -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -#, fuzzy -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "Rejeitar sem notificação" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Reception Option" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 #, fuzzy msgid "Delivery Status" msgstr "Rejeitar sem notificação" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 msgid "Notification Date" msgstr "" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 msgid "Notification" msgstr "" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "View notification" +msgstr "Rejeitar sem notificação" + #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "" +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "Rejeitar sem notificação" + +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +#, fuzzy +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "Rejeitar sem notificação" + +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "View held message" +msgstr " As ultimas menssagens " + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "" @@ -8724,11 +8742,15 @@ msgstr "" msgid "Search by:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "" @@ -8736,11 +8758,11 @@ msgstr "" msgid "to:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "" @@ -8748,108 +8770,96 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "" #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 msgid "Logs table" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "gerir" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 msgid "Archives are closed." msgstr "" @@ -9241,7 +9251,7 @@ msgstr "" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -9254,7 +9264,7 @@ msgstr "" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -9413,45 +9423,45 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -9459,7 +9469,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -9467,37 +9477,63 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." msgstr "" #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Nenhuma lista disponível." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "" + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "" + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" + #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 msgid "Message was successfully delivered" msgstr "" @@ -9688,42 +9724,16 @@ msgstr "%1 Sumário %2" msgid " (%1/%2)" msgstr "" -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -#, fuzzy -msgid "%1 digest %2" -msgstr "%1 Sumário %2" - #. (list.name,date) #: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 msgid "End of %1 Digest %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "" - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "" - -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "" +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +#, fuzzy +msgid "%1 digest %2" +msgstr "%1 Sumário %2" #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -10082,6 +10092,17 @@ msgstr "" msgid "%1 admin page" msgstr "Página de Administração %1" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +#, fuzzy +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "criação da lista %1" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "A lista %1@%2 foi rejeitada pelo administrador." + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -11110,17 +11131,6 @@ msgstr "" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -#, fuzzy -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "criação da lista %1" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "A lista %1@%2 foi rejeitada pelo administrador." - #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" msgstr "" @@ -11656,12 +11666,12 @@ msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "" @@ -11677,79 +11687,63 @@ msgstr "" msgid "Archive powered by" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 msgid "Reply to" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 msgid "both" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 #, fuzzy msgid "mail tracking" msgstr " As ultimas menssagens " @@ -11757,7 +11751,7 @@ msgstr " As ultimas menssagens " #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "" @@ -11787,15 +11781,15 @@ msgstr "" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" msgstr "" -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." msgstr "" @@ -11860,14 +11854,14 @@ msgstr "" msgid "by owner without authentication" msgstr "" -#: default/scenari/del.ownerdkim:1 -msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" -msgstr "" - #: default/scenari/del.owner_notify:1 msgid "list owners, authentication not needed (notification)" msgstr "" +#: default/scenari/del.ownerdkim:1 +msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" +msgstr "" + #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "" @@ -11947,6 +11941,10 @@ msgstr "" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "" @@ -11971,14 +11969,14 @@ msgstr "" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "" @@ -11987,10 +11985,6 @@ msgstr "" msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "" @@ -12071,10 +12065,6 @@ msgstr "" msgid "need authentication" msgstr "" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "" - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "" @@ -12085,6 +12075,10 @@ msgid "" "owner" msgstr "" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "" + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "" @@ -12376,6 +12370,32 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "" +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Painel de administração " + +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "Tem a certeza que deseja fechar a lista %1?" + +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Enviar/Receber" + +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Fonte de Dados" + +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Atributo opcional/obrigatório" + +#, fuzzy +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr " As ultimas menssagens " + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Pesquisar" + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "gerir" + #, fuzzy #~ msgid "Or send a message to %1 with the following subject:\n" #~ msgstr " As ultimas menssagens " @@ -12412,10 +12432,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Advanced Operations" #~ msgstr "Operações drásticas" -#, fuzzy -#~ msgid "Close List" -#~ msgstr "Lista fechada" - #, fuzzy #~ msgid "Create Shared Content" #~ msgstr "Criar Espaço Partilhado" diff --git a/po/sympa/sv.po b/po/sympa/sv.po index 4e37088cb..f0d66d6f1 100644 --- a/po/sympa/sv.po +++ b/po/sympa/sv.po @@ -23,22 +23,19 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10509 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10559 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10564 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10601 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10613 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11166 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11169 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11204 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11207 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11246 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11515 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11518 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14317 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14569 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20842 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:20846 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22090 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22166 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22255 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23444 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23532 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5141 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6021 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6023 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8457 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9866 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10376 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10426 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10431 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10468 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10480 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11033 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11036 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11063 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11066 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11107 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11394 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11397 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16680 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17922 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:17998 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18085 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19297 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19299 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5092 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5160 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6003 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6005 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9696 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:96 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:99 #: src/libexec/alias_manager.pl.in:101 msgid "%d %b %Y" @@ -49,51 +46,46 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "The configuration file contains errors.\n" msgstr "Konfigurationsfilen innehåller fel.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:151 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:409 -#, fuzzy +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:155 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:413 msgid "Unable to open %s : %s" -msgstr "Kunde inte öppna temporärlagring '%1'." +msgstr "Kunde inte öppna %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:195 -#, fuzzy +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:199 msgid "Example: " -msgstr "Exempel: %s\t %s" +msgstr "Exempel: %s\t %s " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:205 -#, fuzzy +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:209 msgid "(You must define this parameter)" -msgstr "%s\t (Du måste ange denna parameter)" +msgstr "(Du måste ange denna parameter)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:343 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:347 msgid "%s [%s] : " -msgstr "" +msgstr "%s [%s]:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:362 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:366 msgid "Incorrect parameter definition: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktig parameterdefinition: %s\n" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1016 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1985 -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2029 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:396 -#, fuzzy +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1917 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1961 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:945 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S" -msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%d.%b.%Y-%H:%M:%S" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:400 -#, fuzzy +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:404 msgid "Unable to rename %s : %s" -msgstr "Kan inte skapa lista." +msgstr "Kan inte döpa om %s : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:421 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:425 msgid "" "%s have been updated.\n" "Previous versions have been saved as %s.\n" msgstr "" "%s har uppdaterats.\n" -"Föregående version har sparats som %s.\n" +"Föregående versioner har sparats som %s.\n" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:432 msgid "" "##############################################################################\n" "# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by " @@ -112,136 +104,145 @@ msgid "" "Press the Enter key to continue..." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:470 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:474 msgid "Which RDBMS will you use for core database:" -msgstr "" +msgstr "Vilken RDBMS kommer du att använda för huvuddatabasen:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:475 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479 msgid "-> Select RDBMS [1-%d] " -msgstr "" +msgstr "Välj RDBMS [1-%d] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:492 msgid "Checking for PERL version:" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar PERL-version:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:491 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)" -msgstr "" +msgstr "Din perlversion är okej (%s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 msgid "" "Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n" "Please INSTALL a new one !" msgstr "" +"Din perlversion är FÖR GAMMAL (%s < %s)\n" +"Installera en ny!" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503 msgid "Checking for REQUIRED modules:" -msgstr "" +msgstr "Letar efter obligatoriska moduler:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:501 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 msgid "Checking for OPTIONAL modules:" -msgstr "" +msgstr "Tittar efter FRIVILLIGA(OPTIONAL) moduler:" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:505 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509 msgid "" "******* NOTE *******\n" "You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n" "(for example ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" msgstr "" +"****** NOTERA ******\n" +"Du kan hämta alla dessa moduler från valfri CPAN server\n" +"(t.ex. ftp://ftp.pasteur.fr/pub/computing/CPAN/CPAN.html)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 -#, fuzzy +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "perl module" -msgstr "Expertläge" +msgstr "perl modul" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:520 +#. (-24) +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:524 msgid "from CPAN" -msgstr "" +msgstr "från CPAN" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:521 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:525 msgid "STATUS" -msgstr "" +msgstr "STATUS" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "-----------" -msgstr "" +msgstr "-----------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:522 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:526 msgid "---------" -msgstr "" +msgstr "---------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:523 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:527 msgid "------" -msgstr "" +msgstr "------" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:542 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:546 msgid "was not found on this system." -msgstr "" +msgstr "kunde inte hittas i systemet." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:564 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:568 msgid "OK (%-6s >= %s)" -msgstr "" +msgstr "OK (%-6s >= %s)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:567 -#, fuzzy +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571 msgid "version is too old (%s < %s)" -msgstr "Perioden är för lång (%1 dagar)" +msgstr "Versioner är för gammal (%1 dagar)" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574 msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." -msgstr "" +msgstr ">>>>>>> Du måste uppdatera \"%s\" till version \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:602 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:606 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" -msgstr "" +msgstr "## Root privilegier krävs för att kunna installera %s modulen. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" -msgstr "" +msgstr "## Tryck på Enter för att fortsätta kontrollera modulerna. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:614 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:618 msgid "-> Usage of this module: %s" -msgstr "" +msgstr "- > Användning av denna modul : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:625 msgid "-> Prerequisites: %s" -msgstr "" +msgstr "- > Förutsättningar : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:626 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:630 msgid "-> Install module %s ? [%s] " -msgstr "" +msgstr "-> Install module %s ? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:662 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:666 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" +"Installation av %s misslyckades. Ladda ner tar.gz-filen från http://search." +"cpan.org och installera manuellt." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:667 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:671 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " msgstr "" +"Installation av %s misslyckades. Vill du forcera installation av denna " +"modul? (Y/N)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10197 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1236 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23194 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2975 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3275 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3435 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6781 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6784 src/lib/Sympa/Admin.pm:267 -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:584 src/lib/Sympa/Admin.pm:684 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:2498 src/lib/Sympa/Family.pm:398 -#: src/lib/Sympa/Family.pm:670 src/lib/Sympa/List.pm:678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10044 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:11253 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1251 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19049 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2982 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3258 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3282 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3440 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6774 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6777 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:267 src/lib/Sympa/Admin.pm:584 +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:684 src/lib/Sympa/Family.pm:2498 +#: src/lib/Sympa/Family.pm:398 src/lib/Sympa/Family.pm:670 +#: src/lib/Sympa/List.pm:676 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y klockan %H:%M:%S" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1249 -#, fuzzy +#: src/lib/Sympa/Admin.pm:1248 msgid "%d %b %y at %H:%M:%S" -msgstr "%d %b %Y klockan %H:%M:%S" +msgstr "%d %b %Y vid klockan %H:%M:%S" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:643 msgid "" @@ -255,239 +256,261 @@ msgid "" "Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale " "packages installed." msgstr "" +"Detta är val av språk som föreslås för användarna av Sympas GUI. Välj endast " +"språk som har fullständigt locale-paket installerat." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:33 -#, fuzzy msgid "Site customization" -msgstr "Anpassning" +msgstr "Sidanpassning" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:36 msgid "Main robot hostname" -msgstr "" +msgstr "Huvudrobots värdnamn" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:48 -#, fuzzy msgid "Local part of sympa email address" -msgstr "Ange din e-postadress" +msgstr "Lokal del av Sympa e-postadress, listnamnet," #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:52 msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]" -msgstr "" +msgstr "Giltig adress kommer vara [EMAIL]@[HOST]" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:56 msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself" -msgstr "" +msgstr "Gecos för service-e-post skickat av Sympa själv" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:61 msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header" -msgstr "" +msgstr "Denna parameter används för visningsnamn på \"Från:\"-headern" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:65 msgid "Listmasters email list comma separated" -msgstr "" +msgstr "Listmästares e-postadresser separerade med komma" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:70 msgid "" "Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail " "and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses." msgstr "" +"Sympa associerar en listmästares privilegier till dessa e-postadresser (mejl " +"och webbgränssnitt). Vissa felmeddelanden skickas också till dessa adresser." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:74 -#, fuzzy msgid "Local part of listmaster email address" -msgstr "Ange din e-postadress" +msgstr "Ange den lokala delen av listmästarens e-postadress (innan @-tecknet)" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:79 -#, fuzzy msgid "URL of main Web page" -msgstr "huvudsida;" +msgstr "URL för den huvudsakliga startsidan" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:90 src/lib/Sympa/ListDef.pm:645 -#, fuzzy msgid "Store distributed messages into archive" -msgstr "Tillagt i distribuerade meddelanden" +msgstr "Lagra distribuerade meddelanden i arkiv" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:91 msgid "This setting can be overridden by each list" -msgstr "" +msgstr "Denna inställning kan skrivas över av individuella listor" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284 msgid "" "Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) " "directly delivered by HTTP server" msgstr "" +"Mapp för att lagra statiskt innehåll (CSS, medlemsbilder, dokumentation) som " +"levereras direkt av HTTP servern" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:292 msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above" -msgstr "" +msgstr "URL mappad med static_content_path katalog definierad ovan" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:307 msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure" msgstr "" +"Hemlighet som används av Sympa för att skapa säkra kakor med MD5 " +"fingeravtryck" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1453 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:310 msgid "Should not be changed ! May invalid all user password" -msgstr "" +msgstr "Bör inte ändras ! Kan ogiltiga alla användarlösenord" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:315 -#, fuzzy msgid "Who is able to create lists" -msgstr "Kan inte skapa lista." +msgstr "Vem som kan skapa listor" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:320 msgid "" "This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if " "you want to define one" msgstr "" +"Denna parameter är ett scenario, rådfråga Sympas dokumentation om scenarios " +"om du vill definiera ett eget scenario" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:333 msgid "" "Used to define a custom parameter for your server. Do not forget the " "semicolon between the param name and the param value." msgstr "" +"Används för att egendefiniera en parameter för er server. Glöm inte att " +"semikolon mellan parameternamn och parametervärde." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:340 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Katalog" +msgstr "Kataloger" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:344 msgid "Directory containing mailing lists subdirectories" -msgstr "" +msgstr "Katalog innehållande e-postlistors underkataloger" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:351 msgid "" "Directory for configuration files; it also contains scenari/ and templates/ " "directories" msgstr "" +"Katalog för konfigurationsfiler; innehåller även scenari/ och templates/" +"(mallar) kataloger" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:355 -#, fuzzy msgid "System related" -msgstr "Mallar" +msgstr "Systemrelaterat" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:359 msgid "Syslog facility for sympa" -msgstr "" +msgstr "Syslog-möjlighet för Sympa" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:362 -#, fuzzy msgid "Do not forget to edit syslog.conf" -msgstr "felaktikgt format på edit_list.conf" +msgstr "Glöm inte att redigera syslog.conf" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:366 msgid "Log verbosity" -msgstr "" +msgstr "Hur detaljrik loggen är" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:369 msgid "0: normal, 2,3,4: for debug" -msgstr "" +msgstr "0: normal, 2,3,4: för felsökning" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:373 msgid "Communication mode with syslogd (unix | inet)" -msgstr "" +msgstr "Kommunikationsläge med syslogd (unix | inet)" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:380 msgid "File containing Sympa PID while running" -msgstr "" +msgstr "Fil innehåller Sympa PID under körning" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:398 msgid "File containing task_manager PID while running" -msgstr "" +msgstr "Fil innehållande task_manager PID under körning" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:413 msgid "Umask used for file creation by Sympa" -msgstr "" +msgstr "Umask som används för filskapande av Sympa" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:417 -#, fuzzy msgid "Sending related" -msgstr "Väntande listor" +msgstr "Utskicksrelaterat" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:421 msgid "Path to the MTA (sendmail, postfix, exim or qmail)" -msgstr "" +msgstr "Sökväg(Path) till MTA (sendmail, postfix, exim eller qmail)" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:425 msgid "" "should point to a sendmail-compatible binary (eg: a binary named \"sendmail" "\" is distributed with Postfix)" msgstr "" +"bör peka till en \"sendmail\"-kompatibel binär (t.ex.: en binär fil kallad " +"\"sendmail\" är distribuerad med Postfix)" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:436 msgid "" "Max. number of Sendmail processes (launched by Sympa) running simultaneously" msgstr "" +"Maximalt antal \"Sendmail\"-processer (startade av Sympa) som körs samtidigt" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439 msgid "" "Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with " "powerful systems." msgstr "" +"Förslaget värde är ganska lågt, du kan öka till 100, 200 eller t.o.m. 300 " +"med kraftfulla system" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:459 msgid "Defines the name of the family the automatic lists are based on." -msgstr "" +msgstr "Definierar familjenamnet som de automatiska listorna är baserade på" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:467 msgid "" "Defines the prefix allowing to recognize that a list is an automatic list." -msgstr "" +msgstr "Definierar prefix som identifierar automatiska listor" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:478 msgid "" "comma separated list of operations for which blacklist filter is applied" -msgstr "" +msgstr "kommaseparerad lista av operationer som applicerar svartlistans filter" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:484 msgid "Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature" msgstr "" +"Sätt denna parameter till \"none\" för att gömma svartlist-funktionaliteten" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:489 msgid "" "If set, when a list editor report a spam, this external script is run by " "wwsympa or sympa, the spam is sent into script stdin" msgstr "" +"Detta externa skript körs av wwsympa eller sympa om denna är satt när en " +"list-moderator rapporterar spammejl. Spammet skickas till skriptets stdin." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:495 msgid "" "Default maximum size (in bytes) for messages (can be re-defined for each " "list)" msgstr "" +"Standardstorlek (i bytes) för maximal storlek på meddelanden (kan " +"omdefinieras för varje enskild lista)" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:511 msgid "" "Maximum number of recipients per call to Sendmail. The nrcpt_by_domain.conf " "file allows a different tuning per destination domain." msgstr "" +"Maximalt antal mottagare för varje anrop till \"Sendmail\". Filen " +"\"nrcpt_by_domain.conf\" tillåter inställning per destinationsdomän." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:517 msgid "Max. number of different domains per call to Sendmail" -msgstr "" +msgstr "Max. antal olika domäner per anrop till \"Sendmail\"" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:525 msgid "Whether or not to cache lists in the database" -msgstr "" +msgstr "Bestämmer om listor ska cache-lagras i databasen" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:530 msgid "Path of the file that contains all list related aliases" -msgstr "" +msgstr "Filsökväg(Path) till den fil som innehåller alla listrelaterade alias" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:536 msgid "" "Program used to update alias database. \"makemap\", \"newaliases\", " "\"postalias\", \"postmap\" or full path to custom program" msgstr "" +"Det program som används för att uppdatera alias-databasen. \"makemap\", " +"\"newaliases\", \"postalias\", \"postmap\" eller fullständig sökväg till " +"annat program." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:542 msgid "" "Type of alias database. \"btree\", \"dbm\", \"hash\" and so on. Available " "when aliases_program is \"makemap\", \"postalias\" or \"postmap\"" msgstr "" +"Vilken typ av alias-databas. \"btree\", \"dbm\", \"hash\" och så vidare. " +"Tillgängligt när aliases_program är \"makemap\", \"postalias\" eller " +"\"postmap\"." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:546 msgid "Specify which rfc2369 mailing list headers to add" -msgstr "" +msgstr "Specificera vilken rfc2369 e-postlistheader som ska läggas till." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:552 #, fuzzy @@ -504,16 +527,20 @@ msgid "" "SMTP server to which Sympa verify if alias with the same name as the list to " "be created" msgstr "" +"SMTP server som Sympa meddelar att alias med samma namn som listan ska " +"skapas." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:579 msgid "" "Default value is real FQDN of host. Set [HOST]:[PORT] to specify non-" "standard port." msgstr "" +"Standardvärde är det riktiga fullständiga domännamnet för värden. Sätt " +"[HOST]:[PORT] för att specificera annan port än standardporten. " #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588 msgid "SMTP HELO (EHLO) parameter used for alias verification" -msgstr "" +msgstr "SMTP HELO (EHLO) parameter som används för alias-bekräftelse." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:591 msgid "Default value is the host part of list_check_smtp parameter." @@ -522,6 +549,8 @@ msgstr "" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:601 msgid "Header field name(s) used to determine sender of the messages" msgstr "" +"Namn på header-fält som används för att avgöra vem avsändaren är för " +"meddelanden" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:603 msgid "" @@ -542,50 +571,56 @@ msgstr "Fel vid masspostning" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:614 msgid "Default priority for a packet to be sent by bulk." -msgstr "" +msgstr "Standardprioritet för ett paket skickat av bulk-processen." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:622 msgid "" "Minimum number of packets in database before the bulk forks to increase " "sending rate" msgstr "" +"Minimum antal paket i databasen innan bulk-processen utökar sig själv för " +"att öka utskickstempot." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:629 msgid "Max number of bulks that will run on the same server" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal bulk-processer som kan köras på enskild server" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:636 msgid "" "The number of seconds a slave bulk will remain running without processing a " "message before it spontaneously dies." msgstr "" +"Antalet sekunder en slav-bulk-process lever utan att ha bearbetat ett " +"meddelande." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:646 msgid "Keep it small if you want your server to be reactive." -msgstr "" +msgstr "Håll det koncist om du vill att serverns prestanda inte ska påverkas." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:651 msgid "" "Number of seconds a master bulk waits between two packets number checks." msgstr "" +"Antalet sekunder en mästar-bulk-process väntar mellan två pakets " +"nummerkontroller." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:654 msgid "" "Keep it small if you expect brutal increases in the message sending load." -msgstr "" +msgstr "Håll det koncist om du förväntar stor plötsligt ökning av meddelanden." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:657 -#, fuzzy msgid "Quotas" -msgstr "kvot" +msgstr "kvot (Quotas)" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:663 msgid "Default limit for the number of subscribers per list (0 means no limit)" msgstr "" +"Standardgräns för antalet prenumeranter per lista (0 innebär gränslöst)" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:670 msgid "Default disk quota for shared repository" -msgstr "" +msgstr "Standard diskkvot för delad förvaring" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:679 #, fuzzy @@ -594,11 +629,11 @@ msgstr "Mallar" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:683 msgid "Directory containing various specialized spools" -msgstr "" +msgstr "Katalog som innehåller diverse specialiserade spools." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:685 msgid "All spool are created at runtime by sympa.pl" -msgstr "" +msgstr "Alla spool-processer skapas under körning av sympa.pl" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:689 #, fuzzy @@ -655,11 +690,11 @@ msgstr "Filen %1 väntar på moderering" #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:749 msgid "Must not be 0." -msgstr "" +msgstr "Får inte vara 0." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:754 msgid "Temporary directory used by antivirus plugins, MHonArc etc." -msgstr "" +msgstr "Temporär katalog som används av antivirus plugins, MHonArc etc." #: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:759 msgid "" @@ -907,7 +942,7 @@ msgstr "" msgid "Password used to crypt lists private keys" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:133 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 +#: default/web_tt2/nav.tt2:135 src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1191 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" @@ -1163,26 +1198,25 @@ msgid "" "cpan.org/~razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES)" msgstr "" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:670 default/web_tt2/head_javascript.tt2:29 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:29 src/lib/Sympa/Language.pm:618 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:678 src/lib/Sympa/Language.pm:618 #, fuzzy msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat" msgstr "Söndag:Måndag:Tisdag:Onsdag:Torsdag:Fredag:Lördag" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:653 default/web_tt2/head_javascript.tt2:30 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:30 src/lib/Sympa/Language.pm:623 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:661 default/web_tt2/head_javascript.tt2:16 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:623 msgid "Sunday:Monday:Tuesday:Wednesday:Thursday:Friday:Saturday" msgstr "Söndag:Måndag:Tisdag:Onsdag:Torsdag:Fredag:Lördag" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:692 src/lib/Sympa/Language.pm:627 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:700 default/web_tt2/head_javascript.tt2:22 +#: src/lib/Sympa/Language.pm:627 #, fuzzy msgid "Jan:Feb:Mar:Apr:May:Jun:Jul:Aug:Sep:Oct:Nov:Dec" msgstr "" "Januari:Februari:Mars:April:Maj:Juni:Juli:Augusti:September:Oktober:November:" "December" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:675 default/web_tt2/head_javascript.tt2:28 -#: default/web_tt2/javascript.tt2:28 src/lib/Sympa/Language.pm:632 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:683 src/lib/Sympa/Language.pm:632 msgid "" "January:February:March:April:May:June:July:August:September:October:November:" "December" @@ -1198,6 +1232,22 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum dolor sit amet." msgstr "" +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4061 +msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/List.pm:4068 +msgid "Attempts to add some users in database failed." +msgstr "" + +#. This entry is a sprintf format +#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html +#: src/lib/Sympa/List.pm:4072 +msgid "Added %s users out of %s required." +msgstr "" + #: src/lib/Sympa/ListDef.pm:58 msgid "Subject of the list" msgstr "Ämnet för listan" @@ -1206,9 +1256,10 @@ msgstr "Ämnet för listan" msgid "Visibility of the list" msgstr "Synlighet för listan" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:45 default/web_tt2/lists.tt2:31 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 default/web_tt2/my.tt2:22 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:30 src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/list_menu.tt2:45 +#: default/web_tt2/lists.tt2:31 default/web_tt2/loginbanner.tt2:40 +#: default/web_tt2/my.tt2:22 default/web_tt2/suspend_request.tt2:32 +#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:76 msgid "Owner" msgstr "Ägare" @@ -1413,8 +1464,8 @@ msgstr "Vem kan se prenumeranter" #: default/web_tt2/d_control.tt2:2 default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:2 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:144 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:146 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/list_menu.tt2:146 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:148 src/lib/Sympa/ListDef.pm:618 msgid "Shared documents" msgstr "Delade dokument" @@ -1444,10 +1495,9 @@ msgstr "åtkomsträttighet" msgid "Maximum number of month archived" msgstr "Max antal arkiverade månader" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:153 default/web_tt2/my.tt2:48 -#: default/web_tt2/nav.tt2:127 default/web_tt2/nav.tt2:46 -#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 default/web_tt2/suspend_request.tt2:59 -#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 +#: default/web_tt2/my.tt2:48 default/web_tt2/nav.tt2:129 +#: default/web_tt2/nav.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:81 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:61 src/lib/Sympa/ListDef.pm:680 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" @@ -2170,12 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "preserve existing header field" msgstr "respektra befintliga huvudrader" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:482 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:486 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:42 #, fuzzy msgid "sender" msgstr "Avsändare" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:488 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:492 default/web_tt2/copy_template.tt2:16 #: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19 #: default/web_tt2/search_user.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:22 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:45 @@ -2669,29 +2719,13 @@ msgstr "Senaste familje-instanseringen" msgid "closed list" msgstr "Stängd lista" -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4062 -msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:4069 -msgid "Attempts to add some users in database failed." -msgstr "" - -#. This entry is a sprintf format -#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:4073 -msgid "Added %s users out of %s required." -msgstr "" - #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:1396 src/lib/Sympa/Process.pm:415 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:1397 src/lib/Sympa/Process.pm:415 msgid "%d %b %Y %H:%M" msgstr "%d %b %Y %H:%M" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2678 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2680 msgid "" "----- Malformed message ignored -----\n" "\n" @@ -2699,11 +2733,11 @@ msgstr "" "----- Felformaterat meddelande ignorerat -----\n" "\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2688 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2690 msgid "[Unknown]" msgstr "[Okänt]" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2719 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 msgid "" "\n" "[Attached message follows]\n" @@ -2715,37 +2749,37 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2721 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 msgid "Date: %s\n" msgstr "Datum: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2722 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 msgid "From: %s\n" msgstr "Från: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2723 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 msgid "To: %s\n" msgstr "Till: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2724 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2726 msgid "Cc: %s\n" msgstr "Kopia: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2725 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2727 msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2733 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2735 msgid "" "-----End of original message from %s-----\n" "\n" @@ -2755,7 +2789,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2762 src/lib/Sympa/Message.pm:2827 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2764 src/lib/Sympa/Message.pm:2829 msgid "" "** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n" " Some characters may be lost or incorrect **\n" @@ -2767,7 +2801,7 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2783 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2785 msgid "" "\n" "[An attachment of type %s was included here]\n" @@ -2775,7 +2809,7 @@ msgstr "" "\n" "[En bilaga av typen %s inkluderades här]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2792 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2794 msgid "" "\n" "-----Delivery Status Report-----\n" @@ -2783,7 +2817,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Leveransrapport-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2795 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2797 msgid "" "\n" "-----End of Delivery Status Report-----\n" @@ -2791,7 +2825,7 @@ msgstr "" "\n" "-----Slut på leveransrapport-----\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2809 src/lib/Sympa/Message.pm:2842 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2811 src/lib/Sympa/Message.pm:2844 msgid "" "\n" "[** Unable to process HTML message part **]\n" @@ -2799,79 +2833,79 @@ msgstr "" "\n" "[** Kunde inte hantera HTML-meddelandedel **]\n" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:2846 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:2848 msgid "[ Text converted from HTML ]\n" msgstr "[ Text konverterad från HTML ]\n" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3068 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3070 #, fuzzy msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Hotline-postlista" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3072 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3074 #, fuzzy msgid "%s via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Hotline-postlista" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3076 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3078 msgid "%s via %s Mailing List" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3084 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3086 #, fuzzy msgid "via Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Hotline-postlista" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3088 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3090 #, fuzzy msgid "via Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Hotline-postlista" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3092 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3094 #, fuzzy msgid "via %s Mailing List" msgstr "Hotline-postlista" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3098 src/lib/Sympa/Message.pm:3114 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3100 src/lib/Sympa/Message.pm:3116 #, fuzzy msgid "Owner Address of %s Mailing List" msgstr "Hotline-postlista" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3102 src/lib/Sympa/Message.pm:3118 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3104 src/lib/Sympa/Message.pm:3120 #, fuzzy msgid "Editor Address of %s Mailing List" msgstr "Hotline-postlista" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3105 src/lib/Sympa/Message.pm:3121 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3107 src/lib/Sympa/Message.pm:3123 #, fuzzy msgid "%s Mailing List" msgstr "Hotline-postlista" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3110 src/lib/Sympa/Message.pm:3126 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3112 src/lib/Sympa/Message.pm:3128 msgid "on behalf of %s" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Message.pm:3143 +#: src/lib/Sympa/Message.pm:3145 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Anonym avsändare" @@ -2882,7 +2916,7 @@ msgid "" "If you install this module, you will also need to install FCGI module" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:183 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:189 msgid "" "WWSympa, Sympa's web interface can run as a FastCGI (i.e. a persistent CGI). " "If you install this module, you will also need to install the associated " @@ -2909,7 +2943,11 @@ msgstr "" msgid "used to construct various singleton classes." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:68 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:67 +msgid "used to make copy of internal data structures." +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:73 msgid "" "this module provides reversible encryption of user passwords in the " "database. Useful when updating from old version with password reversible " @@ -2917,250 +2955,254 @@ msgid "" "required." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:74 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:79 msgid "" "required to extract user certificates for SSL clients and S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:80 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:85 msgid "required to sign, verify, encrypt and decrypt S/MIME messages." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:86 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:91 msgid "" "Used for configureable hardening of passwords via the password_validation " "sympa.conf directive." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:93 src/lib/Sympa/ModDef.pm:99 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 src/lib/Sympa/ModDef.pm:98 msgid "used to decode date and time in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:104 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:110 msgid "" "CSV database driver, required if you include list members, owners or editors " "from CSV file." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:109 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 msgid "ODBC database driver, required if you connect to a database via ODBC." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:115 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:121 msgid "Oracle database driver, required if you connect to a Oracle database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:120 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:126 msgid "" "postgresql-devel and postgresql-server. PostgreSQL server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:123 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:129 msgid "" "PostgreSQL database driver, required if you connect to a PostgreSQL database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:128 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:134 msgid "" "sqlite-devel. No need to install a server, the SQLite server code being " "provided with the client code." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:131 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 msgid "SQLite database driver, required if you connect to a SQLite database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:137 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:143 msgid "Sybase database driver, required if you connect to a Sybase database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:142 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:148 msgid "" "mysql-devel and myslq-server. MySQL (or MariaDB) server should be running " "for make test to succeed" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:145 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:151 msgid "" "MySQL / MariaDB database driver, required if you connect to a MySQL (or " "MariaDB) database." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:152 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 msgid "" "a generic Database Driver, required by Sympa to access Subscriber " "information and User preferences. An additional Database Driver is required " "for each database type you wish to connect to." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:158 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:164 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:170 #, fuzzy msgid "Used for email tracking" msgstr "Användarens e-post" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:169 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 msgid "module for character encoding processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:175 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:181 msgid "" "Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-" "8 encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:191 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:197 msgid "used to copy file hierarchies" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:196 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 msgid "required to perform NFS-safe file locking" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:202 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:208 msgid "used to create or remove paths" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:209 src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:215 src/lib/Sympa/ModDef.pm:227 msgid "used to compute plaindigest messages from HTML" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:216 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:222 msgid "required for XSS protection on the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:229 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:235 msgid "internal use for filehandle processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:234 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:240 msgid "internal use for string processing" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:239 src/lib/Sympa/ModDef.pm:259 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:245 src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 #, fuzzy msgid "required when including members of a remote list" msgstr "Kunde inte inkludera medlemmar för listan '%1'" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:248 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 msgid "set of various subroutines to handle scalar" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:254 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 #, fuzzy msgid "internationalization functions" msgstr "Internetdomän" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:265 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:271 msgid "used to parse or build mailboxes in message headers" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:273 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 msgid "" "required in order to use DKIM features (both for signature verification and " "signature insertion)" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:279 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 msgid "MHonArc is used to build Sympa web archives" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:285 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 msgid "required to compute digest for password and emails" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:291 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:297 msgid "used to encode mail body using a different charset" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:298 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 msgid "" "required to decode/encode SMTP header fields without breaking character " "encoding" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:304 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 msgid "used to compose HTML mail from the web interface" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:310 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:316 msgid "provides libraries for manipulating MIME messages" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:317 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 msgid "used to check netmask within Sympa authorization scenario rules" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:323 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:329 msgid "" "this is required if you set a value for \"dmarc_protection_mode\" which " "requires DNS verification" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:328 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:334 msgid "openldap-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:331 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:337 msgid "" "required to query LDAP directories. Sympa can do LDAP-based authentication ; " "it can also build mailing lists with LDAP-extracted members." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:342 msgid "" "this is required if you set \"list_check_smtp\" sympa.conf parameter, used " "to check existing aliases before mailing list creation." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:344 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 msgid "" "required if you want to run the Sympa SOAP server that provides ML services " "via a \"web service\"" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:356 msgid "used to record system log via syslog" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 msgid "" "Sympa template format, used for web pages and other mail, config file " "templates. See http://template-toolkit.org/." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:369 msgid "used to show progress bar by command line utilities" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 msgid "" "used to fold lines in HTML mail composer and system messages, prior to Text::" "Wrap" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:376 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:382 msgid "used to get time with sub-second precision" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:383 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:389 +msgid "Normalizes file names represented by Unicode" +msgstr "" + +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:396 msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:387 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:400 msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:391 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:404 msgid "" "used to parse list configuration templates and instanciate list families" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:399 +#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:412 msgid "used to compute case-folding search keys" msgstr "" @@ -3169,22 +3211,31 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "(okänt datum)" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1094 +#. (date_from_formated) +#. (date_to_formated) +#. This entry is a date/time format +#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18564 +#: src/lib/Sympa/SharedDocument.pm:340 +msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" +msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" + +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1023 #, fuzzy msgid "Unknown parameter" msgstr "Fel parametrar" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1112 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1041 msgid "Migration from wwsympa.conf" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1124 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1053 msgid "" "Migrated Parameters\n" "Following parameters were migrated from wwsympa.conf." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1133 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1062 msgid "" "Overrididing Parameters\n" "Following parameters existed both in sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3192,7 +3243,7 @@ msgid "" "be disabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1142 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1071 msgid "" "Duplicate of sympa.conf\n" "These parameters were found in both sympa.conf and wwsympa.conf. Previous " @@ -3200,13 +3251,13 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1151 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1080 msgid "" "Old Parameters\n" "These parameters are no longer used." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1160 +#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:1089 msgid "" "Unknown Parameters\n" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You " @@ -3239,7 +3290,8 @@ msgstr "Innehållsförteckning:" # Should we use swedish typography? #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8318 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8984 +#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:175 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -3278,108 +3330,108 @@ msgstr "" msgid "contains over %d leading characters in sequence" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:48 msgid "session" msgstr "session" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:49 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuter" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:50 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:51 msgid "1 hour" msgstr "1 timme" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:52 msgid "6 hours" msgstr "6 timmar" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:74 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:53 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:54 msgid "1 week" msgstr "1 vecka" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:76 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:55 #, fuzzy msgid "30 days" msgstr "dagar" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:81 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:60 msgid "welcome message" msgstr "välkomstmeddelande" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:82 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:61 msgid "unsubscribe message" msgstr "meddelande för uppsägning av prenumeration" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:83 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:62 msgid "deletion message" msgstr "borttagningsmeddelande" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:84 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:63 msgid "message footer" msgstr "meddelandefot" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:85 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:64 msgid "message header" msgstr "meddelandehuvud" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:86 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:65 msgid "remind message" msgstr "påminnelsemeddelande" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:87 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:66 msgid "editor rejection message" msgstr "avslagsmeddelande från redaktör" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:88 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:67 msgid "subscribing invitation message" msgstr "prenumerationsinbjudningsmeddelande" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:89 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:68 msgid "help file" msgstr "hjälpfil" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:90 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:69 msgid "directory of lists" msgstr "listkatalog" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:91 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:70 msgid "global remind message" msgstr "globalt påminnelsemeddelande" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:92 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:71 msgid "summary message" msgstr "sammanfattningsmeddelande" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:93 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:72 msgid "list description" msgstr "listbeskrivning" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:94 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:73 msgid "list homepage" msgstr "listhemsida" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:96 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:75 msgid "list creation request message" msgstr "begäran om att få lista skapad" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:98 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:77 msgid "list creation notification message" msgstr "notifiering om skapad lista" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:99 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:78 msgid "virus infection message" msgstr "meddelande om virusinfektion" -#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:100 +#: src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm:79 msgid "list aliases template" msgstr "listalias-mall" @@ -3411,7 +3463,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12900 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12773 src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm:79 msgid "%A" msgstr "%A" @@ -3425,56 +3477,70 @@ msgstr "Arkiv för %1, fil %2" # (We follow ISO 8601 instead of swedish typography) #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1253 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:19 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4588 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4536 #, fuzzy msgid "Your lists" msgstr "Dina listor" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4595 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4543 msgid "%s / %s" msgstr "" #: default/web_tt2/lists.tt2:22 default/web_tt2/lists_categories.tt2:25 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4603 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4551 msgid "Others" msgstr "Andra" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5877 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5859 msgid "Unable to add user %s in list %s : %s" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7894 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8029 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7957 #, fuzzy msgid "Unable to add users in list %s : %s" msgstr "Kunde inte ladda listämnen." #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10457 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15169 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15329 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19674 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10324 msgid "%d %b %y %H:%M" msgstr "%d %b %y %H:%M" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12885 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12758 #, fuzzy msgid "Unknown (%s)" msgstr "Okänd" +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14854 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15326 +#, fuzzy +msgid "New file" +msgstr "hjälpfil" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14858 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Katalog" + +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15332 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "Lägg till bokmärke" + #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21105 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16943 msgid "Your unsubscription request to list %s was sent to the list owner." msgstr "" "Din begäran att avsluta prenumerationen på listan %s har skickats vidare " @@ -3482,13 +3548,13 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21110 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16948 msgid "You were successfully unsubscribed from list %s." msgstr "Din prenumeration på listan %s har sagts upp." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21116 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16954 msgid "" "Unsubscription from list %s denied: Unsubscription from this list is closed." msgstr "" @@ -3497,64 +3563,56 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:21121 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16959 msgid "Unsubscription from list %s failed." msgstr "Uppsägning av prenumeration på listan %s misslyckades." -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22236 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18066 #, fuzzy msgid "Mail sending" msgstr "E-postdomän:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22238 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18068 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Prenumerationer" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22239 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18069 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Prenumerationsavslutning:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22240 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18070 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22242 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18072 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22243 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18073 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22244 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18074 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Fil-inkludering" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22245 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18075 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Filen %1 väntar på moderering" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22676 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22678 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18543 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:18545 msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" msgstr "%Y-%m-%d-%H-%M-%S" -#. (date_from_formated) -#. (date_to_formated) -#. This entry is a date/time format -#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:22697 -msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" -msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" - #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:23451 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:19306 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "ämnen" @@ -3594,127 +3652,38 @@ msgstr "Genomsnitt per dag" msgid "Creation date" msgstr "Datum den skapades" -#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +#: default/web_tt2/active_lists.tt2:24 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 #: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:8 #: default/web_tt2/get_inactive_lists.tt2:10 #: default/web_tt2/get_latest_lists.tt2:10 default/web_tt2/latest_arc.tt2:20 -#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:33 +#: default/web_tt2/latest_lists.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:14 #: default/web_tt2/review_family.tt2:9 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:7 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email1@dom1 Name1" msgstr "epost1@dom1 Namn1" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 msgid "email2@dom2 Name2" msgstr "epost2@dom2 Namn2" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:90 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:9 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Mera" + +#: default/web_tt2/add_request.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:12 +#: default/web_tt2/modform.tt2:73 default/web_tt2/modform.tt2:74 msgid "Add subscribers" msgstr "Lägg till prenumeranter" -#: default/web_tt2/add_request.tt2:13 default/web_tt2/exclusion_table.tt2:37 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:126 default/web_tt2/search_user.tt2:56 +#: default/web_tt2/add_request.tt2:17 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:153 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:56 default/web_tt2/show_exclude.tt2:52 msgid "quiet" msgstr "tyst" -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:4 -msgid "List Administration Panel" -msgstr "Listadministration" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:10 default/web_tt2/admin_menu.tt2:16 -#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 -msgid "Subscribers" -msgstr "Prenumeranter" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:24 default/web_tt2/admin_menu.tt2:29 -#: default/web_tt2/nav.tt2:118 -msgid "Edit List Config" -msgstr "Redigera listkonfiguration" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:35 default/web_tt2/admin_menu.tt2:41 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:45 default/web_tt2/list_menu.tt2:73 -msgid "Moderate" -msgstr "Moderering" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:52 default/web_tt2/admin_menu.tt2:58 -msgid "Customizing" -msgstr "Anpassning" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:67 default/web_tt2/admin_menu.tt2:73 -#: default/web_tt2/nav.tt2:152 -msgid "Manage Archives" -msgstr "Hantera arkiv" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:81 default/web_tt2/admin_menu.tt2:87 -#: default/web_tt2/nav.tt2:129 default/web_tt2/nav.tt2:156 -#: default/web_tt2/review.tt2:11 -msgid "Bounces" -msgstr "Studsar" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 default/web_tt2/admin_menu.tt2:96 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:98 -msgid "Create Shared" -msgstr "Skapa delad" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:102 -msgid "Restore shared" -msgstr "Återställ delade" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 default/web_tt2/admin_menu.tt2:105 -msgid "Delete Shared" -msgstr "Radera delat utrymme" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 default/web_tt2/admin_menu.tt2:117 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:119 -msgid "Restore List" -msgstr "Återskapa listan" - -#. (list) -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" -msgstr "Är du säker att du vill stänga listan %1?" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 default/web_tt2/admin_menu.tt2:123 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:125 -msgid "Remove List" -msgstr "Ta bort lista" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 default/web_tt2/admin_menu.tt2:131 -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:133 -msgid "Rename List" -msgstr "Byt namn på lista" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:141 -msgid "List Definition" -msgstr "Listdefinition" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:145 -msgid "Sending/Receiving" -msgstr "Sändning/Mottagning" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:149 default/web_tt2/nav.tt2:125 -msgid "Privileges" -msgstr "Privilegier" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:157 -msgid "Bounce Settings" -msgstr "Studsinställningar" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:162 default/web_tt2/nav.tt2:139 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Allmänt" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:166 -msgid "Data Source" -msgstr "Datakälla" - -#: default/web_tt2/admin_menu.tt2:174 -msgid "Attribute optionnal/required" -msgstr "Attribut frivilligt/obligatoriskt" - #: default/web_tt2/admin.tt2:2 msgid "Casual administration" msgstr "Vanliga åtgärder" @@ -3780,12 +3749,11 @@ msgstr "Ett verktyg för att titta i listloggarna." msgid "Drastic operations" msgstr "Drastiska åtgärder" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 -msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" -msgstr "Är du säker att du vill stänga listan %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:34 default/web_tt2/confirm_action.tt2:106 +msgid "Restore List" +msgstr "Återskapa listan" -#: default/web_tt2/admin.tt2:33 +#: default/web_tt2/admin.tt2:35 msgid "" "This list is currently closed. Clicking this button will make it active " "again." @@ -3793,24 +3761,23 @@ msgstr "" "Listan är stängd för närvarande. Klickar du på denna knapp återaktiveras den " "igen." -#: default/web_tt2/admin.tt2:38 +#: default/web_tt2/admin.tt2:40 msgid "" "Closing or renaming this list is impossible, because it is included by other " "mailing list(s)." msgstr "" #. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:40 +#: default/web_tt2/admin.tt2:42 #, fuzzy msgid "View lists including %1" msgstr "inkludering av fjärrlista" -#. (list) -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 -msgid "Are you sure you wish to close list %1?" -msgstr "Är du säker att du vill stänga listan %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:48 default/web_tt2/confirm_action.tt2:30 +msgid "Remove List" +msgstr "Ta bort lista" -#: default/web_tt2/admin.tt2:45 +#: default/web_tt2/admin.tt2:49 msgid "" "Completely removes the current list. Listmaster privileges are required to " "restore a list." @@ -3818,7 +3785,11 @@ msgstr "" "Raderar den här listan helt. Listmästarrättigheter krävs för att återställa " "en lista." -#: default/web_tt2/admin.tt2:53 +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 default/web_tt2/confirm_action.tt2:99 +msgid "Rename List" +msgstr "Byt namn på lista" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:57 msgid "" "Allows you to change this list's name. Everything related to the list will " "be relabeled according to the new name, including the mail aliases and the " @@ -3827,16 +3798,19 @@ msgstr "" "Låter dig ändra listans namn. Allt som har anknytning till listan byter till " "det nya namnet, inklusive e-postalias och webbarkiven." -#: default/web_tt2/admin.tt2:64 +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +msgid "Create Shared" +msgstr "Skapa delad" + +#: default/web_tt2/admin.tt2:68 msgid "Initializes the shared document web space." msgstr "Upprättar den delade dokumentwebbplatsen." -#. (listname) -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 -msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" -msgstr "Är du säker att du önskar radera de delade dokumenten för listan %1?" +#: default/web_tt2/admin.tt2:73 default/web_tt2/confirm_action.tt2:56 +msgid "Delete Shared" +msgstr "Radera delat utrymme" -#: default/web_tt2/admin.tt2:68 +#: default/web_tt2/admin.tt2:74 msgid "" "Closes the shared document web space. It can be restored using \"Restore " "shared\" button." @@ -3844,33 +3818,34 @@ msgstr "" "Stänger det delade dokumentutrymmet. Det kan återställas med \"Återställ " "delat utrymme\"-knappen" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restore Shared" msgstr "Återställ delat utrymme" -#: default/web_tt2/admin.tt2:72 +#: default/web_tt2/admin.tt2:78 msgid "Restores the previously closed shared document web space." msgstr "Återställer det tidigare delade dokumentutrymmet." -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 -msgid "Archive Management" -msgstr "Arkivhantering" +#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:19 +msgid "List archive" +msgstr "Listarkiv" #: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 #: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 default/web_tt2/compose_mail.tt2:3 #: default/web_tt2/compose_mail.tt2:7 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/d_control.tt2:2 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:2 default/web_tt2/d_properties.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:158 default/web_tt2/d_read.tt2:160 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:166 default/web_tt2/d_read.tt2:2 -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:2 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:181 default/web_tt2/d_read.tt2:186 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:47 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:34 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:52 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/modindex.tt2:2 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21 #: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 #: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 msgid "Open in a new window" msgstr "Öppna i ett nytt fönster" @@ -3882,16 +3857,19 @@ msgstr "Öppna i ett nytt fönster" #: default/web_tt2/d_read.tt2:2 default/web_tt2/d_upload.tt2:2 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:43 default/web_tt2/editfile.tt2:4 -#: default/web_tt2/menu.tt2:24 default/web_tt2/modindex.tt2:2 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 default/web_tt2/pref.tt2:3 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 default/web_tt2/review.tt2:3 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 default/web_tt2/suboptions.tt2:18 -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:71 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/rename_list_request.tt2:3 +#: default/web_tt2/review.tt2:3 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:18 default/web_tt2/suboptions.tt2:73 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:6 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:4 +msgid "Archive Management" +msgstr "Arkivhantering" + +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:7 msgid "" "Select below Archives months you want to delete or download (ZiP format):" msgstr "Välj arkivmånaderna du vill ta bort eller ladda ner i ZIP-format:" @@ -3900,138 +3878,22 @@ msgstr "Välj arkivmånaderna du vill ta bort eller ladda ner i ZIP-format:" msgid "Archive Selection:" msgstr "Arkivval:" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:23 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:22 msgid "DownLoad ZipFile" msgstr "Ladda ner ZIP-fil" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 +#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 msgid "Delete Selected Month(s)" msgstr "Radera vald(a) månad(er)" -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort markerade arkiv?" - -#: default/web_tt2/arc_manage.tt2:24 -msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" -msgstr "Vill du ladda ner en ZIP-fil med de valda arkiven?" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:7 -msgid "I am not a spammer" -msgstr "Jag är inte en spammare" - -#: default/web_tt2/arc_protect.tt2:11 -msgid "" -"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." -msgstr "" -"Den här knappen är till för att skydda listarkiven mot robotar som samlar " -"adresser att skräpposta." - -#: default/web_tt2/arc.tt2:3 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:3 -msgid "List archive" -msgstr "Listarkiv" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 -msgid "Advanced archive search" -msgstr "Avancerad arkivsökning" +#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 +msgid "Result of your search in the archive" +msgstr "Resultatet av din arkivsökning" #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:7 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:12 msgid "Search field:" msgstr "Sökfält :" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:16 -#: default/web_tt2/review.tt2:61 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:12 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:19 -msgid "Search:" -msgstr "Sök:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:20 -msgid "this sentence" -msgstr "denna mening" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 -msgid "all of these words" -msgstr "alla dessa ord" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 -msgid "one of these words" -msgstr "ett av dessa ord" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:25 -msgid "Prefer:" -msgstr "Föredrar:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:26 -msgid "newest messages" -msgstr "nyaste meddelandena" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 -msgid "oldest messages" -msgstr "äldsta meddelandena" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:30 -msgid "Case:" -msgstr "Fall:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:31 -msgid "insensitive" -msgstr "okänslig" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 -msgid "sensitive" -msgstr "känslig" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:35 -msgid "Check:" -msgstr "Kontrollera:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:36 -msgid "part of word" -msgstr "del av ord" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 -msgid "entire word" -msgstr "hela ord" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:40 -msgid "Layout:" -msgstr "Utseende:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:41 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 -msgid "results by page" -msgstr "resultat per sida" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:46 -msgid "Search area:" -msgstr "Sökområde:" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:47 -msgid "Sender" -msgstr "Avsändare" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:34 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:13 default/web_tt2/subindex.tt2:14 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:50 -msgid "Body" -msgstr "Meddelandetext" - -#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:54 -msgid "Extend search field:" -msgstr "Utöka sökfält:" - -#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:4 -msgid "Result of your search in the archive" -msgstr "Resultatet av din arkivsökning" - #. (key_word) #: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13 msgid "Parameters of these search make on "%1":" @@ -4106,6 +3968,99 @@ msgstr "Ny sökning" msgid "Return to archive %1" msgstr "Återgå till arkivet %1" +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:4 +msgid "Advanced archive search" +msgstr "Avancerad arkivsökning" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:52 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:18 +#: default/web_tt2/review.tt2:63 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:16 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:21 +msgid "Search:" +msgstr "Sök:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:22 +msgid "this sentence" +msgstr "denna mening" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:23 +msgid "all of these words" +msgstr "alla dessa ord" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:24 +msgid "one of these words" +msgstr "ett av dessa ord" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:27 +msgid "Prefer:" +msgstr "Föredrar:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:28 +msgid "newest messages" +msgstr "nyaste meddelandena" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:29 +msgid "oldest messages" +msgstr "äldsta meddelandena" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:32 +msgid "Case:" +msgstr "Fall:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:33 +msgid "insensitive" +msgstr "okänslig" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:34 +msgid "sensitive" +msgstr "känslig" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:37 +msgid "Check:" +msgstr "Kontrollera:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:38 +msgid "part of word" +msgstr "del av ord" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:39 +msgid "entire word" +msgstr "hela ord" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:42 +msgid "Layout:" +msgstr "Utseende:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:43 default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:44 +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:45 +msgid "results by page" +msgstr "resultat per sida" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:48 +msgid "Search area:" +msgstr "Sökområde:" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:49 +msgid "Sender" +msgstr "Avsändare" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:51 default/web_tt2/docindex.tt2:19 +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:52 +msgid "Body" +msgstr "Meddelandetext" + +#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:56 +msgid "Extend search field:" +msgstr "Utöka sökfält:" + #: default/web_tt2/aside_menu.tt2:7 default/web_tt2/aside_menu.tt2:75 #: default/web_tt2/footer.tt2:4 default/web_tt2/header.tt2:12 #: default/web_tt2/header.tt2:23 @@ -4122,6 +4077,30 @@ msgstr "Dina listinställningar" msgid "General Menu" msgstr "Listdefinition" +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "Avprenumerationer" + +#. (signing_off_email,list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 +msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." +msgstr "" +"Du följde en länk för att avsluta prenumerationen för %1 på e-postlistan %2:" + +#. (list) +#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 +msgid "" +"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " +"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" +msgstr "" +"En bekräftelse skickades just till denna adress. Om du klickar på länken den " +"innehåll kommer din prenumeration på %1 att tas bort" + +#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "Automatic lists result" +msgstr "Automatiska meddelanden" + #: default/web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:3 #, fuzzy msgid "Automatic lists management" @@ -4143,42 +4122,18 @@ msgstr "" msgid "Go to list" msgstr "till lista" -#: default/web_tt2/automatic_lists.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "Automatic lists result" -msgstr "Automatiska meddelanden" +#: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 +msgid "Blacklist management" +msgstr "Svartlistehantering" -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:1 -msgid "Unsubscription request" -msgstr "Avprenumerationer" +#: default/web_tt2/blacklist.tt2:8 +msgid "The current blacklist is empty" +msgstr "Svartlistan är tom för närvarande" -#. (signing_off_email,list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:2 -msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." -msgstr "" -"Du följde en länk för att avsluta prenumerationen för %1 på e-postlistan %2:" - -#. (list) -#: default/web_tt2/auto_signoff.tt2:3 -msgid "" -"A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " -"contains, you will be definitively unsubscribed from list %1" -msgstr "" -"En bekräftelse skickades just till denna adress. Om du klickar på länken den " -"innehåll kommer din prenumeration på %1 att tas bort" - -#: default/web_tt2/blacklist.tt2:4 -msgid "Blacklist management" -msgstr "Svartlistehantering" - -#: default/web_tt2/blacklist.tt2:8 -msgid "The current blacklist is empty" -msgstr "Svartlistan är tom för närvarande" - -#. (rows) -#: default/web_tt2/blacklist.tt2:10 -msgid "The current blacklist contains %1 line(s)" -msgstr "Svartlistan innehåller nu %1 rad(er)" +#. (rows) +#: default/web_tt2/blacklist.tt2:10 +msgid "The current blacklist contains %1 line(s)" +msgstr "Svartlistan innehåller nu %1 rad(er)" #. (conf.use_blacklist) #: default/web_tt2/blacklist.tt2:13 @@ -4226,6 +4181,18 @@ msgstr "spara" msgid "Template saved" msgstr "Mallen har sparats" +#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 +msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." +msgstr "Du kommer att få ett brev med en bekräftelselänk." + +#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 +msgid "" +"To confirm your email address change, go to your email account and click on " +"the provided link" +msgstr "" +"För att bekräfta e-postadressbytet, gå till ditt e-postkonto och klicka på " +"länken du fått" + #: default/web_tt2/change_email_request.tt2:3 msgid "" "Changing your email address is a sensitive operation so we need to verify " @@ -4247,18 +4214,6 @@ msgstr "" msgid "You shoukd check your mailbox now." msgstr "Du bör kontrollera din e-post nu." -#: default/web_tt2/change_email.tt2:3 -msgid "You will receive a n email, with a confirmation link." -msgstr "Du kommer att få ett brev med en bekräftelselänk." - -#: default/web_tt2/change_email.tt2:4 -msgid "" -"To confirm your email address change, go to your email account and click on " -"the provided link" -msgstr "" -"För att bekräfta e-postadressbytet, gå till ditt e-postkonto och klicka på " -"länken du fått" - #: default/web_tt2/choosepasswd.tt2:4 msgid "" "You need to choose a password for your WWSympa environment.\n" @@ -4315,11 +4270,11 @@ msgstr "Från: %1" msgid "To: %1" msgstr "Till: %1" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:64 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:17 default/web_tt2/crash.tt2:56 #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:40 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:92 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:16 default/web_tt2/main.tt2:84 #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:6 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" @@ -4331,7 +4286,7 @@ msgstr "Skicka till vald mottagare" msgid "Send to me" msgstr "Skicka till mig" -#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/modform.tt2:7 +#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:43 default/web_tt2/confirm_action.tt2:180 msgid "This list is configured to require topic(s)." msgstr "Listan är inställd att kräva ämne(n)." @@ -4411,6 +4366,182 @@ msgstr "ELLER" msgid "Send an HTML file from your computer:" msgstr "" +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:5 default/web_tt2/show_exclude.tt2:50 +#, fuzzy +msgid "Restore selected email addresses" +msgstr "Ta bort valda e-postadresser" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:8 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" +msgstr "" +"Vill du verkligen avsluta prenumerationen för ALLA valda prenumeranter?" + +#. (email.0) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Dou you really want to add %1?" +msgstr "Vill du verkligen radera %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:26 +msgid "Do you really want to delete Selected Archives?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort markerade arkiv?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:33 +msgid "Are you sure you wish to close list %1?" +msgstr "Är du säker att du vill stänga listan %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:105 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:151 +msgid "Delete selected email addresses" +msgstr "Ta bort valda e-postadresser" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:40 default/web_tt2/confirm_action.tt2:47 +msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" +msgstr "" +"Vill du verkligen avsluta prenumerationen för ALLA valda prenumeranter?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/sigindex.tt2:60 +#, fuzzy +msgid "Delete selected addresses" +msgstr "Ta bort valda e-postadresser" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:51 default/web_tt2/modform.tt2:10 +#: default/web_tt2/modform.tt2:12 default/web_tt2/modform.tt2:9 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuera" + +#. (listname) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:59 +msgid "Are you sure you wish to delete the shared documents for list %1?" +msgstr "Är du säker att du önskar radera de delade dokumenten för listan %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:113 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:63 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:66 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Vill du verkligen radera %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:70 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:23 +msgid "Remind all subscribers" +msgstr "Påminn alla prenumeranter" + +#. (total) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:73 +msgid "" +"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " +"subscribers?" +msgstr "" +"Vill du verkligen skicka ett påminnelsemeddelande för prenumerationen till %" +"1-prenumeranterna?" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:217 default/mhonarc-ressources.tt2:335 +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:78 +msgid "Tag messages for deletion" +msgstr "Märk meddelanden för borttagning" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 default/web_tt2/confirm_action.tt2:80 +msgid "tag this mail for deletion" +msgstr "märk detta meddelande för borrtagning" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:85 +msgid "Do you really want to delete these messages ?" +msgstr "Vill du ta bort dessa meddelanden?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:87 +msgid "Do you really want to delete this message ?" +msgstr "Vill du ta bort detta meddelande ?" + +#. (template_name) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vill du verkligen radera %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102 +msgid "Do you really want to rename this list?" +msgstr "Vill du verkligen byta namn på denna lista?" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:109 +msgid "Are you sure you wish to restore list %1?" +msgstr "Är du säker att du vill stänga listan %1?" + +#. (message_template) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:116 +msgid "Do you really want to delete message %1?" +msgstr "Vill du ta bort meddelandet %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:120 default/web_tt2/list_menu.tt2:105 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:115 default/web_tt2/suspend_request.tt2:102 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Avsluta prenumeration" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:123 +msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta prenumerationen på listan %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:127 default/web_tt2/list_menu.tt2:110 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumerera" + +#. (list) +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:130 +msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" +msgstr "Vill du verkligen prenumerera på listan %1?" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:142 default/web_tt2/review.tt2:45 +msgid "Quiet (don't send welcome email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:160 +#, fuzzy +msgid "Download deleted archives" +msgstr "Hantera arkiv:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:169 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:84 default/web_tt2/review.tt2:109 +msgid "Quiet (don't send deletion email)" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:182 +msgid "" +"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " +"to distribute:" +msgstr "" +"Välj ett eller flera ämnen som passar in på meddelandet du vill skicka:" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:223 +msgid "I am not a spammer" +msgstr "Jag är inte en spammare" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225 +msgid "" +"This button aims at protecting mailing lists archives against Spam Harvester." +msgstr "" +"Den här knappen är till för att skydda listarkiven mot robotar som samlar " +"adresser att skräpposta." + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:230 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:233 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:61 default/web_tt2/viewbounce.tt2:23 +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:26 default/web_tt2/viewheld.tt2:14 +#: default/web_tt2/viewmod.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Svartlista" + #: default/web_tt2/copy_template.tt2:3 msgid "Copying template" msgstr "Kopierar mall" @@ -4506,7 +4637,7 @@ msgstr "Namn för ny mall: " msgid "Enter list name: " msgstr "Skriv listnamn: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:34 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/d_properties.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -4515,29 +4646,24 @@ msgstr "Verkställ" msgid "Skip to Content." msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:41 default/web_tt2/main.tt2:66 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:41 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/info.tt2:7 +#: default/web_tt2/crash.tt2:56 default/web_tt2/info.tt2:7 #: default/web_tt2/list_panel.tt2:46 default/web_tt2/list_panel.tt2:81 -#: default/web_tt2/main.tt2:92 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 +#: default/web_tt2/main.tt2:84 default/web_tt2/tt2_error.tt2:56 #, fuzzy msgid "(Edit)" msgstr "ändra" -#: default/web_tt2/crash.tt2:70 default/web_tt2/tt2_error.tt2:70 +#: default/web_tt2/crash.tt2:62 default/web_tt2/tt2_error.tt2:62 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Serverfel" -#: default/web_tt2/crash.tt2:71 +#: default/web_tt2/crash.tt2:63 #, fuzzy msgid "Sympa encountered an internal error." msgstr " Användaren %1 har råkat ut för ett internt serverfel" -#: default/web_tt2/crash.tt2:72 default/web_tt2/tt2_error.tt2:73 +#: default/web_tt2/crash.tt2:64 default/web_tt2/tt2_error.tt2:65 msgid "Please contact the listmaster." msgstr "Kontakta listmästaren." @@ -4547,19 +4673,42 @@ msgstr "Kontakta listmästaren." #. (param0) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:175 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:311 -#: default/web_tt2/crash.tt2:75 default/web_tt2/tt2_error.tt2:72 +#: default/web_tt2/crash.tt2:67 default/web_tt2/tt2_error.tt2:64 msgid "Error: %1" msgstr "Fel: &1" -#: default/web_tt2/crash.tt2:77 +#: default/web_tt2/crash.tt2:69 msgid "Traceback" msgstr "" -#: default/web_tt2/crash.tt2:86 default/web_tt2/main.tt2:107 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:79 +#: default/web_tt2/crash.tt2:78 default/web_tt2/main.tt2:99 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 msgid "Top of Page" msgstr "" +#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 +msgid "Your list is created." +msgstr "Din lista är skapad." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 +msgid "You can configure it via the admin button beside." +msgstr "Du kan konfigurera detta via administation-knappen bredvid." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 +#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 +msgid "Aliases have been installed." +msgstr "Alias har installerats." + +#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 +msgid "" +"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" +"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " +"listmaster validates it." +msgstr "" +"Din begäran om att få listan skapad är skickad. Du kan nu ändra dess " +"konfiguration med administrationsknappen men listan kan inte användas innan " +"listmästaren godkänner den." + #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:6 default/web_tt2/home.tt2:51 #: default/web_tt2/home.tt2:56 msgid "Create list" @@ -4620,7 +4769,7 @@ msgid "" msgstr "När listan är skapad kan du anpassa dess konfiguration." #: default/web_tt2/create_list_request.tt2:102 -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:8 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:9 msgid "New list name:" msgstr "Nytt listnamn:" @@ -4628,116 +4777,126 @@ msgstr "Nytt listnamn:" msgid "copy list configuration" msgstr "kopiera listkonfiguration" -#: default/web_tt2/create_list.tt2:6 -msgid "Your list is created." -msgstr "Din lista är skapad." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:7 -msgid "You can configure it via the admin button beside." -msgstr "Du kan konfigurera detta via administation-knappen bredvid." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:10 -#: default/web_tt2/install_pending_list.tt2:28 -msgid "Aliases have been installed." -msgstr "Alias har installerats." - -#: default/web_tt2/create_list.tt2:15 -msgid "" -"Your list creation request is registered. You can now modify its\n" -"configuration using the admin button but the list will be unusable until the " -"listmaster validates it." -msgstr "" -"Din begäran om att få listan skapad är skickad. Du kan nu ändra dess " -"konfiguration med administrationsknappen men listan kan inte användas innan " -"listmästaren godkänner den." - -#: default/web_tt2/d_control.tt2:5 default/web_tt2/d_editfile.tt2:5 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:5 default/web_tt2/d_read.tt2:10 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Upp till ovanstående katalognivå." +#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:10 default/web_tt2/d_read.tt2:11 +#, fuzzy +msgid "Root folder" +msgstr "Tom katalog" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:8 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:32 msgid "Access control for the document %1" msgstr "Tillgångskontroll för dokumentet %1" -#. (doc_owner) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:10 default/web_tt2/d_editfile.tt2:15 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:16 default/web_tt2/d_read.tt2:39 +#. (shared_doc.owner) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 default/web_tt2/d_read.tt2:65 msgid "Owner: %1" msgstr "Ägare: %1" -#. (doc_date) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:11 default/web_tt2/d_editfile.tt2:16 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:17 default/web_tt2/d_read.tt2:40 +#. (shared_doc.date) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:37 default/web_tt2/d_editfile.tt2:37 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:43 default/web_tt2/d_read.tt2:66 msgid "Last update: %1" msgstr "Senast uppdaterad: %1" -#. (doc_title) -#. (desc) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:12 default/web_tt2/d_editfile.tt2:17 -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:18 default/web_tt2/d_read.tt2:42 +#. (shared_doc.title) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:38 default/web_tt2/d_editfile.tt2:38 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 default/web_tt2/d_read.tt2:68 msgid "Description: %1" msgstr "Beskrivning: %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:17 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:47 default/web_tt2/d_properties.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:43 +#, fuzzy +msgid "browse" +msgstr "Fall:" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:51 default/web_tt2/d_control.tt2:54 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:45 default/web_tt2/d_properties.tt2:57 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:60 default/web_tt2/d_read.tt2:256 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 default/web_tt2/ls_templates.tt2:154 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:179 default/web_tt2/search_user.tt2:66 +msgid "edit" +msgstr "ändra" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:60 default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:66 default/web_tt2/d_read.tt2:134 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:259 default/web_tt2/d_read.tt2:48 +#: default/web_tt2/search_user.tt2:55 +msgid "delete" +msgstr "ta bort" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:64 default/web_tt2/d_editfile.tt2:55 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:143 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:267 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +msgid "access" +msgstr "åtkomst" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:69 default/web_tt2/d_editfile.tt2:60 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:75 default/web_tt2/d_read.tt2:152 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:275 default/web_tt2/d_read.tt2:58 +msgid "properties" +msgstr "egenskaper" + +#: default/web_tt2/d_control.tt2:77 msgid "Read access" msgstr "Läs tillgång" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:84 msgid "Edit access" msgstr "Ändra tillgång" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:33 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:93 msgid "change access" msgstr "ändra åtkomst" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_control.tt2:40 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_control.tt2:100 msgid "Set the owner of the directory %1" msgstr "Ange ägare av katalogen %1" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:106 msgid "Set owner" msgstr "Sätt ägare" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:9 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 msgid "Edition of the bookmark %1" msgstr "Version av bokmärket %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:31 msgid "Edition of the file %1" msgstr "Version av filen %1" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:71 msgid "Bookmark URL" msgstr "Bokmärke URL" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:29 -msgid "Replace the file %1 with your file" -msgstr "Ersätt filen %1 med din fil" - -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:34 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:73 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:435 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 default/web_tt2/suboptions.tt2:65 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:36 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:348 default/web_tt2/d_read.tt2:365 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:80 +msgid "Replace the file %1 with your file" +msgstr "Ersätt filen %1 med din fil" + +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:107 default/web_tt2/d_editfile.tt2:82 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:353 default/web_tt2/d_read.tt2:371 msgid "Publish" msgstr "Publisera" -#. (visible_path) +#. (shared_doc.name) #. (complete) #. (file) -#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:50 default/web_tt2/editfile.tt2:9 +#: default/web_tt2/d_editfile.tt2:99 default/web_tt2/editfile.tt2:9 msgid "Edit the file %1" msgstr "Ändra filen %1" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:10 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7 msgid "" "already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file" "(s) or cancel the install?" @@ -4745,260 +4904,227 @@ msgstr "" "finns redan, vill du bekräfta installation och ta bort det gamla eller " "avbryta installation?" -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:13 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:12 default/web_tt2/d_upload.tt2:14 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:75 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 -msgid "Listing of shared documents to moderate" -msgstr "Lista över delade dokument att moderera" +#. (shared_doc.label) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:33 +msgid "Properties of the bookmark %1" +msgstr "Egenskaper för bokmärket %1" -#: default/web_tt2/docindex.tt2:44 default/web_tt2/docindex.tt2:7 -msgid "Install" -msgstr "Installera" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:45 default/web_tt2/docindex.tt2:8 -#: default/web_tt2/modform.tt2:37 default/web_tt2/modform.tt2:66 -#: default/web_tt2/modform.tt2:68 -msgid "Reject" -msgstr "Avslå" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:46 default/web_tt2/docindex.tt2:9 -msgid "Notified reject" -msgstr "Notifierat om avslag" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:12 -msgid "Listing of documents shared to moderate" -msgstr "Lista över delade dokument att moderera" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:214 default/mhonarc-ressources.tt2:330 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:14 default/web_tt2/docindex.tt2:42 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:10 -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:35 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:31 default/web_tt2/review.tt2:96 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:130 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:59 default/web_tt2/sigindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:50 default/web_tt2/subindex.tt2:11 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:58 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:10 -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Växla urval" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:62 default/web_tt2/d_read.tt2:64 -#: default/web_tt2/docindex.tt2:16 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 -#: default/web_tt2/modindex.tt2:32 -msgid "Author" -msgstr "Författare" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:18 default/web_tt2/modindex.tt2:35 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: default/web_tt2/docindex.tt2:50 -#, fuzzy -msgid "No documents to moderate" -msgstr "Lista över delade dokument att moderera" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:9 -msgid "Properties of the bookmark %1" -msgstr "Egenskaper för bokmärket %1" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:11 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:35 msgid "Properties of the directory %1" msgstr "Egenskaper för katalogen %1" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:13 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:37 msgid "Properties of the file %1" msgstr "Egenskaper för filen %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:24 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:85 msgid "Describe directory '%1'" msgstr "Beskriv katalogen '%1'" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:26 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:87 msgid "Describe file '%1'" msgstr "Beskriv filen '%1'" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:42 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:104 msgid "Rename directory %1" msgstr "Byt namn på katalogen %1" #. (fname) -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:106 msgid "Rename file %1" msgstr "Byt namn på filen %1" -#: default/web_tt2/d_properties.tt2:53 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 +#: default/web_tt2/d_properties.tt2:115 default/web_tt2/d_upload.tt2:12 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:14 default/web_tt2/d_read.tt2:18 -msgid "User mode" -msgstr "Användarläge" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:15 default/web_tt2/d_read.tt2:19 -msgid "Expert mode" -msgstr "Expertläge" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:24 default/web_tt2/d_read.tt2:53 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:35 default/web_tt2/d_read.tt2:82 msgid "Listing of folder" msgstr "Kataloglista" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Vill du verkligen radera %1?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:29 default/web_tt2/search_user.tt2:55 -msgid "delete" -msgstr "ta bort" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:127 default/web_tt2/d_read.tt2:129 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:271 default/web_tt2/d_read.tt2:273 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:30 -msgid "properties" -msgstr "egenskaper" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:116 default/web_tt2/d_read.tt2:118 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:260 default/web_tt2/d_read.tt2:262 -#: default/web_tt2/d_read.tt2:33 -msgid "access" -msgstr "åtkomst" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:74 msgid "Listing of root folder" msgstr "Rotkatalogslistning" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:50 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:79 msgid "Empty folder" msgstr "Tom katalog" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:57 default/web_tt2/d_read.tt2:59 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:79 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:86 default/web_tt2/d_read.tt2:88 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:80 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:67 default/web_tt2/d_read.tt2:69 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:91 default/web_tt2/d_read.tt2:93 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:20 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:21 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:13 +msgid "Author" +msgstr "Författare" + +#: default/web_tt2/d_read.tt2:96 default/web_tt2/d_read.tt2:98 msgid "Size (Kb)" msgstr "Storlek (Kb)" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:72 default/web_tt2/d_read.tt2:74 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:103 #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70 msgid "Last update" msgstr "Senaste uppdateringen" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:78 default/web_tt2/modindex.tt2:28 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:107 default/web_tt2/modindex.tt2:9 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Handling" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:205 default/web_tt2/d_read.tt2:95 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:91 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:123 default/web_tt2/d_read.tt2:215 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:46 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#. (visible_path,s.doc) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:105 default/web_tt2/d_read.tt2:107 -msgid "Do you really want to delete %1%2?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort %1%2?" - -#: default/web_tt2/d_read.tt2:198 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:208 msgid "to moderate" msgstr "till moderation" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:234 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:245 msgid "moderate" msgstr "moderera" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:243 default/web_tt2/d_read.tt2:245 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:128 default/web_tt2/ls_templates.tt2:150 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:172 default/web_tt2/search_user.tt2:66 -msgid "edit" -msgstr "ändra" - -#. (visible_path,f.doc,f.size) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:249 default/web_tt2/d_read.tt2:251 -msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort %1%2 (%3 Kb)?" - -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:296 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:297 msgid "Create a new folder inside folder %1" msgstr "Skapa en ny katalog inne i katalogen %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:298 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:299 msgid "Create a new folder inside root folder" msgstr "Skapa en ny katalog i roten" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:301 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 msgid "Folder name" msgstr "Katalognamn" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:302 default/web_tt2/d_read.tt2:316 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:303 default/web_tt2/d_read.tt2:317 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:314 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:315 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:316 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:327 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 msgid "Add a bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:328 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 #: ext/VOOT/lib/Sympa/VOOT/tt2/select_voot_groups_request.tt2:19 msgid "title" msgstr "titel" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:329 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:332 msgid "URL" msgstr "URL" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:330 default/web_tt2/review.tt2:44 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:333 default/web_tt2/review.tt2:46 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:342 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:347 msgid "Upload a file inside folder %1" msgstr "Ladda upp en fil inuti katalogen %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:344 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:349 msgid "Upload a file inside folder SHARED" msgstr "Ladda upp en fil inuti katalogen DELAD" -#. (visible_path) -#: default/web_tt2/d_read.tt2:358 +#. (shared_doc.name) +#: default/web_tt2/d_read.tt2:365 msgid "Unzip a file inside the folder %1" msgstr "Zippa upp en fil inuti katalogen %1" -#: default/web_tt2/d_read.tt2:360 +#: default/web_tt2/d_read.tt2:367 msgid "Unzip a file inside the folder SHARED" msgstr "Zippa upp en fil inuti katalogen DELAD" +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 +msgid "the file %1 already exists" +msgstr "filen %1 finns redan" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 +msgid "Do you want to delete the old file %1?" +msgstr "Vill du radera den gamla filen %1?" + +#. (shortname) +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 +msgid "Do you want to rename your file %1?" +msgstr "Vill du byta namn på din fil %1?" + +#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 +msgid "Do you want to cancel the upload?" +msgstr "Vill du avbryta uppladdningen?" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:2 +msgid "Listing of shared documents to moderate" +msgstr "Lista över delade dokument att moderera" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:48 default/web_tt2/docindex.tt2:8 +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:49 default/web_tt2/docindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/modform.tt2:18 default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:49 +msgid "Reject" +msgstr "Avslå" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:10 default/web_tt2/docindex.tt2:50 +msgid "Notified reject" +msgstr "Notifierat om avslag" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:13 +msgid "Listing of documents shared to moderate" +msgstr "Lista över delade dokument att moderera" + +#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:333 +#: default/web_tt2/docindex.tt2:17 default/web_tt2/docindex.tt2:46 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:15 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:37 default/web_tt2/review.tt2:101 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:162 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:83 default/web_tt2/show_exclude.tt2:23 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:46 default/web_tt2/sigindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:56 default/web_tt2/subindex.tt2:14 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:63 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:12 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Växla urval" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:21 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:22 default/web_tt2/modindex.tt2:16 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: default/web_tt2/docindex.tt2:54 +#, fuzzy +msgid "No documents to moderate" +msgstr "Lista över delade dokument att moderera" + #: default/web_tt2/dump_scenario.tt2:6 msgid "scenario is created but not loaded in the list config" msgstr "scenariot är skapat men inte laddat i listkonfigurationen" @@ -5037,31 +5163,7 @@ msgstr "Lista %1" msgid "scenario name:" msgstr "scenarionamn:" -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:4 -msgid "the file %1 already exists" -msgstr "filen %1 finns redan" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:8 -msgid "Do you want to delete the old file %1?" -msgstr "Vill du radera den gamla filen %1?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:9 default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#. (shortname) -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:10 -msgid "Do you want to rename your file %1?" -msgstr "Vill du byta namn på din fil %1?" - -#: default/web_tt2/d_upload.tt2:13 -msgid "Do you want to cancel the upload?" -msgstr "Vill du avbryta uppladdningen?" - -#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:15 +#: default/web_tt2/edit_attributes.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:19 msgid "Additional information" msgstr "Ytterligare information" @@ -5088,15 +5190,72 @@ msgstr "parametervärde" msgid "apply to" msgstr "Verkställ" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:36 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:37 default/web_tt2/serveradmin.tt2:187 msgid "Set" msgstr "Ställ in" -#: default/web_tt2/edit_config.tt2:56 +#: default/web_tt2/edit_config.tt2:66 #, fuzzy msgid "main conf" msgstr "Visa huvudkonfiguration" +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 +#, fuzzy +msgid "Edit List Configuration" +msgstr "Redigera listkonfiguration" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 +msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "standard" + +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 +msgid "scenario source" +msgstr "källa för scenario" + +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 +#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 +#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:65 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:73 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 default/web_tt2/rss.tt2:4 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:44 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 +msgid "Template edition system" +msgstr "Mallredigeringssystem" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 +msgid "Type: " +msgstr "Typ: " + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 +msgid "web" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "mail" +msgstr "E-post" + +#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 +msgid "Path: " +msgstr "Sökväg: " + #: default/web_tt2/editfile.tt2:4 msgid "Edit list templates" msgstr "Redigera listmallar" @@ -5118,8 +5277,8 @@ msgstr "HTML-sidor" #: default/web_tt2/editfile.tt2:55 default/web_tt2/editfile.tt2:59 #: default/web_tt2/editfile.tt2:71 default/web_tt2/editfile.tt2:74 #: default/web_tt2/editfile.tt2:86 default/web_tt2/editfile.tt2:89 -#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:36 -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:57 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 +#: default/web_tt2/editfile.tt2:93 default/web_tt2/manage_template.tt2:41 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:123 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:133 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -5230,39 +5389,6 @@ msgid "" msgstr "" "Avslutningsmeddelande: Detta meddelande skickas när användare lämnar listan." -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:4 -#, fuzzy -msgid "Edit List Configuration" -msgstr "Redigera listkonfiguration" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:8 -msgid "Here you can edit your list's configuration parameters." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:34 -#, fuzzy -msgid "(default)" -msgstr "standard" - -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:40 -msgid "scenario source" -msgstr "källa för scenario" - -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:319 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:358 -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:430 -#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:69 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:252 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:254 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:95 -#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:97 -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:66 -#: default/web_tt2/error.tt2:116 default/web_tt2/rss.tt2:4 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:40 -msgid ":" -msgstr ":" - #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:2 msgid "Subscriber information" msgstr "Prenumerantinformation" @@ -5271,109 +5397,88 @@ msgstr "Prenumerantinformation" msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:14 default/web_tt2/pref.tt2:8 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:15 default/web_tt2/pref.tt2:8 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:5 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:22 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:23 msgid "Subscribed since:" msgstr "Prenumerant sedan:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:25 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:26 default/web_tt2/suboptions.tt2:9 msgid "Last update:" msgstr "Senast uppdaterad:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:28 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:29 msgid "Receiving:" msgstr "Tar emot:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:35 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:36 default/web_tt2/suboptions.tt2:54 msgid "Visibility:" msgstr "Synlighet:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:42 default/web_tt2/pref.tt2:9 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:43 default/web_tt2/pref.tt2:9 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:46 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:48 msgid "Picture:" msgstr "Bild:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:51 +#. (current_subscriber.email) +#. (u.email) +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:54 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120 +msgid "%1's picture" +msgstr "%1s bild" + +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 msgid "Changing your picture for this list" msgstr "Ändrar din bild för denna lista" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:76 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 msgid "Unsubscribe the User" msgstr "Avsluta användarens prenumeration" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:77 default/web_tt2/review.tt2:98 -msgid "Quiet (don't send deletion email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:80 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 msgid "Bouncing address" msgstr "Studsadress" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:83 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:90 msgid "Address detected via VERP technology" msgstr "Adress detekterad med VERP-teknologi" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:87 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:94 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:98 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:105 msgid "Bounce count:" msgstr "Studsräknare:" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:101 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:108 msgid "Period:" msgstr "Period:" #. (current_subscriber.first_bounce,current_subscriber.last_bounce) -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:102 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 msgid "from %1 to %2" msgstr "från %1 till %2" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:109 default/web_tt2/modindex.tt2:15 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "loading message..." -msgstr "Modererar ditt meddelande" - -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:116 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:115 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:125 default/web_tt2/viewbounce.tt2:9 msgid "View last bounce" msgstr "Visa senaste studs" -#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:118 +#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:117 msgid "Reset errors" msgstr "Nollställ felräknare" -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:3 default/web_tt2/ls_templates.tt2:3 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:3 -msgid "Template edition system" -msgstr "Mallredigeringssystem" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:7 default/web_tt2/view_template.tt2:8 -msgid "Type: " -msgstr "Typ: " - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:8 default/web_tt2/ls_templates.tt2:23 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:9 -msgid "web" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:9 default/web_tt2/ls_templates.tt2:24 -#: default/web_tt2/view_template.tt2:10 +#: default/web_tt2/error.tt2:3 #, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "E-post" - -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:12 default/web_tt2/view_template.tt2:13 -msgid "Path: " -msgstr "Sökväg: " +msgid "Error" +msgstr "Fel:" #. (i_err.action) #: default/web_tt2/error.tt2:11 @@ -5419,43 +5524,49 @@ msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Exporten misslyckades för listan '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 #: default/web_tt2/error.tt2:20 -msgid "Cannot unzip file '%1'." +#, fuzzy +msgid "Cannot create '%1'." +msgstr "Kan inte skapa %1" + +#. (name) +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:408 +#: default/web_tt2/error.tt2:21 +msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Kan inte packa upp ZIP-filen '%1'." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:21 +#: default/web_tt2/error.tt2:22 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Kan inte komma åt meddelandet autentiserat med nyckeln %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:22 +#: default/web_tt2/error.tt2:23 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Kunde inte hämta din e-postadress från autentiseringstjänsten." #. (i_err.key) #. (zipfile) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416 -#: default/web_tt2/error.tt2:23 +#: default/web_tt2/error.tt2:24 msgid "File not found." msgstr "Filen hittades inte." -#: default/web_tt2/error.tt2:24 +#: default/web_tt2/error.tt2:25 msgid "Database error." msgstr "Databasfel." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:25 +#: default/web_tt2/error.tt2:26 msgid "Failed to update database." msgstr "Kunde inte uppdatera databasen." #. (i_err.key) -#: default/web_tt2/error.tt2:26 +#: default/web_tt2/error.tt2:27 msgid "Failed to update a file." msgstr "Kunde inte uppdatera en fil." #. (i_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:27 +#: default/web_tt2/error.tt2:28 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or listname might " "include forbidden characters." @@ -5466,59 +5577,59 @@ msgstr "" #. (i_err.listname,i_err.new_listname) #. (list.name,new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:420 -#: default/web_tt2/error.tt2:28 +#: default/web_tt2/error.tt2:29 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Kunde inte döpa om filen '%1' till '%2'." #. (s_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:39 +#: default/web_tt2/error.tt2:38 msgid "SYSTEM ERROR (%1)" msgstr "SYSTEMFEL (%1)" #. (u_err.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:48 +#: default/web_tt2/error.tt2:47 msgid "ERROR (%1) " msgstr "FEL (%1)" -#: default/web_tt2/error.tt2:49 +#: default/web_tt2/error.tt2:48 msgid "Wrong parameters" msgstr "Fel parametrar" -#: default/web_tt2/error.tt2:50 +#: default/web_tt2/error.tt2:49 msgid "Unknown action" msgstr "Okänd åtgärd" #. (u_err.params) -#: default/web_tt2/error.tt2:51 +#: default/web_tt2/error.tt2:50 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntaxfel med följande parametrar: %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:52 +#: default/web_tt2/error.tt2:51 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:53 +#: default/web_tt2/error.tt2:52 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: okänd lista" #. (u_err.new_robot) -#: default/web_tt2/error.tt2:54 +#: default/web_tt2/error.tt2:53 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: okänd robot" #. (u_err.family) -#: default/web_tt2/error.tt2:55 +#: default/web_tt2/error.tt2:54 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: okänd familj" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:56 +#: default/web_tt2/error.tt2:55 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Du är redan inloggad som %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:57 +#: default/web_tt2/error.tt2:56 msgid "" "You can not get a password reminder; probably because your password is " "managed outside Sympa (Single Sign-On system or LDAP directory)." @@ -5526,23 +5637,23 @@ msgstr "" "Du kan inte få någon lösenordspåminnelse; förmodligen för att ditt lösenord " "hanteras utanför Sympa (Single Sign On-system eller LDAP-katalog)." -#: default/web_tt2/error.tt2:58 +#: default/web_tt2/error.tt2:57 msgid "Please provide email address" msgstr "Ange din e-postadress" # Direct translation was un-sensible #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:59 +#: default/web_tt2/error.tt2:58 msgid "Missing argument %1" msgstr "Du måste ange %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:60 +#: default/web_tt2/error.tt2:59 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:61 default/web_tt2/error.tt2:62 +#: default/web_tt2/error.tt2:60 default/web_tt2/error.tt2:61 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -5550,30 +5661,30 @@ msgid "" msgstr "" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:63 +#: default/web_tt2/error.tt2:62 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Fel värde för parametern %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:161 default/web_tt2/error.tt2:64 +#: default/web_tt2/error.tt2:162 default/web_tt2/error.tt2:63 msgid "You need to login" msgstr "Du måste logga in" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:65 +#: default/web_tt2/error.tt2:64 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Adressen \"%1\" är felaktig" -#: default/web_tt2/error.tt2:66 +#: default/web_tt2/error.tt2:65 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Angivet lösenord är felaktigt" -#: default/web_tt2/error.tt2:67 +#: default/web_tt2/error.tt2:66 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Du valde inget lösenord, begär en påminnelse för ditt tidigare lösenord" -#: default/web_tt2/error.tt2:68 +#: default/web_tt2/error.tt2:67 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post " "you a reminder" @@ -5582,338 +5693,338 @@ msgstr "" "påminnelse" #. (u_err.nb_days) -#: default/web_tt2/error.tt2:69 +#: default/web_tt2/error.tt2:68 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Perioden är för lång (%1 dagar)" -#: default/web_tt2/error.tt2:70 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:168 +#: default/web_tt2/error.tt2:69 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:171 msgid "List has no subscribers" msgstr "Listan har inga prenumeranter" #. (u_err.page) -#: default/web_tt2/error.tt2:71 +#: default/web_tt2/error.tt2:70 msgid "No page %1" msgstr "Ingen sida %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:72 +#: default/web_tt2/error.tt2:71 msgid "Missing filter" msgstr "Saknar filter" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:74 +#: default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "Not subscribed: %1" msgstr "Icke prenumerant: %1" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:76 +#: default/web_tt2/error.tt2:75 msgid "You are not subscribed to list %1" msgstr "Du är inte prenumerant på listan %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:77 +#: default/web_tt2/error.tt2:76 msgid "Check the additional information" msgstr "Kontrollera den ytterligare information som finns" #. (u_err.reception_mode) -#: default/web_tt2/error.tt2:78 +#: default/web_tt2/error.tt2:77 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 är inte ett giltigt mottagningsläge" #. (u_err.file) -#: default/web_tt2/error.tt2:79 +#: default/web_tt2/error.tt2:78 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: filen inte ändringsbar" #. (u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:80 +#: default/web_tt2/error.tt2:79 msgid "You are already subscribed to the list %1" msgstr "Du är redan prenumerant på listan %1" #. (u_err.email,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:81 +#: default/web_tt2/error.tt2:80 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 är redan en prenumerant av listan %2" #. (u_err.sub,u_err.list) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 #, fuzzy msgid "Unable to add user %1 in list %2: " msgstr "Kunde inte ladda listämnen." #. (u_err.max_list_members) -#: default/web_tt2/error.tt2:82 +#: default/web_tt2/error.tt2:81 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%1) for this list" msgstr "" -#: default/web_tt2/error.tt2:83 +#: default/web_tt2/error.tt2:82 msgid "Please provide your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: default/web_tt2/error.tt2:84 +#: default/web_tt2/error.tt2:83 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Lösenord du angav är inte samma" #. (u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:85 +#: default/web_tt2/error.tt2:84 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (u_err.tpl) -#: default/web_tt2/error.tt2:86 +#: default/web_tt2/error.tt2:85 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Den angivna sökvägen är ogiltig för mallen '%1'" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:87 +#: default/web_tt2/error.tt2:86 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Kunde inte öppna filen '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:88 +#: default/web_tt2/error.tt2:87 msgid "You need to provide list name" msgstr "Du måste ange ett listnamn" -#: default/web_tt2/error.tt2:89 +#: default/web_tt2/error.tt2:88 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Kunde inte moderera meddelandet; det var troligen modererat av en annan " "moderator" -#: default/web_tt2/error.tt2:90 +#: default/web_tt2/error.tt2:89 msgid "" "Failed to moderate a message; it was probably moderated by another moderator" msgstr "" "Kunde inte moderera meddelandet; det var troligen modererat av en annan " "moderator" -#: default/web_tt2/error.tt2:91 +#: default/web_tt2/error.tt2:90 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Märkning av meddelanden är obligatoriskt för den här listan" -#: default/web_tt2/error.tt2:92 +#: default/web_tt2/error.tt2:91 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Arkiven för den här listan är tomma" -#: default/web_tt2/error.tt2:93 +#: default/web_tt2/error.tt2:92 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Du valde ingen handling att utföra" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:94 +#: default/web_tt2/error.tt2:93 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Ingen studs för användaren %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:95 +#: default/web_tt2/error.tt2:94 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Listan har inga prenumeranter som studsar" -#: default/web_tt2/error.tt2:96 +#: default/web_tt2/error.tt2:95 msgid "No parameter was edited" msgstr "Ingen parameter ändrad" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:97 +#: default/web_tt2/error.tt2:96 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Konfigurationsfilen har modifierats av %1. Kan inte genomföra dina ändringar" -#: default/web_tt2/error.tt2:98 +#: default/web_tt2/error.tt2:97 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Ämnet \"other\" är ett reserverat ord" #. (u_err.p_name) -#: default/web_tt2/error.tt2:99 +#: default/web_tt2/error.tt2:98 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parametern '%1' är obligatorisk. Ignorerar borttagning." #. (u_err.param) -#: default/web_tt2/error.tt2:100 +#: default/web_tt2/error.tt2:99 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parametern '%1' måste ha värden" #. (u_err.param,u_err.val) -#: default/web_tt2/error.tt2:101 +#: default/web_tt2/error.tt2:100 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parametern '%1' har ett felaktigt värde: '%2'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:102 +#: default/web_tt2/error.tt2:101 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Listan '%1' är redan stängd" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:103 +#: default/web_tt2/error.tt2:102 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Listan %1 är inte stängd" #. (u_err.bad_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:104 +#: default/web_tt2/error.tt2:103 msgid "'%1': bad listname" msgstr "'%1': felaktigt listnamn" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:105 +#: default/web_tt2/error.tt2:104 msgid "'%1' list already exists" msgstr "listan '%1' finns redan" #. (u_err.new_listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:106 +#: default/web_tt2/error.tt2:105 msgid "Incorrect listname '%1': matches one of service aliases" msgstr "Ogiltigt filnamn '%1': krockar med ett servicealias" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:107 +#: default/web_tt2/error.tt2:106 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Kunde inte ta bort listalias listan %1." #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:108 +#: default/web_tt2/error.tt2:107 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Ingen sådan fil eller katalog" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:109 +#: default/web_tt2/error.tt2:108 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Kan inte läsa %1: tomt dokument" -#: default/web_tt2/error.tt2:110 +#: default/web_tt2/error.tt2:109 msgid "There is no shared documents" msgstr "Det finns inga delade dokument" -#: default/web_tt2/error.tt2:111 +#: default/web_tt2/error.tt2:110 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Det delade dokumentutrymmet är tomt" -#: default/web_tt2/error.tt2:112 +#: default/web_tt2/error.tt2:111 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Den delade katalogen kan inte ha någon beskrivning" -#: default/web_tt2/error.tt2:113 +#: default/web_tt2/error.tt2:112 msgid "No description specified" msgstr "Ingen beskrivning specificerad" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:114 +#: default/web_tt2/error.tt2:113 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Kunde inte beskriva, dokumentet '%1' finns inte" -#: default/web_tt2/error.tt2:115 +#: default/web_tt2/error.tt2:114 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Data har ändrats på disken. Kan inte genomföra dina ändringar" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:116 +#: default/web_tt2/error.tt2:115 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: felaktigt namn" -#: default/web_tt2/error.tt2:117 +#: default/web_tt2/error.tt2:116 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Misslyckades: innehållet är tomt" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:118 +#: default/web_tt2/error.tt2:117 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Kan inte skriva över filen %1" #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:119 +#: default/web_tt2/error.tt2:118 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "En katalog med namnet '%1' finns redan:" #. (u_err.name) -#: default/web_tt2/error.tt2:120 +#: default/web_tt2/error.tt2:119 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Detta är ett doument som redan finns: '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:121 +#: default/web_tt2/error.tt2:120 msgid "No name specified" msgstr "Inget namn specificerat" -#: default/web_tt2/error.tt2:122 +#: default/web_tt2/error.tt2:121 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Dokumentlagringen överstiger det tilldelade diskutrymmet." #. (u_err.path) -#: default/web_tt2/error.tt2:123 +#: default/web_tt2/error.tt2:122 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Kan inte ladda upp filen %1:" #. (u_err.dir) -#: default/web_tt2/error.tt2:124 +#: default/web_tt2/error.tt2:123 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML in %1" msgstr "Du är inte auktoriserad att ladda upp en INDEX.HTML i %1" -#: default/web_tt2/error.tt2:125 +#: default/web_tt2/error.tt2:124 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Uppladdningen misslyckades, försök igen" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:126 +#: default/web_tt2/error.tt2:125 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Katalogen %1 och dess innehåll kunde inte kopieras; %2" #. (u_err.name,u_err.reason) -#: default/web_tt2/error.tt2:127 +#: default/web_tt2/error.tt2:126 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Filen %1 kopierades inte: %2" #. (u_err.directory) -#: default/web_tt2/error.tt2:128 +#: default/web_tt2/error.tt2:127 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Misslyckades: %1 inte tom" -#: default/web_tt2/error.tt2:129 +#: default/web_tt2/error.tt2:128 msgid "No certificate for this list" msgstr "Inget certifikat för denna lista" -#: default/web_tt2/error.tt2:130 +#: default/web_tt2/error.tt2:129 msgid "This list has no message topic" msgstr "Denna lista har inga meddelandeämnen" -#: default/web_tt2/error.tt2:131 +#: default/web_tt2/error.tt2:130 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Ämnesmärkning är obligatoriskt för denna lista" #. (u_err.email) -#: default/web_tt2/error.tt2:132 +#: default/web_tt2/error.tt2:131 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Inga data för användaren '%1'" -#: default/web_tt2/error.tt2:133 +#: default/web_tt2/error.tt2:132 msgid "Please select archive months" msgstr "Välj arkivmånader" -#: default/web_tt2/error.tt2:134 +#: default/web_tt2/error.tt2:133 msgid "No SOAP service" msgstr "Ingen SOAP-tjänst" -#: default/web_tt2/error.tt2:135 +#: default/web_tt2/error.tt2:134 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#. (u_err.status) -#: default/web_tt2/error.tt2:136 +#. (statdesc) +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:163 default/web_tt2/error.tt2:137 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig då listans status är '%1'" #. (u_err.argument) -#: default/web_tt2/error.tt2:137 +#: default/web_tt2/error.tt2:138 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Mallen '%1' finns redan" #. (u_err.file_del) -#: default/web_tt2/error.tt2:138 +#: default/web_tt2/error.tt2:139 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Kan inte ta bort filen '%1'" #. (u_err.filename) -#: default/web_tt2/error.tt2:139 +#: default/web_tt2/error.tt2:140 msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "Ogiltigt filnamn '%1'" #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:140 +#: default/web_tt2/error.tt2:141 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -5921,7 +6032,7 @@ msgstr "" "notifierad." #. (u_err.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:141 +#: default/web_tt2/error.tt2:142 msgid "" "Failed to update admin email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -5929,19 +6040,19 @@ msgstr "" "notifierad." #. (u_err.error) -#: default/web_tt2/error.tt2:142 +#: default/web_tt2/error.tt2:143 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (auth.action) -#: default/web_tt2/error.tt2:155 +#: default/web_tt2/error.tt2:156 msgid "AUTHORIZATION REJECT (%1)" msgstr "AUKTORISERING NEKAD (%1)" #. (auth.listname) -#: default/web_tt2/error.tt2:157 +#: default/web_tt2/error.tt2:158 msgid "" "Could not change your subscription address for the list '%1' \n" " because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" @@ -5949,37 +6060,6 @@ msgstr "" "Kan inte ändra din prenumerationsaddress för listan '%1'\n" " eftersom din nya adress inte tillåts prenumerera:" -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:7 default/web_tt2/review.tt2:105 -msgid "List of exclude" -msgstr "Lista över uteslutna" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:12 default/web_tt2/review.tt2:107 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:60 default/web_tt2/sigindex.tt2:12 -#: default/web_tt2/subindex.tt2:12 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:16 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:24 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:108 -msgid "Since" -msgstr "Sedan" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:30 -msgid "No user excluded." -msgstr "Ingen användare är utesluten." - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Restore selected email addresses" -msgstr "Ta bort valda e-postadresser" - -#: default/web_tt2/exclusion_table.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to restore subscription for ALL selected addresses?" -msgstr "" -"Vill du verkligen avsluta prenumerationen för ALLA valda prenumeranter?" - #: default/web_tt2/family_signoff.tt2:2 #: default/web_tt2/family_signoff_request2.tt2:1 #, fuzzy @@ -6029,31 +6109,35 @@ msgstr "Senaste listorna" msgid "Listname" msgstr "Listnamn" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:5 -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/get_biggest_lists.tt2:9 +msgid "Subscribers" +msgstr "Prenumeranter" + +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:11 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:7 msgid "Closed lists" msgstr "Stängda listor" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:12 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:17 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:11 msgid "list name" msgstr "listnamn" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:13 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:18 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:12 msgid "list subject" msgstr "listämne" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:14 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:19 #: default/web_tt2/get_pending_lists.tt2:13 msgid "Requested by" msgstr "Önskad av" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:38 msgid "Purge selected lists" msgstr "Rensa valda listor" -#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:35 +#: default/web_tt2/get_closed_lists.tt2:41 #, fuzzy msgid " No closed lists" msgstr "Stängd lista" @@ -6121,31 +6205,32 @@ msgstr "Datum för begäran" msgid " No pending lists" msgstr "Väntande listor" -#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Sympa Menu" -msgstr "Sympa-administration" - -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:31 default/web_tt2/javascript.tt2:31 +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:13 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:32 default/web_tt2/javascript.tt2:32 -msgid "today" -msgstr "idag" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Stäng den" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:44 default/web_tt2/javascript.tt2:44 -msgid "Start date" -msgstr "Startdatum" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:17 +#, fuzzy +msgid "Su:Mo:Tu:We:Th:Fr:Sa" +msgstr "Söndag:Måndag:Tisdag:Onsdag:Torsdag:Fredag:Lördag" + +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:21 +msgid "Please Wait..." +msgstr "" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:45 default/web_tt2/javascript.tt2:45 -msgid "End date" -msgstr "Slutdatum" +#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:23 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" -#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:89 +#: default/web_tt2/header.tt2:15 default/web_tt2/header.tt2:26 #, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Svartlista" +msgid "Sympa Menu" +msgstr "Sympa-administration" #: default/web_tt2/home.tt2:11 msgid "Welcome" @@ -6157,8 +6242,8 @@ msgid "" "from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, " "archive, list moderation, list configuration." msgstr "" -"Den här servern ger dig åtkomst till din e-postlista. På den här webbsidan " -"kan du ställa inprenumerationsinställningar, avsluta prenumerationer, arkiv, " +"Den här webbsidan ger dig åtkomst till din e-postlista. På den här webbsidan " +"kan du göra prenumerationsinställningar, avsluta prenumerationer, arkiv, " "listmoderering och listkonfiguration." #: default/web_tt2/home.tt2:18 @@ -6185,39 +6270,92 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/home.tt2:43 default/web_tt2/home.tt2:48 #: default/web_tt2/home.tt2:68 default/web_tt2/home.tt2:73 #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:69 default/web_tt2/my.tt2:2 -#, fuzzy msgid "My lists" -msgstr "Nya listor" +msgstr "Mina listor" #: default/web_tt2/home.tt2:59 default/web_tt2/home.tt2:64 #: default/web_tt2/home.tt2:76 default/web_tt2/home.tt2:81 #: default/web_tt2/home.tt2:92 default/web_tt2/home.tt2:97 -#: default/web_tt2/menu.tt2:21 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:20 #, fuzzy msgid "Search for List(s)" msgstr "Sök listor" -#: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:2 #, fuzzy -msgid "Administrative Options" -msgstr "Listadministration" +msgid "Lists including %1" +msgstr "inkludering av fjärrlista" -#. (mod_message) -#: default/web_tt2/info.tt2:16 +#. (list) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:5 #, fuzzy -msgid "There are %1 message(s) awaiting moderation." -msgstr "Det finns %1 meddelanden att moderera." +msgid "Following lists are including list %1." +msgstr "inkludering av fjärrlista" -#: default/web_tt2/info.tt2:16 default/web_tt2/info.tt2:21 -#: default/web_tt2/info.tt2:29 default/web_tt2/info.tt2:34 -#, fuzzy -msgid "(Review)" -msgstr "visa" +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:22 +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:25 default/web_tt2/list_menu.tt2:38 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:43 default/web_tt2/list_menu.tt2:46 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:49 default/web_tt2/list_panel.tt2:33 +#: default/web_tt2/list_panel.tt2:65 default/web_tt2/lists.tt2:32 +#: default/web_tt2/lists.tt2:35 default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 default/web_tt2/my.tt2:23 +#: default/web_tt2/my.tt2:26 +msgid ", " +msgstr "" -#. (mod_total_shared) -#: default/web_tt2/info.tt2:21 -#, fuzzy -msgid "There are %1 shared document(s) awaiting moderation." +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:24 default/web_tt2/list_menu.tt2:48 +#: default/web_tt2/lists.tt2:34 default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 +#: default/web_tt2/my.tt2:25 +msgid "Editor" +msgstr "Redigerare" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:27 default/web_tt2/list_menu.tt2:53 +#: default/web_tt2/lists.tt2:37 default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 +#: default/web_tt2/my.tt2:28 +msgid "Subscriber" +msgstr "Prenumerant" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:39 +#, fuzzy +msgid "(and %1 lists)" +msgstr "Ägare av listan %s" + +#. (invisible_count) +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "(%1 lists)" +msgstr "Mina listor" + +#: default/web_tt2/including_lists.tt2:47 +#, fuzzy +msgid "No lists." +msgstr "Nya listor" + +#: default/web_tt2/info.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Administrative Options" +msgstr "Listadministration" + +#. (mod_message) +#: default/web_tt2/info.tt2:16 +#, fuzzy +msgid "There are %1 message(s) awaiting moderation." +msgstr "Det finns %1 meddelanden att moderera." + +#: default/web_tt2/info.tt2:16 default/web_tt2/info.tt2:21 +#: default/web_tt2/info.tt2:29 default/web_tt2/info.tt2:34 +#, fuzzy +msgid "(Review)" +msgstr "visa" + +#. (mod_total_shared) +#: default/web_tt2/info.tt2:21 +#, fuzzy +msgid "There are %1 shared document(s) awaiting moderation." msgstr "Det finns %1 meddelanden att moderera." #. (mod_subscription) @@ -6352,6 +6490,10 @@ msgstr " De senaste meddelandena för denna lista" msgid "From" msgstr "Från" +#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:27 default/web_tt2/modindex.tt2:50 +msgid "No subject" +msgstr "Inget ämne" + #. (count) #: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:5 msgid " The %1 most recent shared documents " @@ -6365,9 +6507,9 @@ msgstr " De senaste delade dokumenten " msgid "Most recent documents for this list " msgstr "De senast delade dokumenten för denna lista " -#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:13 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:40 +#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:20 default/web_tt2/subindex.tt2:17 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:43 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:46 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -6414,31 +6556,10 @@ msgstr "Listor du är redaktör för:" msgid "Listmaster" msgstr "Listmästare" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:143 default/mail_tt2/info_report.tt2:31 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:38 default/web_tt2/list_menu.tt2:43 -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:46 default/web_tt2/list_menu.tt2:49 -#: default/web_tt2/list_panel.tt2:33 default/web_tt2/list_panel.tt2:65 -#: default/web_tt2/lists.tt2:32 default/web_tt2/lists.tt2:35 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:33 default/web_tt2/loginbanner.tt2:38 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:41 default/web_tt2/loginbanner.tt2:44 -#: default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:26 -msgid ", " -msgstr "" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:42 default/web_tt2/loginbanner.tt2:37 msgid "Privileged owner" msgstr "Priviligerad ägare" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:48 default/web_tt2/lists.tt2:34 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:43 default/web_tt2/my.tt2:25 -msgid "Editor" -msgstr "Redigerare" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:53 default/web_tt2/lists.tt2:37 -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:48 default/web_tt2/my.tt2:28 -msgid "Subscriber" -msgstr "Prenumerant" - #: default/web_tt2/list_menu.tt2:58 #, fuzzy msgid "List Options" @@ -6453,56 +6574,41 @@ msgstr "Listnamn" msgid "Admin" msgstr "Administration" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:73 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderering" + +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:77 default/web_tt2/viewlogs.tt2:58 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:83 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:85 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:87 #, fuzzy msgid "Unsubscriptions" msgstr "Prenumerationsavslutning:" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:93 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:95 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Status" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:99 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:101 msgid "Subscriber Options" msgstr "Prenumerantinställningar" -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 -msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?" -msgstr "Vill du verkligen avsluta prenumerationen på listan %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:103 default/web_tt2/list_menu.tt2:113 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:90 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Avsluta prenumeration" - -#. (list) -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Do you really want to subscribe to list %1?" -msgstr "Vill du verkligen prenumerera på listan %1?" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:123 default/web_tt2/list_menu.tt2:125 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:125 default/web_tt2/list_menu.tt2:127 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:131 default/web_tt2/list_menu.tt2:133 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:133 default/web_tt2/list_menu.tt2:135 msgid "Post" msgstr "Skicka meddelande" -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:138 +#: default/web_tt2/list_menu.tt2:140 msgid "RSS" msgstr "RSS" @@ -6561,17 +6667,8 @@ msgstr "Ladda in certifikat" msgid "Contact owners" msgstr "Kontakta ägare" -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 -#, fuzzy -msgid "Browse lists by categories" -msgstr "Kategorier för listor" - -#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 -msgid "List of lists" -msgstr "Lista över listor" - #. (occurrence) -#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:80 +#: default/web_tt2/lists.tt2:11 default/web_tt2/review.tt2:83 msgid "%1 occurrence(s) found" msgstr "%1 händelse(r) hittades" @@ -6586,10 +6683,28 @@ msgid "No subscriptions with address %1!" msgstr "Inga prenumerationer för adressen %1!" #: default/web_tt2/lists.tt2:61 default/web_tt2/search_user.tt2:77 -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:34 msgid "No mailing list available." msgstr "Ingen e-postlista tillgänglig." +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:2 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:28 +#, fuzzy +msgid "Browse lists by categories" +msgstr "Kategorier för listor" + +#: default/web_tt2/lists_categories.tt2:17 +msgid "List of lists" +msgstr "Lista över listor" + +#. (user.email) +#: default/web_tt2/login.tt2:3 +msgid "You have logged in with email address %1" +msgstr "Du har loggat in med e-postadressen %1" + +#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Prenumerantinformation" + #: default/web_tt2/loginbanner.tt2:58 msgid "Restore identity" msgstr "Återskapa identitet" @@ -6612,43 +6727,38 @@ msgstr "Logga ut" msgid "To login, select your organization authentication server below:" msgstr "För att logga in, välj din organisations autentiseringsserver nedan:" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:104 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:105 msgid "Click to select" msgstr "" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:109 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:110 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Go" -msgstr "Kör" +msgstr "Välj" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:120 default/web_tt2/loginbanner.tt2:133 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:121 default/web_tt2/loginbanner.tt2:134 msgid "Login" msgstr "Inloggning" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:129 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:130 msgid "email address:" msgstr "e-postadress" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:131 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:132 msgid "password:" msgstr "lösenord" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:142 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 msgid "Authentication help" msgstr "Autentiseringshjälp" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:144 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:148 default/web_tt2/loginbanner.tt2:155 msgid "First login?" msgstr "Första inloggningen?" -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:145 +#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:151 default/web_tt2/loginbanner.tt2:158 msgid "Lost password?" msgstr "Glömt lösenordet?" -#: default/web_tt2/login_menu.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "Prenumerantinformation" - #: default/web_tt2/loginrequest.tt2:3 msgid "" "In order to perform a privileged operation (one that requires your email " @@ -6657,11 +6767,6 @@ msgstr "" "För att utföra priviligierade handlingar (sådana som kräver din e-" "postadress) måste du logga in." -#. (user.email) -#: default/web_tt2/login.tt2:3 -msgid "You have logged in with email address %1" -msgstr "Du har loggat in med e-postadressen %1" - #: default/web_tt2/ls_templates.tt2:7 msgid "" "This page is suggested in order to edit or create mail or web tt2 templates." @@ -6721,35 +6826,21 @@ msgstr "Den här tabellen innehållar alla mallar du kan kopiera eller se" msgid "template name" msgstr "mallnamn" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:75 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:60 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:109 default/web_tt2/modform.tt2:59 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "visa" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:129 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:151 default/web_tt2/ls_templates.tt2:173 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:110 default/web_tt2/ls_templates.tt2:131 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:156 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:133 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:183 msgid "rm" msgstr "rm" -#. (lang.value) -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:130 default/web_tt2/ls_templates.tt2:152 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:174 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vill du verkligen radera %1?" - -#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 -msgid "" -"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " -"performed during this period." -msgstr "" -"E-postlistservern är i underhållsläge och inga handlingar kan utföras medan " -"den är det." - #: default/web_tt2/main.tt2:18 msgid "RSS Latest messages" msgstr "RSS Nyaste meddelanden" @@ -6770,6 +6861,14 @@ msgstr "RSS Aktiva listor" msgid "Please activate JavaScript in your web browser" msgstr "Vänligen aktivera JavaScript i din webbläsare" +#: default/web_tt2/maintenance.tt2:2 +msgid "" +"The mailing list server is in maintenance mode, no operation can be " +"performed during this period." +msgstr "" +"E-postlistservern är i underhållsläge och inga handlingar kan utföras medan " +"den är det." + #: default/web_tt2/manage_template.tt2:3 msgid "Modify or delete existing rejection messages" msgstr "Ändra eller ta bort existerande avslagsmeddelanden" @@ -6791,122 +6890,63 @@ msgstr "Meddelandenamn" msgid "Operation" msgstr "Handling" -#. (file) -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:39 -msgid "Do you really want to delete message %1?" -msgstr "Vill du ta bort meddelandet %1?" - -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:47 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:53 msgid "There are currently no Rejection Messages available" msgstr "Det finns inga avslagsmeddelanden tillgängliga nu" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:60 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:66 msgid "Message Name:" msgstr "Meddelandenamn:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:61 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:67 msgid "Default Message" msgstr "Standardmeddelande" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:68 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:74 msgid "Save Message" msgstr "Spara meddelande" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:79 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:84 msgid "Create new rejection messages" msgstr "Skapa nya avslagsmeddelanden" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "New message name:" msgstr "Nytt meddelandenamn:" -#: default/web_tt2/manage_template.tt2:86 +#: default/web_tt2/manage_template.tt2:91 msgid "create" msgstr "skapa" -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:2 -#, fuzzy -msgid "Search Lists" -msgstr "Sök listor" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:5 -msgid "Enter a name or subject of list, or part of them" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu_search.tt2:7 default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 -msgid "Search lists" -msgstr "Sök listor" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:6 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:10 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "Request a List" -msgstr "Datum för begäran" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:15 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "Listmaster Admin" -msgstr "Listmästare" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "Index of Lists" -msgstr "Ägare av listan %s" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:20 default/web_tt2/modform.tt2:33 -#: default/web_tt2/modform.tt2:4 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuera" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:5 -#, fuzzy -msgid "Required topic" -msgstr "tyst" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:14 -msgid "" -"Please select one or more topic(s) that correspond to the messages you wish " -"to distribute:" -msgstr "" -"Välj ett eller flera ämnen som passar in på meddelandet du vill skicka:" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:22 -#, fuzzy -msgid "You must select a topic" -msgstr "--Välj ett ämne--" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:38 default/web_tt2/modform.tt2:39 +#: default/web_tt2/modform.tt2:19 default/web_tt2/modform.tt2:20 #, fuzzy msgid "Rejecting message" msgstr "meddelande om virusinfektion" -#: default/web_tt2/modform.tt2:45 +#: default/web_tt2/modform.tt2:26 #, fuzzy msgid "Choose notification:" msgstr "notifiering" -#: default/web_tt2/modform.tt2:47 +#: default/web_tt2/modform.tt2:28 #, fuzzy msgid "No notification" msgstr "notifiering" -#: default/web_tt2/modform.tt2:51 +#: default/web_tt2/modform.tt2:32 msgid "Server default rejection message" msgstr "Servers standardavslagsmeddelande" -#: default/web_tt2/modform.tt2:55 +#: default/web_tt2/modform.tt2:36 msgid "Report message as undetected spam " msgstr "Rapportera meddelandet som oupptäckt skräppost " -#: default/web_tt2/modform.tt2:58 +#: default/web_tt2/modform.tt2:39 #, fuzzy msgid "Add sender to blacklist" msgstr "till lista" -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 +#: default/web_tt2/modform.tt2:42 msgid "" "You should rejet spams quietly because the sender of a spam is often " "spoofed, if you really want to send this notification, please confirm " @@ -6915,51 +6955,41 @@ msgstr "" "förfalskad, om du verkligen vill skicka den här notifieringen, var god " "bekräfta " -#. (msg.value.from) -#: default/web_tt2/modform.tt2:89 -#, fuzzy -msgid "Dou you really want to add %1?" -msgstr "Vill du verkligen radera %1?" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:26 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:2 default/web_tt2/modindex.tt2:7 msgid "Listing messages to moderate" msgstr "Listar meddelanden att moderera" #: default/web_tt2/modindex.tt2:11 #, fuzzy -msgid "Current message" -msgstr "påminnelsemeddelande" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:30 -#, fuzzy msgid "Spam" msgstr "Lö" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:52 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:35 msgid "junk" msgstr "" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:67 -msgid "No subject" -msgstr "Inget ämne" - -#: default/web_tt2/modindex.tt2:85 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:68 #, fuzzy msgid "No messages to moderate" msgstr "Listar meddelanden att moderera" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:88 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:71 msgid "Moderation management" msgstr "Hantera moderering" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:94 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:77 msgid "edit blacklist" msgstr "ändra svartlista" -#: default/web_tt2/modindex.tt2:96 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:79 msgid "Manage rejection messages" msgstr "Hantera avslagsmeddelanden" +#: default/web_tt2/modindex.tt2:84 default/web_tt2/viewmod.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "Current message" +msgstr "påminnelsemeddelande" + #: default/web_tt2/my.tt2:4 #, fuzzy msgid "You are subscribed to or managing the following lists." @@ -6977,11 +7007,11 @@ msgstr "Avstängd från" msgid "Suspended from %1 to indefinite end date" msgstr "Avstängd från" -#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:55 +#: default/web_tt2/my.tt2:44 default/web_tt2/suspend_request.tt2:57 msgid "Review members" msgstr "Granska medlemmar" -#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:69 +#: default/web_tt2/my.tt2:59 default/web_tt2/suspend_request.tt2:71 msgid "No subscription." msgstr "Ingen prenumeration." @@ -7034,88 +7064,117 @@ msgstr "Skinn, CSS och färger" msgid "Virtual Robots" msgstr "Virtuella robotar" -#: default/web_tt2/nav.tt2:57 +#: default/web_tt2/nav.tt2:59 msgid "Edit Robot Config" msgstr "Ändra robotkonfiguration" -#: default/web_tt2/nav.tt2:61 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 +#: default/web_tt2/nav.tt2:63 default/web_tt2/serveradmin.tt2:31 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: default/web_tt2/nav.tt2:64 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 +#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:203 msgid "Translating Sympa" msgstr "Översätta sympa" -#: default/web_tt2/nav.tt2:66 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 +#: default/web_tt2/nav.tt2:68 default/web_tt2/serveradmin.tt2:213 msgid "Submitting a bug, a feature request" msgstr "Skicka in en felrapport eller förbättringsförslag" -#: default/web_tt2/nav.tt2:73 default/web_tt2/nav.tt2:81 +#: default/web_tt2/nav.tt2:75 default/web_tt2/nav.tt2:83 #, fuzzy msgid "Index of lists" msgstr "Ägare av listan %s" -#: default/web_tt2/nav.tt2:87 default/web_tt2/nav.tt2:89 +#: default/web_tt2/nav.tt2:89 default/web_tt2/nav.tt2:91 #, fuzzy msgid "others" msgstr "Andra" -#: default/web_tt2/nav.tt2:99 default/web_tt2/viewlogs.tt2:40 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:47 +#: default/web_tt2/nav.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:46 msgid "All" msgstr "Alla" -#: default/web_tt2/nav.tt2:106 +#: default/web_tt2/nav.tt2:108 #, fuzzy msgid "Basic Operations" msgstr "Drastiska åtgärder" -#: default/web_tt2/nav.tt2:113 default/web_tt2/nav.tt2:174 +#: default/web_tt2/nav.tt2:115 default/web_tt2/nav.tt2:176 +#: default/web_tt2/nav.tt2:194 msgid "Menu" msgstr "" -#: default/web_tt2/nav.tt2:121 +#: default/web_tt2/nav.tt2:120 +msgid "Edit List Config" +msgstr "Redigera listkonfiguration" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:123 msgid "List definition" msgstr "Listdefinition" -#: default/web_tt2/nav.tt2:123 +#: default/web_tt2/nav.tt2:125 msgid "Sending/receiving setup" msgstr "Konfiguration för sändning/mottagning" -#: default/web_tt2/nav.tt2:131 +#: default/web_tt2/nav.tt2:127 +msgid "Privileges" +msgstr "Privilegier" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:131 default/web_tt2/nav.tt2:158 +#: default/web_tt2/review.tt2:11 +msgid "Bounces" +msgstr "Studsar" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:133 msgid "Data sources setup" msgstr "Inställningar för datakällor" -#: default/web_tt2/nav.tt2:135 +#: default/web_tt2/nav.tt2:137 #, fuzzy msgid "List description/homepage" msgstr "listbeskrivning" -#: default/web_tt2/nav.tt2:137 +#: default/web_tt2/nav.tt2:139 #, fuzzy msgid "Message templates" msgstr "Meddelandenamn" -#: default/web_tt2/nav.tt2:144 +#: default/web_tt2/nav.tt2:141 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Allmänt" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:146 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Hantera prenumeranter" -#: default/web_tt2/nav.tt2:148 default/web_tt2/review.tt2:9 +#: default/web_tt2/nav.tt2:150 default/web_tt2/review.tt2:9 msgid "Blacklist" msgstr "Svartlista" -#: default/web_tt2/nav.tt2:160 +#: default/web_tt2/nav.tt2:154 +msgid "Manage Archives" +msgstr "Hantera arkiv" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:162 msgid "Logs" msgstr "Loggar" -#: default/web_tt2/nav.tt2:179 +#: default/web_tt2/nav.tt2:181 msgid "Send a message" msgstr "Skicka ett meddelande" -#: default/web_tt2/nav.tt2:181 +#: default/web_tt2/nav.tt2:183 msgid "Send an html page" msgstr "Skicka en HTML-sida" +#: default/web_tt2/nav.tt2:199 +msgid "User mode" +msgstr "Användarläge" + +#: default/web_tt2/nav.tt2:203 +msgid "Expert mode" +msgstr "Expertläge" + #: default/web_tt2/news.tt2:9 #, fuzzy msgid "Administration Tasks" @@ -7352,7 +7411,7 @@ msgstr "Din bild i prenumerantlistan" msgid "In the members page" msgstr "På medlemssidan" -#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:53 +#: default/web_tt2/pref.tt2:3 default/web_tt2/viewlogs.tt2:61 msgid "User preferences" msgstr "Användarinställningar" @@ -7424,14 +7483,10 @@ msgstr "" msgid "Renaming the list" msgstr "Byter namn på listan" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 +#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:25 msgid "Rename this list" msgstr "Byt namn på denna lista" -#: default/web_tt2/rename_list_request.tt2:20 -msgid "Do you really want to rename this list?" -msgstr "Vill du verkligen byta namn på denna lista?" - #: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:5 msgid "You requested an account creation on this list server." msgstr "Du begärde att få ett konto skapat på listservern." @@ -7482,34 +7537,6 @@ msgstr "Begär ursprungslösenord" msgid "Request new password" msgstr "Begära nytt lösenord" -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 -msgid "Message sent" -msgstr "Meddelande skickat" - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 -msgid "" -"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " -"check your mailbox." -msgstr "" -"Vi har skickat e-post till dig som låter dig sätta ett nytt lösenord. " -"Kontrollera din e-post." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 -msgid "We were not able to send you a validation message." -msgstr "Vi kunde inte skicka bekräftelsebrev till dig." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 -msgid "" -"Internal error: could not build a validation link, please contact the " -"service administrator" -msgstr "" -"Internt fel: Kunde inte bygga en bekräftelselänk, kontakta " -"tjänsteadministratören." - -#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 -msgid "Unkown error." -msgstr "Okänt fel." - #: default/web_tt2/request_topic.tt2:5 msgid "This list is configured to require topic(s) foreach message." msgstr "Denna lista är konfigurerad så att ämnen krävs för alla meddelanden." @@ -7533,104 +7560,33 @@ msgstr "Daum: %1" msgid "Subject: %1" msgstr "Ämne: %1" -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 -msgid "Manage bouncing list members" -msgstr "Hantera studsande listmedlemmar" - -#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 -msgid "Dump" -msgstr "Visa som text" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 -msgid "Remind all subscribers" -msgstr "Påminn alla prenumeranter" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:4 +msgid "Message sent" +msgstr "Meddelande skickat" -#. (total) -#: default/web_tt2/review.tt2:30 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:18 +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:6 msgid "" -"Do you really want to send a subscription reminder message to the %1 " -"subscribers?" +"We've sent you an email that will allow you choose your password. Please " +"check your mailbox." msgstr "" -"Vill du verkligen skicka ett påminnelsemeddelande för prenumerationen till %" -"1-prenumeranterna?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:130 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29 -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:217 -msgid "Page size" -msgstr "Sidstorlek" - -#: default/web_tt2/review.tt2:144 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:114 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:42 default/web_tt2/viewlogs.tt2:229 -msgid "Previous page" -msgstr "Föregående sida" - -#. (page,total_page) -#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:299 -#: default/web_tt2/review.tt2:147 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:117 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:45 default/web_tt2/viewlogs.tt2:232 -msgid "page %1 / %2" -msgstr "sida %1 / %2" - -#: default/web_tt2/review.tt2:150 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:120 -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:48 default/web_tt2/viewlogs.tt2:235 -msgid "Next page" -msgstr "Nästa sida" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:57 -msgid "Table which display list bounces" -msgstr "Tabell som visar liststudsar" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:61 -msgid "Bounce score" -msgstr "Studspoäng" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:65 -#, fuzzy -msgid "Number of bounces" -msgstr "# studsar" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 -msgid "First bounce" -msgstr "Första studs" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:67 -msgid "Last bounce" -msgstr "Sista studs" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:94 -msgid "no score" -msgstr "ingen poäng" - -#: default/web_tt2/review.tt2:97 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:125 -msgid "Delete selected email addresses" -msgstr "Ta bort valda e-postadresser" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:127 -msgid "Reset errors for selected users" -msgstr "Nollställ felräknare för valda användare" - -#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:134 -#, fuzzy -msgid "No bouncing members" -msgstr "Hantera studsande listmedlemmar" +"Vi har skickat e-post till dig som låter dig sätta ett nytt lösenord. " +"Kontrollera din e-post." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 -msgid "Table which display family lists" -msgstr "Tabell som visar familjelistor" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:10 +msgid "We were not able to send you a validation message." +msgstr "Vi kunde inte skicka bekräftelsebrev till dig." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:14 +msgid "" +"Internal error: could not build a validation link, please contact the " +"service administrator" +msgstr "" +"Internt fel: Kunde inte bygga en bekräftelselänk, kontakta " +"tjänsteadministratören." -#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 -msgid "Instantiation date" -msgstr "Framställningsdatum" +#: default/web_tt2/requestpasswd.tt2:18 +msgid "Unkown error." +msgstr "Okänt fel." #: default/web_tt2/review.tt2:3 msgid "Manage list members" @@ -7645,6 +7601,11 @@ msgstr "Väntande prenumerationer" msgid "Pending unsubscriptions" msgstr "Väntande prenumerationer" +#: default/web_tt2/review.tt2:13 default/web_tt2/review.tt2:15 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:5 +msgid "Dump" +msgstr "Visa som text" + #: default/web_tt2/review.tt2:17 msgid "Exclude" msgstr "Uteslutna" @@ -7658,118 +7619,167 @@ msgstr "Synkronisera medlemmar med datakällor" msgid "Subscription reminder message" msgstr "Åtgärd för återkommande prenumerationspåminnelse" -#: default/web_tt2/review.tt2:30 +#: default/web_tt2/review.tt2:31 msgid "Remind all" msgstr "Påminn alla" -#: default/web_tt2/review.tt2:34 +#: default/web_tt2/review.tt2:36 #, fuzzy msgid "Add Subscribers" msgstr "Lägg till prenumeranter" -#: default/web_tt2/review.tt2:36 +#: default/web_tt2/review.tt2:38 msgid "To add an individual user:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:41 +#: default/web_tt2/review.tt2:43 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "e-postadress" -#: default/web_tt2/review.tt2:43 -msgid "Quiet (don't send welcome email)" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/review.tt2:47 +#: default/web_tt2/review.tt2:49 msgid "To add multiple users:" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:48 +#: default/web_tt2/review.tt2:50 msgid "" "Click the Multiple Add button below to bulk-add users using a form. " "(Alternatively, consider using a data-source such as SQL or an Active " "Directory Group)." msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:49 +#: default/web_tt2/review.tt2:51 msgid "Multiple add" msgstr "Lägg till flera" -#: default/web_tt2/review.tt2:53 +#: default/web_tt2/review.tt2:55 #, fuzzy msgid "Search for a User" msgstr "Sök användare" -#: default/web_tt2/review.tt2:59 +#: default/web_tt2/review.tt2:61 msgid "Search for a user by email address, name or part of them: " msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:60 +#: default/web_tt2/review.tt2:62 msgid "Enter a name, email or part of them" msgstr "" -#: default/web_tt2/review.tt2:65 +#: default/web_tt2/review.tt2:67 msgid "Selection too wide, can not show selection" msgstr "För brett sökvillkor, kan inte visa urval" -#: default/web_tt2/review.tt2:72 +#: default/web_tt2/review.tt2:74 #, fuzzy msgid "Subscriber Table" msgstr "Prenumerant" #. (similar_subscribers_occurence) -#: default/web_tt2/review.tt2:88 +#: default/web_tt2/review.tt2:91 msgid " Other similar subscriber's email(s) (%1)" msgstr " Andra liknande prenumeranters e-post (%1)" -#: default/web_tt2/review.tt2:97 -msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?" -msgstr "" -"Vill du verkligen avsluta prenumerationen för ALLA valda prenumeranter?" - -#: default/web_tt2/review.tt2:103 +#: default/web_tt2/review.tt2:116 msgid "Excluded users" msgstr "Uteslutna användare" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 -msgid "RSS channel" -msgstr "RSS-kanal" +#: default/web_tt2/review.tt2:118 default/web_tt2/show_exclude.tt2:18 +msgid "List of exclude" +msgstr "Lista över uteslutna" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 -msgid "" -"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " -"RSS url" -msgstr "" -"Servern tillhandahåller olika nyheter via RSS. Välj parametrar och använd " -"RSS-urlen" +#: default/web_tt2/review.tt2:120 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:85 +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:26 default/web_tt2/sigindex.tt2:16 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:16 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:19 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:22 default/web_tt2/viewlogs.tt2:15 +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 -msgid "Limit the number of responses:" -msgstr "Begränsa antalet svar:" +#: default/web_tt2/review.tt2:121 default/web_tt2/show_exclude.tt2:27 +msgid "Since" +msgstr "Sedan" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 -msgid "Limit the number of days used for the selection:" -msgstr "Begränsa antalet dagar som används för detta urval:" +#: default/web_tt2/review.tt2:143 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:35 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231 +msgid "Page size" +msgstr "Sidstorlek" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 -msgid "Update RSS URL" -msgstr "Uppdaterings RSS-URL" +#: default/web_tt2/review.tt2:167 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:56 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Avbryt" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 -msgid "latest arc:" -msgstr "senaste ark:" +#: default/web_tt2/review.tt2:172 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:139 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:63 default/web_tt2/viewlogs.tt2:258 +msgid "Previous page" +msgstr "Föregående sida" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 -msgid "latest document:" -msgstr "senaste dokument:" +#. (page,total_page) +#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$) +#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301 +#: default/web_tt2/review.tt2:175 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:142 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:66 default/web_tt2/viewlogs.tt2:261 +msgid "page %1 / %2" +msgstr "sida %1 / %2" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 -msgid "active lists:" -msgstr "aktiva listor:" +#: default/web_tt2/review.tt2:178 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:145 +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:69 default/web_tt2/viewlogs.tt2:264 +msgid "Next page" +msgstr "Nästa sida" -#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 -msgid "latest lists:" -msgstr "senaste listor:" +#: default/web_tt2/review_family.tt2:4 +msgid "Table which display family lists" +msgstr "Tabell som visar familjelistor" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: default/web_tt2/review_family.tt2:8 +msgid "Instantiation date" +msgstr "Framställningsdatum" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:2 +msgid "Manage bouncing list members" +msgstr "Hantera studsande listmedlemmar" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:79 +msgid "Table which display list bounces" +msgstr "Tabell som visar liststudsar" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:86 +msgid "Bounce score" +msgstr "Studspoäng" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:87 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:90 +#, fuzzy +msgid "Number of bounces" +msgstr "# studsar" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:91 +msgid "First bounce" +msgstr "Första studs" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:92 +msgid "Last bounce" +msgstr "Sista studs" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:119 +msgid "no score" +msgstr "ingen poäng" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:157 +msgid "Reset errors for selected users" +msgstr "Nollställ felräknare för valda användare" + +#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:166 +#, fuzzy +msgid "No bouncing members" +msgstr "Hantera studsande listmedlemmar" #: default/web_tt2/rss.tt2:19 default/web_tt2/rss.tt2:5 msgid "Server error" @@ -7838,15 +7848,55 @@ msgstr "Senast delade dokument" msgid "%1@%2 - %3: %4 messages" msgstr "%1@%2 - %3 : %4 meddelanden" -#. (l.average) -#: default/web_tt2/rss.tt2:76 -msgid "%1 by day " -msgstr "%1 efter dag " +#. (l.average) +#: default/web_tt2/rss.tt2:76 +msgid "%1 by day " +msgstr "%1 efter dag " + +#. (d.label) +#: default/web_tt2/rss.tt2:92 +msgid "Bookmark %1" +msgstr "Bokmärke %1" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:5 +msgid "RSS channel" +msgstr "RSS-kanal" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:7 +msgid "" +"This server provides various news via RSS. Choose parameters and pickup the " +"RSS url" +msgstr "" +"Servern tillhandahåller olika nyheter via RSS. Välj parametrar och använd " +"RSS-urlen" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:12 +msgid "Limit the number of responses:" +msgstr "Begränsa antalet svar:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:19 +msgid "Limit the number of days used for the selection:" +msgstr "Begränsa antalet dagar som används för detta urval:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:31 +msgid "Update RSS URL" +msgstr "Uppdaterings RSS-URL" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:43 +msgid "latest arc:" +msgstr "senaste ark:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:48 +msgid "latest document:" +msgstr "senaste dokument:" + +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:53 +msgid "active lists:" +msgstr "aktiva listor:" -#. (d.anchor) -#: default/web_tt2/rss.tt2:92 -msgid "Bookmark %1" -msgstr "Bokmärke %1" +#: default/web_tt2/rss_request.tt2:58 +msgid "latest lists:" +msgstr "senaste listor:" #: default/web_tt2/scenario_test.tt2:3 msgid "Scenario test module" @@ -7881,7 +7931,6 @@ msgid "get matched rule" msgstr "hämta passande regel" #: default/web_tt2/search_list_request.tt2:2 -#, fuzzy msgid "Search for list(s)" msgstr "Sök listor" @@ -7889,6 +7938,10 @@ msgstr "Sök listor" msgid "Enter a list name" msgstr "Skriv ett listnamn:" +#: default/web_tt2/search_list_request.tt2:7 +msgid "Search lists" +msgstr "Sök listor" + #: default/web_tt2/search_user.tt2:3 msgid "User search result:" msgstr "Användarsökningsresultat:" @@ -8140,18 +8193,6 @@ msgstr "Du kan skicka in problemrapporter eller efterfråga ny funktionalitet: " msgid "This FastCGI process (%1) has served %2 pages since %3." msgstr "Denna FastCGI-process (%1) har hanterat %2 sidvisningar sedan %3." -#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 -msgid "Language selection" -msgstr "Välj språk" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Validate your language selection" -msgstr "Bekräfta ditt språkval" - -#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 -msgid "Set language" -msgstr "Välj språk" - #. (list_request_date) #: default/web_tt2/set_pending_list_request.tt2:8 msgid " on %1" @@ -8187,6 +8228,18 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsfil" +#: default/web_tt2/setlang.tt2:9 +msgid "Language selection" +msgstr "Välj språk" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Validate your language selection" +msgstr "Bekräfta ditt språkval" + +#: default/web_tt2/setlang.tt2:17 +msgid "Set language" +msgstr "Välj språk" + #: default/web_tt2/show_cert.tt2:6 msgid "HTTPS authentication information" msgstr "HTTPS autentiseringsinformation" @@ -8231,6 +8284,10 @@ msgstr "" "prenumeration/borttagningsfunktionerna. De tas bort från\n" "uteslutningstabellen med de vanliga prenumerations/tilläggningsfunktionerna." +#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:61 +msgid "No user excluded." +msgstr "Ingen användare är utesluten." + #: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 msgid "Sessions list" msgstr "Sessionslista" @@ -8260,22 +8317,17 @@ msgstr "Fjärr IP-adress" msgid "User email" msgstr "Användarens e-post" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:3 default/web_tt2/sigindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:10 default/web_tt2/sigindex.tt2:3 #, fuzzy msgid "Listing unsubscription to moderate" msgstr "Listar prenumerationer att moderera" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:45 default/web_tt2/sigindex.tt2:56 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:49 default/web_tt2/sigindex.tt2:67 #, fuzzy msgid "No unsubscription requests" msgstr "Inga prenumerationer önskade" -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:51 -#, fuzzy -msgid "Delete selected addresses" -msgstr "Ta bort valda e-postadresser" - -#: default/web_tt2/sigindex.tt2:52 default/web_tt2/subindex.tt2:60 +#: default/web_tt2/sigindex.tt2:62 default/web_tt2/subindex.tt2:65 msgid "Reject selected addresses" msgstr "Neka valda adresser" @@ -8335,39 +8387,11 @@ msgstr "" "Vi har skickat e-post till dig med en valideringslänk. Kontrollera e-posten " "för att läsa detta brev och använda valideringslänken." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:5 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:3 msgid "Cascading Style Sheet" msgstr "Stilmallar (CSS)" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "" -"When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " -"created using a template name css.tt2. Usually this template is comming from " -"Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution because for " -"each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use css_url " -"parameters the style sheet are delivered by your http server. When you " -"install a new Sympa version and start it at the first time, the different " -"CSS files are installed in the directory specified by css_path parameter. So " -"if you want to preserve some site customization from being overwriten when " -"starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the " -"same directory ." -msgstr "" -"När du inte använder css_url-parametern använder sympa dynamisk css som " -"skapas från en mall som heter css.tt2. Oftast kommer den mallen från arkviet " -"Sympa distribuerades med. Att hämta CSS på det viset är inte bra eftersom " -"för varje klick kan Sympas fcgi-server få två förfrågningar. Om du använder " -"css_url-parametern så levereras din webbserver cssen istället. När du " -"installerar en ny Sympa-version och startar den för första gången " -"installeras de olika CSS-filerna till katalogen css_path-parametern anger. " -"Så om du vill hindra anpassningar du gjort för webbplatser från att skrivas " -"över när du installerar en ny Sympa-version bör css_path och css_url inte " -"peka på samma katalog." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:8 -msgid "So if you want to preserve some site customization from being overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to the same directory." -msgstr "Så om du vill hindra anpassningar du gjort för webbplatser från att skrivas över när du installerar en ny Sympa-version bör css_path och css_url inte peka på samma katalog." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:11 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:6 msgid "" "static css installation succeed. Reload the current page and/or check sympa " "logs to be sure that static css a really in use." @@ -8375,55 +8399,25 @@ msgstr "" "statisk css-installation utförd. Ladda om sidan och/eller kontrollera sympas " "loggar för att försäkra dig om att statisk css faktiskt används." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:15 -msgid "The css_path parameter is defined, value is" -msgstr "css_path-parametern är definerad med värdet " - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:16 -msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" -msgstr "den nuvarande definitionen för css location (css_url-parametern) är" - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 -#, fuzzy -msgid "Install Static CSS" -msgstr "installera statisk css" - -#. (cssurl) -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 -msgid "" -"Currently you have not defined the css_path parameter. You should " -"edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " -"robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use this " -"page to install static CSS and make sympa faster. Don't " -"forget to set parameter css_url, it must be the URL for the directory where " -"css are stored (current value is %1)." -msgstr "" -"Du har inte angett css_path-parametern. Du borde ändra robot.conf-" -"konfigurationen (eller om du inte använder någon virtuell robot, " -"sympa.conf). Genom att ställa in denna parameter får du möjlighet att " -"installera statisk CSS och göra sympa snabbare. Glöm inte " -"att också sätta parametern css_url, det måste vara URLen till katalogen där " -"CSS lagras (nuvarande värde är %1)." - -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:34 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:9 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:37 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:13 msgid "" -"If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined in " -"the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in the " -"static CSS. Colors can be changed on your current session using the " -"following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " -"static file. The target is specified by css_path parameter." +"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " +"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " +"button. The new color is not really installed but it is used only for your " +"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " +"them in a new static CSS.\n" msgstr "" -"Om du inte använder css_path- och css_url-parameterarna defineras färger i " -"robot.conf-konfigurationen. Annars defineras färger i den statiska CSSn. " -"Färger kan ändras för din nuvarande session med den här färgeditorn. När du " -"är klar kan du kopiera resultatet till en ny statisk CSS-fil. Målfilen styrs " -"av css_path-parametern." +"Använd färgeditorn för att ändra definerade färger. Välj först färgen du " +"vill ändra och välj en ny färg. Prova den sedan med test-knappen. Den nya " +"färgen installeras inte på riktigt utan används bara för din egen session. " +"När du är nöjd med de olika färger du valt kan du spara dem i en ny statisk " +"CSS.\n" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:40 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:18 msgid "" "\n" "Be careful: the CSS file is overwritten using css.tt2 template, usually this " @@ -8435,45 +8429,41 @@ msgstr "" "filen från Sympas distribution så eventuell anpassning du gjort för CSS-n " "kan försvinna när du gör detta." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:19 msgid "" -"Use the color editor in order to change defined colors. First select the " -"color you want to change and pick a color,then apply it using the test " -"button. The new color is not really installed but it is used only for your " -"own session. When happy with the different colors you choosen, you may save " -"them in a new static CSS.\n" +"So if you want to preserve some site customization from being overwriten " +"when starting a new sympa version, css_path and css_url should not point to " +"the same directory." msgstr "" -"Använd färgeditorn för att ändra definerade färger. Välj först färgen du " -"vill ändra och välj en ny färg. Prova den sedan med test-knappen. Den nya " -"färgen installeras inte på riktigt utan används bara för din egen session. " -"När du är nöjd med de olika färger du valt kan du spara dem i en ny statisk " -"CSS.\n" +"Så om du vill hindra anpassningar du gjort för webbplatser från att skrivas " +"över när du installerar en ny Sympa-version bör css_path och css_url inte " +"peka på samma katalog." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:49 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:24 msgid " pick the color you want to test. " msgstr " välj färgen du vill testa. " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:55 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:30 msgid "Select the parameter you want to change: " msgstr "Välj parametern du vill ändra: " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:65 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:43 msgid "test this color in my session" msgstr "testa den här färgen i min session" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:66 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:44 msgid "reset colors in my session" msgstr "återställ färgerna för min session" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:67 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:45 msgid "Install my session colors in a new static CSS" msgstr "Ställ in mina sessionsfärger med ny statisk CSS" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:52 msgid "Color chart" msgstr "Färgblad" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:76 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:54 msgid "" "Please note that these indications don't cover the exact usage of each color " "parameter, as it would be far too long to describe. What lies in this table " @@ -8487,148 +8477,148 @@ msgstr "" "färgparametrarna används för. För att få reda på mer om hur färgerna används " "kan du ändra dem i din session och se hur det fungerar." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:79 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:57 msgid "" "This table display every colors used in Sympa, with their hexadecimal code " msgstr "" "Den här tabellen visar alla färger Sympa använder, med dess hexadecimala " "värde " -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:81 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:59 msgid "parameter" msgstr "parameter" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:82 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:60 msgid "parameter value" msgstr "parametervärde" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:83 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:61 msgid "color lookup" msgstr "färguppslagning" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:84 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:62 msgid "parameter usage" msgstr "parameteranvändning" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 msgid "background color of:" msgstr "bakgrundsfärg för:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:90 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:68 #, fuzzy msgid "Text background color" msgstr "bakgrundsfärg för:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:96 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:74 msgid "Miscelaneous texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:80 msgid "Titles and buttons color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:86 msgid "Main texts font color" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:92 msgid "font color of:" msgstr "typsnittsfärg för:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:115 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:93 msgid "form labels;" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:116 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:94 #, fuzzy msgid "side menu titles;" msgstr "sidomenyområden." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:117 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:95 msgid "text areas in forms." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 msgid "HTTP links" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:124 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:102 #, fuzzy msgid "hovered buttons" msgstr "länkar med musen över." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 #, fuzzy msgid "text color of hovered links;" msgstr "länkar med musen över;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:130 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:108 #, fuzzy msgid "background color of buttons." msgstr "bakgrundsfärg för knappar med musen över." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 #, fuzzy msgid "text color of:" msgstr "typsnittsfärg för:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:136 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:114 #, fuzzy msgid "navigation links and buttons" msgstr "navigationsflikar;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "tables;" msgstr "tabeller;" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:142 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:120 #, fuzzy msgid "notice messages." msgstr "Automatiska meddelanden" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:148 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:126 msgid "border color of:" msgstr "ramfärg för:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:154 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:132 msgid "" "background color of list configuration edition navigation edition links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:160 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:138 msgid "" "background color of current list configuration edition navigation " "eidtion links." msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 #, fuzzy msgid "border color of form elements;" msgstr "ramfärg för formulär." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:166 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:144 #, fuzzy msgid "background color of disabled form elements" msgstr "bakgrundsfärg för knappar med musen över." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:172 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:150 msgid "invalid form elements" msgstr "" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:178 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:156 #, fuzzy msgid "Background color of ins and mark elements." msgstr "Standardbakgrundsfärg för vissa tabeller." -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:184 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:162 #, fuzzy msgid "Selected text background color" msgstr "bakgrundsfärg för:" -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:190 default/web_tt2/skinsedit.tt2:196 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:202 default/web_tt2/skinsedit.tt2:208 -#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:214 default/web_tt2/skinsedit.tt2:220 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:168 default/web_tt2/skinsedit.tt2:174 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:180 default/web_tt2/skinsedit.tt2:186 +#: default/web_tt2/skinsedit.tt2:192 default/web_tt2/skinsedit.tt2:198 msgid "deprecated" msgstr "deprekerad" @@ -8700,15 +8690,15 @@ msgstr "Storlek för webbarkiv:" msgid "No operation recorded in this field yet." msgstr "" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:3 default/web_tt2/subindex.tt2:9 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:10 default/web_tt2/subindex.tt2:3 msgid "Listing subscription to moderate" msgstr "Listar prenumerationer att moderera" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:53 default/web_tt2/subindex.tt2:64 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:57 default/web_tt2/subindex.tt2:69 msgid "No subscription requests" msgstr "Inga prenumerationer önskade" -#: default/web_tt2/subindex.tt2:59 +#: default/web_tt2/subindex.tt2:64 msgid "Add selected addresses" msgstr "Lägg till valda adresser" @@ -8751,13 +8741,13 @@ msgstr "Återuppta mina prenumerationer" msgid "Your subscription is suspended." msgstr "Din prenumerationsadress är %1" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:80 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:77 default/web_tt2/suboptions.tt2:99 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:84 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:102 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:81 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:104 default/web_tt2/suboptions.tt2:80 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:89 msgid "To:" msgstr "Till:" @@ -8783,11 +8773,19 @@ msgid "" "office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:105 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:107 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:108 default/web_tt2/suspend_request.tt2:88 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:92 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 default/web_tt2/viewlogs.tt2:32 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:37 +msgid "dd-mm-yyyy" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:109 default/web_tt2/suspend_request.tt2:94 msgid "Suspend my membership indefinitely" msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:111 default/web_tt2/suspend_request.tt2:79 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:116 default/web_tt2/suspend_request.tt2:82 msgid "Suspend my subscriptions" msgstr "Stäng av mina prenumerationer" @@ -8848,45 +8846,40 @@ msgstr "Din e-postadress" msgid "List members" msgstr "Listmedlemmar" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:24 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:27 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:30 msgid "Domain" msgstr "Domän" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:33 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:36 msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:49 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:52 msgid "Reception" msgstr "Mottagning" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:53 #: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:56 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:59 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:61 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 default/web_tt2/viewlogs.tt2:82 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:64 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:67 msgid "Sub date" msgstr "Pren datum" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:100 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:103 msgid "bouncing" msgstr "studsar" -#. (u.email) -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:117 -msgid "%1's picture" -msgstr "%1s bild" - -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:136 -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:138 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:139 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:141 #, fuzzy msgid "subscribed" msgstr "Avsluta prenumeration" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 default/web_tt2/your_lists.tt2:9 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:5 msgid "Manage your subscriptions" msgstr "Hantera dina prenumerationer" @@ -8896,51 +8889,51 @@ msgid "You are subscribed to the following lists" msgstr "Du är redan prenumerant på listan %1" #. (sub.liststartdate) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:35 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:37 #, fuzzy msgid "Suspended from %1 to" msgstr "Avstängd från" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:39 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:41 msgid "indefinite end date" msgstr "slutdatum ej satt" #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:42 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:44 #, fuzzy msgid "Check to restore reception from list %1" msgstr "Kan inte återställa delad katalog listan '%1'." #. (l.key) -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:45 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:47 #, fuzzy msgid "Check to suspend or unsubscribe from list %1" msgstr "Du begärde att din prenumeration på listan %1 skulle avslutas" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:48 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:50 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to suspend your subscription / unsusbscribe from this " "list." msgstr "Du tillåts inte prenumera på denna lista." -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:73 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 msgid "" "You can bulk suspend or revoke your memberships by selecting relevant lists " "and using the buttons below. The suspend option prevents delivery of emails, " "this can be useful if you are out of the office for some time." msgstr "" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:75 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:78 #, fuzzy msgid "Toggle selection" msgstr "Växla urval" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:86 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:98 msgid "Resume my subscriptions" msgstr "Återuppta mina prenumerationer" -#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:93 +#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:105 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "" @@ -8949,11 +8942,30 @@ msgstr "" msgid "Sympa menu" msgstr "Sympa-administration" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:6 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "Request a List" +msgstr "Datum för begäran" + +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:15 +#, fuzzy +msgid "Listmaster Admin" +msgstr "Listmästare" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:24 #, fuzzy msgid "Search form" msgstr "Sök användare" +#: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:26 +#, fuzzy +msgid "Index of Lists" +msgstr "Ägare av listan %s" + #: default/web_tt2/sympa_menu.tt2:36 msgid "Support" msgstr "" @@ -9041,7 +9053,7 @@ msgstr "Logga in eller begär en ny valideringslänk" msgid "The validation link has an unknow format or has expired" msgstr "Valideringslänken har okänt format eller har gått ut" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:32 default/web_tt2/tracking.tt2:4 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:16 default/web_tt2/tracking.tt2:4 #, fuzzy msgid "Message tracking" msgstr "Meddelande" @@ -9057,53 +9069,63 @@ msgstr "Meddelande från %1 %2 till listan %3" msgid "Message-Id: %1" msgstr "Meddelande-Id" -#. (u.recipient) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 -#, fuzzy -msgid "Recipient Email: %1" -msgstr "E-post för mottagare" - -#. (u.status) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 -#, fuzzy -msgid "Delivery Status: %1" -msgstr "Leveransstatus" - -#. (u.arrival_date) -#: default/web_tt2/tracking.tt2:21 -#, fuzzy -msgid "Notification Date: %1" -msgstr "notifiering" - -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 msgid "Recipient Email" msgstr "E-post för mottagare" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:33 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:17 #, fuzzy msgid "Reception Option" msgstr "Beskrivning:" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:34 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:18 #, fuzzy msgid "Delivery Status" msgstr "Leveransstatus" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:35 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:19 #, fuzzy msgid "Notification Date" msgstr "notifiering" -#: default/web_tt2/tracking.tt2:36 +#: default/web_tt2/tracking.tt2:20 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "notifiering" +#: default/web_tt2/tracking.tt2:52 default/web_tt2/viewbounce.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "View notification" +msgstr "notifiering" + #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:310 -#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:71 +#: default/web_tt2/tt2_error.tt2:63 msgid "Sympa could not deliver the requested page for the following reason: " msgstr "Sympa kunde inte leverera den begärda sidan av följande anledning: " +#. (tracking_info.recipient) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:4 +#, fuzzy +msgid "Recipient Email: %1" +msgstr "E-post för mottagare" + +#. (tracking_info.status) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Status: %1" +msgstr "Leveransstatus" + +#. (tracking_info.arrival_date) +#: default/web_tt2/viewbounce.tt2:6 +#, fuzzy +msgid "Notification Date: %1" +msgstr "notifiering" + +#: default/web_tt2/viewheld.tt2:2 +#, fuzzy +msgid "View held message" +msgstr "välkomstmeddelande" + #: default/web_tt2/viewlogs.tt2:4 msgid "Logs view" msgstr "Loggvy" @@ -9112,11 +9134,15 @@ msgstr "Loggvy" msgid "Search by:" msgstr "Sök på:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:19 default/web_tt2/viewlogs.tt2:25 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:18 msgid "Message Id" msgstr "Meddelande-Id" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:31 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:23 +msgid "matching with:" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:28 msgid "Search by date from:" msgstr "Sök på datum från:" @@ -9124,11 +9150,11 @@ msgstr "Sök på datum från:" msgid "to:" msgstr "till:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:34 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:38 msgid "ex: 24-05-2006" msgstr "ex: 24-05-2006" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:36 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:41 msgid "Search by type:" msgstr "Sök på typ:" @@ -9136,110 +9162,97 @@ msgstr "Sök på typ:" msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:50 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:52 msgid "Bounce management" msgstr "Studshantering" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:51 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 msgid "List Management" msgstr "Listhantering" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:54 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:64 msgid "User management" msgstr "Användarhantering" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:55 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 msgid "Web documents management" msgstr "Webbdokumenthantering" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:60 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 msgid "Search by IP:" msgstr "Sök på IP:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:65 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:79 msgid "View" msgstr "Visa" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:67 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" - -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "Search period: " msgstr "Sökperiod:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:71 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 msgid "to" msgstr "till" #. (list) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:73 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85 msgid "Research was carried out in list %1." msgstr "Sökningen gjordes på listan %1." #. (total_results) -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:75 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87 msgid "%1 results" msgstr "%1-resultat" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:78 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 #, fuzzy msgid "Logs table" msgstr "Loggvy" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102 msgid "List" msgstr "Lista" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:95 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:103 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 msgid "Target Email" msgstr "Destinationse-post" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123 msgid "Message ID" msgstr "Meddelande-ID" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131 msgid "Error type" msgstr "Feltyp:" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:124 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139 msgid "User Email" msgstr "Användarens e-post" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:133 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145 msgid "User IP" msgstr "Användar-IP" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:138 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150 msgid "Service" msgstr "TJänst" -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "view other events related to this message id." msgstr "visa andra händelser relaterade till detta meddelande-id." -#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:172 +#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186 msgid "Other events" msgstr "Andra händelser" -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:15 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Mera" - -#: default/web_tt2/your_lists.tt2:24 -msgid "admin" -msgstr "admin" - #: default/mail_tt2/authorization_reject.tt2:5 #, fuzzy msgid "Archives are closed." @@ -9672,7 +9685,7 @@ msgstr "Dessa kommandon har utförts:" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:104 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:17 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:212 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:216 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:80 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:49 msgid "Subscription request to list %1" @@ -9685,7 +9698,7 @@ msgstr "Prenumerationsbegäran för listan %1" #. (list.name) #: default/mail_tt2/command_report.tt2:106 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:19 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:214 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:218 #: default/mail_tt2/command_report.tt2:82 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:74 msgid "UNsubscription request from list %1" @@ -9860,13 +9873,13 @@ msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Användaren '%1' är redan prenumerant på listan '%2'." #. (u_err.email,u_err.listname,u_err.max_list_members) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:162 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:166 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -9876,7 +9889,7 @@ msgstr "" "Du bekräftade förmodligen din %1 med en annan e-postadress\n" "Testa med din vanliga adress." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:168 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -9887,7 +9900,7 @@ msgstr "" "Du bekräftade förmodligen din %1 med en annan e-postadress\n" "Testa med din vanliga adress." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:170 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -9897,7 +9910,7 @@ msgstr "" "Du bekräftade förmodligen din %1 med en annan e-postadress\n" "Testa med din vanliga adress." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:172 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -9907,7 +9920,7 @@ msgstr "" "Du bekräftade förmodligen din %1 med en annan e-postadress\n" "Testa med din vanliga adress." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:174 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -9917,8 +9930,8 @@ msgstr "" "Du bekräftade förmodligen din %1 med en annan e-postadress\n" "Testa med din vanliga adress." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:176 -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:178 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:182 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -9930,7 +9943,7 @@ msgstr "" "Testa med din vanliga adress." #. (u_err.command) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:180 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:184 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -9942,7 +9955,7 @@ msgstr "" "Testa med din vanliga adress." #. (u_err.listname,u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:185 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:189 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's editor." @@ -9951,7 +9964,7 @@ msgstr "" "Varning: detta meddelande kan redan ha skickats av en av listans redaktörer." #. (u_err.key) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:188 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:192 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -9959,24 +9972,54 @@ msgstr "" "Kunde inte få åtkomst till meddelande autentiserat med nyckeln %1. " "Meddelandet kan redan ha bekräftats." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:191 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:195 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Ingen e-postlista tillgänglig." -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:205 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:209 msgid "Command has failed because of an internal server error:" msgstr "Kommandot misslyckades på grund av ett internt serverfel:" -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:207 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:211 msgid "These commands have failed because of an internal server error:" msgstr "Dessa kommandon misslyckades på grund av ett internt serverfel:" #. (conf.wwsympa_url) -#: default/mail_tt2/command_report.tt2:224 +#: default/mail_tt2/command_report.tt2:228 msgid "For further information, check the mailing list web site %1" msgstr "För vidare information, kontrollera e-postlistans webbplats %1" +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 +msgid "Your document has been installed." +msgstr "Ditt dokument har installerats." + +#. (filename,list.name,list.host,installed_by) +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been installed by %4 list editor." +msgstr "" +"Ditt dokument %1 för listan %2@%3\n" +"har installerats av %4-listredaktörn." + +#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 +msgid "The list document repository:" +msgstr "Listdokumentsamlingen:" + +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 +msgid "Your document has been rejected." +msgstr "Ditt dokument har avslagits." + +#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) +#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 +msgid "" +"Your document %1 for list %2@%3\n" +"has been rejected by %4 list editor." +msgstr "" +"Ditt dokument %1 för listan %2@%3\n" +"har avslagits av listredaktören %4." + #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:5 #, fuzzy msgid "Message was successfully delivered" @@ -10206,50 +10249,20 @@ msgstr "%1 Samlingsbrev %2" #. (current_group,total_group) #: default/mail_tt2/digest.tt2:4 default/mail_tt2/digestplain.tt2:4 -#, fuzzy -msgid " (%1/%2)" -msgstr "sida %1 / %2" - -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 -#, fuzzy -msgid "%1 digest %2" -msgstr "%1 Samlingsbrev %2" - -#. (list.name,date) -#: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 -msgid "End of %1 Digest %2" -msgstr "Slut på %1 samlingsbrev %2" - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:3 -msgid "Your document has been installed." -msgstr "Ditt dokument har installerats." - -#. (filename,list.name,list.host,installed_by) -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:6 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been installed by %4 list editor." -msgstr "" -"Ditt dokument %1 för listan %2@%3\n" -"har installerats av %4-listredaktörn." - -#: default/mail_tt2/d_install_shared.tt2:8 -msgid "The list document repository:" -msgstr "Listdokumentsamlingen:" +#, fuzzy +msgid " (%1/%2)" +msgstr "sida %1 / %2" -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:2 -msgid "Your document has been rejected." -msgstr "Ditt dokument har avslagits." +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digest.tt2:38 default/mail_tt2/digestplain.tt2:28 +msgid "End of %1 Digest %2" +msgstr "Slut på %1 samlingsbrev %2" -#. (filename,list.name,list.host,rejected_by) -#: default/mail_tt2/d_reject_shared.tt2:5 -msgid "" -"Your document %1 for list %2@%3\n" -"has been rejected by %4 list editor." -msgstr "" -"Ditt dokument %1 för listan %2@%3\n" -"har avslagits av listredaktören %4." +#. (list.name,date) +#: default/mail_tt2/digestplain.tt2:7 +#, fuzzy +msgid "%1 digest %2" +msgstr "%1 Samlingsbrev %2" #. (list.name) #: default/mail_tt2/expire_deletion.tt2:2 default/mail_tt2/removed.tt2:2 @@ -10644,6 +10657,17 @@ msgstr "webplats" msgid "%1 admin page" msgstr "%1 adminsida" +#. (list.name) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 +#, fuzzy +msgid "Rejected mailing list %1 creation" +msgstr "Listan %1 har skapats" + +#. (list.name,list.host) +#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 +msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." +msgstr "%1@%2 e-postlistan har nekats av listmästaren." + #. (list.name) #: default/mail_tt2/listeditor_notification.tt2:4 msgid "Shared document to be approved for %1" @@ -11771,17 +11795,6 @@ msgstr "Lista %1 / %2" msgid "${conf.email}@${conf.host}" msgstr "" -#. (list.name) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:1 -#, fuzzy -msgid "Rejected mailing list %1 creation" -msgstr "Listan %1 har skapats" - -#. (list.name,list.host) -#: default/mail_tt2/list_rejected.tt2:3 -msgid "%1@%2 mailing list has been rejected by listmaster." -msgstr "%1@%2 e-postlistan har nekats av listmästaren." - #: default/mail_tt2/lists.tt2:1 msgid "Public lists" msgstr "Publika listor" @@ -12381,12 +12394,12 @@ msgstr "Ett virus i ditt e-postmeddelande" msgid "Advanced search" msgstr "Avancerad sökning" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:292 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:180 default/mhonarc-ressources.tt2:294 #: default/mhonarc-ressources.tt2:63 msgid "mails" msgstr "e-post" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:293 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:181 default/mhonarc-ressources.tt2:295 #: default/mhonarc-ressources.tt2:64 msgid "Pages navigation: " msgstr "Sidnavigering: " @@ -12402,81 +12415,65 @@ msgstr "%Y/%m" msgid "Archive powered by" msgstr "Arkivet drivs av" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:296 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:409 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:184 default/mhonarc-ressources.tt2:298 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:413 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Chronological" msgstr "Kronologisk" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:297 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:410 default/mhonarc-ressources.tt2:413 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:185 default/mhonarc-ressources.tt2:299 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:414 default/mhonarc-ressources.tt2:417 msgid "Thread" msgstr "Trådad" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Tag messages for deletion" -msgstr "Märk meddelanden för borttagning" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:215 default/mhonarc-ressources.tt2:331 -msgid "Do you really want to delete these messages ?" -msgstr "Vill du ta bort dessa meddelanden?" - #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:308 default/mhonarc-ressources.tt2:312 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:316 default/mhonarc-ressources.tt2:590 -#: default/mhonarc-ressources.tt2:594 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:310 default/mhonarc-ressources.tt2:314 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:318 default/mhonarc-ressources.tt2:598 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:602 default/mhonarc-ressources.tt2:606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:343 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 msgid ", (continued)" msgstr ", (fortsätter)" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:347 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 msgid "<Possible follow-up(s)>" msgstr "<Möjliga uppföljningar>" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:351 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:355 msgid "Message not available" msgstr "Meddelandet är ej tillgängligt" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:451 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:455 msgid "picture" msgstr "bild" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:476 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:480 #, fuzzy msgid "Reply to" msgstr "Svara" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:494 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:498 #, fuzzy msgid "both" msgstr "till båda" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:496 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:500 msgid "Reply" msgstr "Svara" #. (user.email) -#: default/mhonarc-ressources.tt2:497 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:501 msgid "send it back to %1" msgstr "skicka det tillbaka till %1" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "tag this mail for deletion" -msgstr "märk detta meddelande för borrtagning" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:503 -msgid "Do you really want to delete this message ?" -msgstr "Vill du ta bort detta meddelande ?" - -#: default/mhonarc-ressources.tt2:506 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:514 msgid "view source" msgstr "visa originalmeddelande" -#: default/mhonarc-ressources.tt2:511 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:519 #, fuzzy msgid "mail tracking" msgstr "Användarens e-post" @@ -12484,7 +12481,7 @@ msgstr "Användarens e-post" #. ("$YYYYMMDD$") #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: default/mhonarc-ressources.tt2:643 +#: default/mhonarc-ressources.tt2:651 msgid "%y/%m/%d" msgstr "%y/%m/%d" @@ -12514,6 +12511,10 @@ msgstr "tilläggning ej möjlig" msgid "add performed by list owner does not need authentication" msgstr "tilläggning av listägare kräver inte autentisiering" +#: default/scenari/add.owner_notify:1 +msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" +msgstr "tilläggning utförd av ägaren kräver inte autentisering (notifiering)" + #: default/scenari/add.ownerdkim:1 msgid "" "add performed by list owner does not need authentication if DKIM signature OK" @@ -12521,10 +12522,6 @@ msgstr "" "tilläggning av listägare kräver inte autentisering om DKIM-signaturen är " "godkänd." -#: default/scenari/add.owner_notify:1 -msgid "add performed by owner does not need authentication (notification)" -msgstr "tilläggning utförd av ägaren kräver inte autentisering (notifiering)" - #: default/scenari/automatic_list_creation.family_owner:1 #, fuzzy msgid "Restricted to people subscribed to the list of family owners." @@ -12592,15 +12589,15 @@ msgstr "borttagning av prenumerant ej möjlig" msgid "by owner without authentication" msgstr "av ägare utan autentisering" +#: default/scenari/del.owner_notify:1 +msgid "list owners, authentication not needed (notification)" +msgstr "listägare, autentisering krävs inte (notifiering)" + #: default/scenari/del.ownerdkim:1 #, fuzzy msgid "by owner without authentication if DKIM signature OK" msgstr "begränsad till ägare utan autentisering om DKIM-signaturen är godkänd." -#: default/scenari/del.owner_notify:1 -msgid "list owners, authentication not needed (notification)" -msgstr "listägare, autentisering krävs inte (notifiering)" - #: default/scenari/global_remind.listmaster:1 msgid "just for listmaster" msgstr "bara för listmästaren" @@ -12686,6 +12683,10 @@ msgstr "Nyhetsbrev, begränsat till moderatorer" msgid "Newsletter, restricted to moderators after confirmation" msgstr "Nyhetsbrev, begränsat till moderatorer efter bekräftelse" +#: default/scenari/send.private_smime:1 +msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" +msgstr "begränsad till prenumeranter med kontrollerad smime-signatur" + #: default/scenari/send.privateandeditorkey:1 msgid "Moderated, restricted to subscribers" msgstr "Modererad, begränsad till prenumeranter" @@ -12710,14 +12711,14 @@ msgstr "Privat, modererad för icke-prenumeranter" msgid "Private, confirmation for non subscribers" msgstr "Privat, bekräftelse krävs för icke-prenumeranter" -#: default/scenari/send.private_smime:1 -msgid "restricted to subscribers and checked smime signature" -msgstr "begränsad till prenumeranter med kontrollerad smime-signatur" - #: default/scenari/send.public:1 msgid "public list" msgstr "publik lista" +#: default/scenari/send.public_nobcc:1 +msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" +msgstr "publika lista, Bcc-spärras (anti-skräppoståtgärd)" + #: default/scenari/send.publickey:1 msgid "anyone no authentication if DKIM signature is OK" msgstr "alla utan autentisering om godkänd DKIM-signatur finns" @@ -12727,10 +12728,6 @@ msgid "public list multipart/mixed messages are forwarded to moderator" msgstr "" "publik lista, multipart/mixed-meddelanden skickas vidare till moderator" -#: default/scenari/send.public_nobcc:1 -msgid "public list, Bcc rejected (anti-spam)" -msgstr "publika lista, Bcc-spärras (anti-skräppoståtgärd)" - #: default/scenari/send.publicnomultipart:1 msgid "public list multipart messages are rejected" msgstr "multipart-meddelanden till publika listor spärras" @@ -12815,10 +12812,6 @@ msgstr "dölj ej" msgid "need authentication" msgstr "behöver autentisering" -#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 -msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" -msgstr "kräver autentisering om inte godkänd DKIM-signatur finns" - #: default/scenari/unsubscribe.auth_notify:1 msgid "authentication requested, notification sent to owner" msgstr "autentisering begärd, notifiering skickad till ägaren" @@ -12831,6 +12824,10 @@ msgstr "" "autentisering krävs om inte godkänd DKIM-signatur finns, notifiering skickas " "till ägaren" +#: default/scenari/unsubscribe.authdkim:1 +msgid "need authentication unless DKIM signature is OK" +msgstr "kräver autentisering om inte godkänd DKIM-signatur finns" + #: default/scenari/unsubscribe.closed:1 msgid "impossible" msgstr "ej möjlig" @@ -13139,304 +13136,135 @@ msgstr "" msgid "Unknown provider." msgstr "Okänt fel." -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:336 -msgid "Used by the bulk.pl daemon to check the number of slave bulks running." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/modform.tt2:61 -msgid "hide" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/loginbanner.tt2:9 -msgid "Role: " -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284 -msgid "" -"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) " -"directly delivered by Apache" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167 -msgid "File containing bundled trusted CA certificates" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290 -msgid "" -"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend " -"Micro/VirusWall" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500 -msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:496 -msgid "display name and e-mail" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:498 -msgid "e-mail \"via Mailing List\"" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:103 -msgid "Warning : deletion is final, data recovery is not possible once done." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/admin.tt2:105 -msgid "" -"Please check out the wiki service terms and conditions" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:439 -msgid "" -"Proposed value is quite low, you can rise it up to 100, 200 or even 300 with " -"powerfull systems." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:302 -msgid "used to check netmask within Sympa autorization scenario rules" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/home.tt2:25 -msgid "Search for a list given its name (or a part thereof)." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/home.tt2:37 -msgid "Additional options are available in the left navigation menu." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/stats.tt2:73 -msgid "Deleted by an admin: " -msgstr "" - -#: default/web_tt2/stats.tt2:82 -msgid "Deleted by bounce: " -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:827 -msgid "" -"In some language environments, legacy encoding (character set) is preferred " -"for e-mail messages: for example iso-2022-jp in Japanese language." -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/List.pm:377 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1502 -msgid "URL of a virtual host" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1502 -msgid "" -"Maximum number of lists listed in \"Your lists\" menu. 0 lists none. " -"negative value means unlimited." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/menu.tt2:19 -msgid "Generating index..." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/renewpasswd.tt2:17 -msgid "Registration: Non-Massey Users" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/info.tt2:16 -msgid "" -"There are message(s) awaiting moderation. To review these, please click here." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/info.tt2:24 -msgid "" -"There are [% mod_subscription %] subscription(s) awaiting moderation. To " -"review these, please click here." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/list_menu.tt2:10 -msgid " -- go to:" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350 -msgid "used while checking the RDBMS buffer size" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:364 -msgid "" -"used by sympa.pl --test_database_message_buffer to test database performances" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:679 -msgid "Directory for incoming spool" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:703 -msgid "Directory for outgoing spool" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:221 -msgid "required when using the VOOT protocol" -msgstr "" - -#: default/mail_tt2/dsn.tt2:49 -msgid "" -"Your encrypted message bound for one or more subscribers of this list cannot " -"be encrypted again. Probably because they have not sent certificates of " -"their own." -msgstr "" - -#: ../mail_tt2/moderate.tt2:27 -msgid "" -"Because the new message is suspected to be a spam it is not attached to this " -"one. You must use\n" -"the web interface to reject or validate it." -msgstr "" - -#: src/lib/confdef.pm:756 -msgid "Temporary directory used by OpenSSL, antivirus plugins, mhonarc etc" -msgstr "" - -#: src/lib/confdef.pm:761 -msgid "" -"Directory containing html file generated by mhonarc while diplay messages " -"others than archives" -msgstr "" - -#: src/lib/confdef.pm:1141 -msgid "Sympa recognizes S/MIME if OpenSSL is installed" -msgstr "" - -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:102 -msgid "used for maintaining snapshots of list members" -msgstr "" +#~ msgid "List Administration Panel" +#~ msgstr "Listadministration" -#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:260 -msgid "mhonarc is used to build Sympa web archives" -msgstr "" +#~ msgid "Customizing" +#~ msgstr "Anpassning" -#. (listname,max_number_of_subscribers) -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:159 -msgid "" -"Sympa could not include subscribers to list %1 because the maximum number of " -"users was reached for this list. This limit is defined to %2." -msgstr "" +#~ msgid "Restore shared" +#~ msgstr "Återställ delade" -#: src/lib/confdef.pm:445 -msgid "" -"Sympa also locks this file to ensure that it is not running more than once. " -"Caution: user sympa need to write access without special privilege." -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you wish to close %1 list?" +#~ msgstr "Är du säker att du vill stänga listan %1?" -#: src/lib/confdef.pm:885 -msgid "" -"Directory containing available NLS catalogues (Message internationalization)" -msgstr "" +#~ msgid "List Definition" +#~ msgstr "Listdefinition" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:421 -msgid "" -"postgresql-devel and postgresql-server. postgresql should be running for " -"make test to succeed" -msgstr "" +#~ msgid "Sending/Receiving" +#~ msgstr "Sändning/Mottagning" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:438 -msgid "" -"mysql-devel and myslq-server. mysql should be running for make test to " -"succeed" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce Settings" +#~ msgstr "Studsinställningar" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:441 -msgid "" -"Mysql database driver, required if you connect to a Mysql database.\n" -"You first need to install the Mysql server and have it started before " -"installing the Perl DBD module." -msgstr "" +#~ msgid "Data Source" +#~ msgstr "Datakälla" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:453 -msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc" -msgstr "" +#~ msgid "Attribute optionnal/required" +#~ msgstr "Attribut frivilligt/obligatoriskt" -#: ../src/lib/Conf.pm:1072 -msgid "Conf::load_nrcpt_by_domain(): Error at line %d: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Do you want to DownLoad a Zip of the selected Archives?" +#~ msgstr "Vill du ladda ner en ZIP-fil med de valda arkiven?" -#. (automatic_lists_description.family_name) -#: ../web_tt2/automatic_lists_management_request.tt2:4 -msgid "The automatic lists are based on the $1 family" -msgstr "" +#~ msgid "Up to higher level directory" +#~ msgstr "Upp till ovanstående katalognivå." -#. (base_url,path_cgi,u_err.oauth_provider) -#: ../web_tt2/error.tt2:134 -msgid "" -"Failed to include members from VOOT group, use the following link to check " -"the OAuth status : %1%2/oauth_check/%3" -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2?" +#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort %1%2?" -#: ../web_tt2/review.tt2:71 -msgid "Searches are limited to 50 results, except when using a @domain mask." -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete %1%2 (%3 Kb)?" +#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort %1%2 (%3 Kb)?" -#: ../web_tt2/select_voot_groups_request.tt2:6 -msgid "" -"Hereafter is the list of the groups you accepted to share with Sympa. Select " -"which group you want members to be included in your list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "loading message..." +#~ msgstr "Modererar ditt meddelande" -#. (consumer_name,oauth_provider) -#: ../mail_tt2/message_report.tt2:96 -msgid "Your OAuth token used by consumer %1 may have expired." -msgstr "" +#~ msgid "today" +#~ msgstr "idag" -#. (consumer_name,oauth_provider,conf.wwsympa_url) -#: ../mail_tt2/message_report.tt2:105 -msgid "" -"Sympa failed to retreive data using %1 consumer, this may be because your " -"access token for OAuth provider %2 is out of date.\n" -"\n" -"Visit %3/oauth_check/%2 to check the token state and renew it if necessary." -msgstr "" +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Startdatum" -#: ../src/sympa_wizard.pl.in:337 -msgid "" -"%s and %s have been updated.\n" -"Previous versions have been saved as %s and %s.\n" -msgstr "" +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Slutdatum" -#: ../src/lib/confdef.pm:777 -msgid "Temporary directory used by OpenSSL and antivirus plugins" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search Lists" +#~ msgstr "Sök listor" -#: ../src/lib/confdef.pm:1400 -msgid "Virtual host specific parameters" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Required topic" +#~ msgstr "tyst" -#: ../src/lib/confdef.pm:1463 -msgid "Path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a topic" +#~ msgstr "--Välj ett ämne--" -#: ../web_tt2/edit_config.tt2:7 -msgid "[%confparam.title%]" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When not using css_url parameters, sympa deliver a dynamic CSS which is " +#~ "created using a template name css.tt2. Usually this template is comming " +#~ "from Sympa distribution tar. Using this CSS is not a good solution " +#~ "because for each clic, Sympa fcgi server is requested twice. If you use " +#~ "css_url parameters the style sheet are delivered by your http server. " +#~ "When you install a new Sympa version and start it at the first time, the " +#~ "different CSS files are installed in the directory specified by css_path " +#~ "parameter. So if you want to preserve some site customization from being " +#~ "overwriten when starting a new sympa version, css_path and css_url should " +#~ "not point to the same directory ." +#~ msgstr "" +#~ "När du inte använder css_url-parametern använder sympa dynamisk css som " +#~ "skapas från en mall som heter css.tt2. Oftast kommer den mallen från " +#~ "arkviet Sympa distribuerades med. Att hämta CSS på det viset är inte bra " +#~ "eftersom för varje klick kan Sympas fcgi-server få två förfrågningar. Om " +#~ "du använder css_url-parametern så levereras din webbserver cssen " +#~ "istället. När du installerar en ny Sympa-version och startar den för " +#~ "första gången installeras de olika CSS-filerna till katalogen css_path-" +#~ "parametern anger. Så om du vill hindra anpassningar du gjort för " +#~ "webbplatser från att skrivas över när du installerar en ny Sympa-version " +#~ "bör css_path och css_url inte peka på samma katalog." + +#~ msgid "The css_path parameter is defined, value is" +#~ msgstr "css_path-parametern är definerad med värdet " -#: ../web_tt2/edit_config.tt2:16 -msgid "[% confparam.title %]" -msgstr "" +#~ msgid "the current definition for css location (css_url parameter) is" +#~ msgstr "den nuvarande definitionen för css location (css_url-parametern) är" -#: ../web_tt2/edit_config.tt2:28 -msgid "[% confparam.query %]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Install Static CSS" +#~ msgstr "installera statisk css" -#: ../src/lib/confdef.pm:43 -msgid "Directories and file location" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Currently you have not defined the css_path parameter. You should " +#~ "edit the robot.conf configuration file (or if not using virtual " +#~ "robot, the sympa.conf file). Setting this parameter allows you to use " +#~ "this page to install static CSS and make sympa faster. " +#~ "Don't forget to set parameter css_url, it must be the URL for the " +#~ "directory where css are stored (current value is %1)." +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte angett css_path-parametern. Du borde ändra robot.conf-" +#~ "konfigurationen (eller om du inte använder någon virtuell robot, " +#~ "sympa.conf). Genom att ställa in denna parameter får du möjlighet att " +#~ "installera statisk CSS och göra sympa snabbare. Glöm " +#~ "inte att också sätta parametern css_url, det måste vara URLen till " +#~ "katalogen där CSS lagras (nuvarande värde är %1)." -#: ../src/lib/confdef.pm:234 -msgid "Syslog" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you are not using css_path and css_url parameters, colors are defined " +#~ "in the robot.conf configuration file. Otherwise, colors are defined in " +#~ "the static CSS. Colors can be changed on your current session using the " +#~ "following color editor. When finished, you may copy the result a new CCS " +#~ "static file. The target is specified by css_path parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Om du inte använder css_path- och css_url-parameterarna defineras färger " +#~ "i robot.conf-konfigurationen. Annars defineras färger i den statiska " +#~ "CSSn. Färger kan ändras för din nuvarande session med den här " +#~ "färgeditorn. När du är klar kan du kopiera resultatet till en ny statisk " +#~ "CSS-fil. Målfilen styrs av css_path-parametern." -#: ../src/lib/confdef.pm:260 -msgid "Log intensity" -msgstr "" +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "admin" #~ msgid "" #~ "There are new shared documents in list %1: \n" @@ -15128,9 +14956,6 @@ msgstr "" #~ "Bland de prenumeranter av listan %s sedan %d dagar har %d inte bekräftat " #~ "sin prenumeration.\n" -#~ msgid "Cannot create %1" -#~ msgstr "Kan inte skapa %1" - #~ msgid "" #~ "Could not change your subscription address for the list '%1'\n" #~ " because you are not allowed to unsubscribe." From f776cd18dd03f2a85f04c2f075e7d3b74110abba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:41:07 +0900 Subject: [PATCH 07/10] [-dev] Updating translation catalog. --- po/web_help/ca.po | 497 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/web_help/de.po | 485 ++++++++++++++++++++++++-------------------- po/web_help/en.po | 479 ++++++++++++++++++++++++-------------------- po/web_help/es.po | 487 +++++++++++++++++++++++++-------------------- po/web_help/eu.po | 433 ++++++++++++++++++++++------------------ po/web_help/fi.po | 352 ++++++++++++++++---------------- po/web_help/fr.po | 478 ++++++++++++++++++++++++-------------------- po/web_help/hu.po | 491 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/web_help/it.po | 485 +++++++++++++++++++++----------------------- po/web_help/ja.po | 459 +++++++++++++++++++++++------------------- po/web_help/oc.po | 427 ++++++++++++++++++++------------------- po/web_help/pl.po | 490 +++++++++++++++++++++++++-------------------- po/web_help/sv.po | 316 ++++++++++++++--------------- 13 files changed, 3153 insertions(+), 2726 deletions(-) diff --git a/po/web_help/ca.po b/po/web_help/ca.po index 72508c441..b36664ddf 100644 --- a/po/web_help/ca.po +++ b/po/web_help/ca.po @@ -18,6 +18,61 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1349787854.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Documentació del subscriptor, moderador i propietari" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "En aquesta documentació pots trobar:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"una introducció general a les llistes " +"de correu;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" +"una guia d'usuari quant a la utilització de " +"Sympa;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"una guia d'administrador quant a la " +"utilització de Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Si voleu realitzar una tasca particular, feu una ullada a la llista de totes " +"les característiques disponibles en la gestió de la llista de correu del Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Si teniu cap problema, aneu a les PMF de l'usuari o a les PMF " +"de l'administrador." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Llistes de correu - Guia per a propietaris i moderadors" @@ -2841,6 +2896,10 @@ msgstr "" "Aquest paràmetre indica si l'etiquetació és opcional o obligatoria per a una " "llista." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntes freqüents dels administradors" @@ -2909,34 +2968,6 @@ msgstr "" "strong>, que revisarà els registres del servidor per a trobar la causa del " "problema." -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Si voleu realitzar una tasca particular, feu una ullada a la llista de totes " -"les característiques disponibles en la gestió de la llista de correu del Sympa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Si teniu cap problema, aneu a les PMF de l'usuari o a les PMF " -"de l'administrador." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntes freqüents dels usuaris" @@ -4583,23 +4614,23 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "També es pot accedir a l'arxiu de la llista per correu, " "enviant %1@%2 l'ordre següent: GET nomdelallista year-month (exemple: GET list_example 2016-07). Aleshores, rebreu una " -"compilació de tots els missatges enviats durant el mes que hageu elegit. " -"Aquesta compilació s'envia en text net i conté etiquetes HTML en " -"comptes del format original; també inclou capçaleres completes per a cada " -"missatge. El paràmetre «Arxius de text» permet definir:" +"\">GET nomdelallista year-month (exemple: GET list_example 2016-07). Aleshores, rebreu una compilació " +"de tots els missatges enviats durant el mes que hageu elegit. Aquesta " +"compilació s'envia en text net i conté etiquetes HTML en comptes " +"del format original; també inclou capçaleres completes per a cada missatge. " +"El paràmetre «Arxius de text» permet definir:" #: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:142 msgid "" @@ -6311,182 +6342,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Documentació del subscriptor, moderador i propietari" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "En aquesta documentació pots trobar:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"una introducció general a les llistes " -"de correu;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" -"una guia d'usuari quant a la utilització de " -"Sympa;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"una guia d'administrador quant a la " -"utilització de Sympa." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"Aquesta és una descripció de les modalitats de recepció que té Sympa. " -"Aquestes opcions s'exclouen mutuament, és a dir, no podeu elegir dues " -"modalitats de recepció al mateix temps. Només algunes modalitats de recepció " -"estan disponibles en algunes llistes de correu." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Recopilatori" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"En comptes de rebre missatges individuals de la llsita, el subscriptor rebrà " -"de manera periòdica \n" -"un grup de missatges en un Recopilatori. Aquest Recopilatori inclou un grup " -"de missatges de la llista, usant\n" -"el format multipart/digest MIME." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" -"L'interval d'enviament d'aquests Recopilatoris l'estableix el propietari de " -"la llista." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "Recopilatori senzill" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Semblant a l'opció de Recopilatori en què el subscriptor rep periòdicament \n" -"un grup de missatges en un Recopilatori. Amb Recopilatori senzill el " -"Recopilatori s'envia en format text net, \n" -"sense adjunts. Recopilatori senzill és útil si el vostre programari de " -"correu no\n" -"mostra bé els missatges en format multipart/digest." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"En comptes de rebre missatges individuals de la llista, el subscriptor rebrà " -"de manera periòdica \n" -"una llista de missatges. Aquesta modalitat s'asembla molt a la modalitat de " -"recepció Recopilatori, però el \n" -"subscriptor només rep la llista de missatges." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Sense correu" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Aquesta modalita s'empra quan un subscriptor no vol rebre missatges de la " -"llista, però que vol poder enviar missatges a la llista. De manera que " -"aquesta modalitat evita que els subscriptor es tinga que donar de baixa i " -"després tornar a subscriure-s'hi." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"Aquesta modalitat s'usa quan un subscriptor vol rebre missatges enviats en " -"format HTML i text net\n" -"només en format de text net." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"Aquesta modalitat s'usa quan un subscriptor vol rebre missatges enviats en " -"format HTML i text net\n" -"només en format de HTML." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"Aquesta modalitat s'usa quan un subscriptor no vol rebre els fitxer adjunts. " -"Els fitxer adjunts es\n" -"reemplacen per una URL que us porta fins al fitxer emmagatzemat al lloc de " -"la llista." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"Aquesta modalitat s'usa quan un subscriptor no vol rebre còpies dels " -"missatges que ha enviat a\n" -"la llista." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"Aquesta opció s'empra sobretot per a cancel les modalitat de sense correu, " -"resum o recopilatori. Si el subscriptor tenia \n" -"la modalitat sense correu, rebrà una altra vegada els missatges individuals " -"de la llista." - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Llistes de correu - Guia de l'usuari" @@ -7482,6 +7337,214 @@ msgstr "" "En el menú de l'esquerra, feu clic en l'enllaç «Donar-se de baixa»." +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"Aquesta és una descripció de les modalitats de recepció que té Sympa. " +"Aquestes opcions s'exclouen mutuament, és a dir, no podeu elegir dues " +"modalitats de recepció al mateix temps. Només algunes modalitats de recepció " +"estan disponibles en algunes llistes de correu." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Recopilatori" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"En comptes de rebre missatges individuals de la llsita, el subscriptor rebrà " +"de manera periòdica \n" +"un grup de missatges en un Recopilatori. Aquest Recopilatori inclou un grup " +"de missatges de la llista, usant\n" +"el format multipart/digest MIME." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" +"L'interval d'enviament d'aquests Recopilatoris l'estableix el propietari de " +"la llista." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "Recopilatori senzill" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Semblant a l'opció de Recopilatori en què el subscriptor rep periòdicament \n" +"un grup de missatges en un Recopilatori. Amb Recopilatori senzill el " +"Recopilatori s'envia en format text net, \n" +"sense adjunts. Recopilatori senzill és útil si el vostre programari de " +"correu no\n" +"mostra bé els missatges en format multipart/digest." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"En comptes de rebre missatges individuals de la llista, el subscriptor rebrà " +"de manera periòdica \n" +"una llista de missatges. Aquesta modalitat s'asembla molt a la modalitat de " +"recepció Recopilatori, però el \n" +"subscriptor només rep la llista de missatges." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Sense correu" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Aquesta modalita s'empra quan un subscriptor no vol rebre missatges de la " +"llista, però que vol poder enviar missatges a la llista. De manera que " +"aquesta modalitat evita que els subscriptor es tinga que donar de baixa i " +"després tornar a subscriure-s'hi." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Aquesta modalitat s'usa quan un subscriptor vol rebre missatges enviats en " +"format HTML i text net\n" +"només en format de text net." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Aquesta modalitat s'usa quan un subscriptor vol rebre missatges enviats en " +"format HTML i text net\n" +"només en format de HTML." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Aquesta modalitat s'usa quan un subscriptor no vol rebre els fitxer adjunts. " +"Els fitxer adjunts es\n" +"reemplacen per una URL que us porta fins al fitxer emmagatzemat al lloc de " +"la llista." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"Aquesta modalitat s'usa quan un subscriptor no vol rebre còpies dels " +"missatges que ha enviat a\n" +"la llista." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Aquesta opció s'empra sobretot per a cancel les modalitat de sense correu, " +"resum o recopilatori. Si el subscriptor tenia \n" +"la modalitat sense correu, rebrà una altra vegada els missatges individuals " +"de la llista." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." +#~ msgstr "" +#~ "L'ús de llistes de de correu implica, com és lògic, respectar les normes " +#~ "de bones pràctiques del correu electrònic (l'«etiquetaweb»)." + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és una descripció de les modalitats de recepció que té Sympa. " +#~ "Aquestes opcions s'exclouen mutuament, és a dir, no podeu elegir dues " +#~ "modalitats de recepció al mateix temps. Només algunes modalitats de " +#~ "recepció estan disponibles en algunes llistes de correu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest paràmetre només s'interpreta si el valor user_data_source està " +#~ "configurat per què s'incloga. Tots els subscriptors de la llista " +#~ "nomdelallista es converteixen en subscriptors de la llista actual. Es " +#~ "poden afegir totes les llistes que es vulguen, només cal posar una línia " +#~ "amb include_list nomdelallista per cada llista que es vulga afegir. Es " +#~ "pot incluir qualsevol llista; la definició de user_data_source de la " +#~ "llista incluida és irrellevant i potser es vulga incluire llistes que " +#~ "estiguen definides per la inclusió d'altres llistes. No obstant això, " +#~ "aneu amb compte de no incluir la llista A en la llista B i la B en la A, " +#~ "ja que sinò entrareu en un bucle infinit." + +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "També es pot accedir a l'arxiu de la llista per correu, " +#~ "enviant %1@%2 l'ordre següent: get nomdelallista log.yearmonth (exemple: get list_example log.200507). Aleshores, rebreu " +#~ "una compilació de tots els missatges enviats durant el mes que hageu " +#~ "elegit. Aquesta compilació s'envia en text net i conté etiquetes HTML en comptes del format original; també inclou capçaleres " +#~ "completes per a cada missatge. El paràmetre «Arxius de text» permet definir:" + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "No hi ha comentaris" diff --git a/po/web_help/de.po b/po/web_help/de.po index 79a65e4fd..703c3763b 100644 --- a/po/web_help/de.po +++ b/po/web_help/de.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_de.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help, German translation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. @@ -20,6 +19,61 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1452873908.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Dokumentation für Abonnenten, Moderatoren und Eigentümer" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "In dieser Dokumentation finden Sie:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"eine Allgemeine Einführung in " +"Mailinglisten;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" +"ein Benutzerhandbuch zur Verwendung von Sympa;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"ein Administrationshandbuch zur Verwendung von " +"Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Wenn Sie eine bestimmte Aufgabe ausführen wollen, werfen Sie einen Blick auf " +"die Liste aller verfügbaren " +"Funktionen der Mailinglisten-Verwaltungssoftware Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Falls Sie ein Problem haben, lesen Sie die Benutzer-FAQ oder die Administrations-FAQ." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Mailinglisten - Handbuch für Eigentümer und Moderatoren" @@ -2171,8 +2225,8 @@ msgid "" "To hide the sender's email address before distributing the message. It is " "replaced by the provided email address." msgstr "" -"Zum Verstecken der E-Mail Adresse des Absenders vor dem Versenden. Sie wird " -"durch die angegebene E-Mail Adresse ersetzt." +"Zum Verstecken der E-Mail-Adresse des Absenders vor dem Versenden. Sie wird " +"durch die angegebene E-Mail-Adresse ersetzt." #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:13 msgid "Privilege for reading mail archives and frequency of archiving" @@ -2655,7 +2709,7 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:134 msgid "an_email_address" -msgstr "E-Mail Adresse" +msgstr "E-Mail-Adresse" #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:135 msgid "" @@ -2663,7 +2717,7 @@ msgid "" "used." msgstr "" "Ist der Wert auf \"other_mail\" gesetzt, definiert dieser Parameter die " -"verwendete E-Mail Adresse." +"verwendete E-Mail-Adresse." #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:138 msgid "" @@ -2834,6 +2888,10 @@ msgstr "" "Dieser Parameter gibt an, ob für eine Liste das Markieren optional ist oder " "benötigt wird." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "Benutzer und Administratoren FAQ" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen für Administratoren" @@ -2904,35 +2962,6 @@ msgstr "" "strong> der die Logs des Mailservers überprüfen kann, um den Grund des " "Problems herauszufinden." -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "Benutzer und Administratoren FAQ" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Wenn Sie eine bestimmte Aufgabe ausführen wollen, werfen Sie einen Blick auf " -"die Liste aller verfügbaren " -"Funktionen der Mailinglisten-Verwaltungssoftware Sympa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Falls Sie ein Problem haben, lesen Sie die Benutzer-FAQ oder die Administrations-FAQ." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen für Benutzer" @@ -3199,7 +3228,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Nachricht, die Sie senden möchten, erfüllt die Bedingungen für " "den Versand über die Liste nicht: Sie ist vielleicht zu groß, " -"enthält einen verbotenen Typ von Anlage oder überhaupt irgend eine Anlage " +"enthält einen verbotenen Typ von Anlage oder überhaupt irgendeine Anlage " "(sofern Attachments auf der Liste verboten sind)." #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:54 @@ -4592,12 +4621,12 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "Es ist auch möglich, per E-Mail auf das Nachrichtenarchiv " @@ -6174,8 +6203,8 @@ msgstr "" "Einige Knöpfe bringen Sie sofort zu der Seite des Ordners zurück, die das " "Dokument enthält, während andere die Aktualisierung ausführen, ohne Sie auf " "eine andere Seite zu führen. Um zur Ordnerseite zurückzukehren, ohne " -"irgend etwas zu ändern, klicken Sie auf den Knopf 'Ein Verzeichnis nach " -"oben'." +"irgendetwas zu ändern, klicken Sie auf den Knopf 'Ein Verzeichnis nach oben'." +"" #: default/web_tt2/help_shared.tt2:137 msgid "Deleting folders, files or bookmarks" @@ -6372,175 +6401,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "Klicken Sie auf \"Wiederaufnehmen\"." -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Dokumentation für Abonnenten, Moderatoren und Eigentümer" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "In dieser Dokumentation finden Sie:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"eine Allgemeine Einführung in " -"Mailinglisten;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" -"ein Benutzerhandbuch zur Verwendung von Sympa;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"ein Administrationshandbuch zur Verwendung von " -"Sympa." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"Dies ist eine Beschreibung der in Sympa zur Verfügung stehenden " -"Empfangsmodi. Diese Optionen schließen sich gegenseitig aus. Sie können also " -"nicht zwei unterschiedliche Empfangsmodi gleichzeitig setzen. \n" -"Bei bestimmten Listen stehen möglicherweise nur einige dieser Modi zur " -"Verfügung." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Nachrichtenkompilat" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Anstatt einzelne E-Mail Nachrichten von der Liste zu empfangen, erhält der\n" -"Abonnent periodisch die Nachrichten zusammengefasst in einem\n" -"Nachrichtenkompilat. Dieses umfasst eine Gruppe von Nachrichten einer Liste\n" -"im MIME Format multipart/digest." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" -"Das Sendeintervall für Nachrichtenkompilate wird vom Listeneigentümer " -"definiert." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "Klartext-Nachrichtenkompilat" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Insofern dem Kompilatsmodus ähnlich,\n" -"als Abonnenten regelmäßig die Nachrichten in zusammengefasster Form\n" -"erhalten. Bei dieser Option wird die Zusammenfassung als einfache Textdatei " -"versendet, Anhänge werden verworfen. Dies ist besonders dann sinnvoll, wenn\n" -"Ihr E-Mail Programm keine mehrteiligen Nachrichten anzeigen kann." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Anstatt einzelne E-Mail Nachrichten von der Liste zu empfangen, erhält der\n" -"Abonnent periodisch eine Liste der Nachrichten. Dieser Modus ist sehr\n" -"ähnlich dem Kompilatsmodus, der Abonnent erhält aber nur eine Liste der\n" -"Nachrichten." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "KeinMail" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Abonnent keine E-Mails mehr von der " -"Liste empfangen will, aber trotzdem weiterhin E-Mails an die Liste senden " -"können will. Er muss sich dazu nicht abmelden und später die Liste wieder " -"abonnieren." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Abonnent Nachrichten, die sowohl als\n" -"Text als auch als HTML gesendet wurden, nur im Text-Format empfangen will." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"Dieser Modus wird verwendet, wenn der Abonnent Nachrichten, die sowohl als\n" -"Text als auch als HTML gesendet wurden, nur im HTML Format empfangen will." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Abonnent keine angehängten Dateien " -"empfangen will. \n" -"Die Anhänge werden auf der Webseite der Liste gespeichert und im E-Mail " -"durch die entsprechende URL ersetzt." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"Dieser Modus wird verwendet, wenn der Abonnent keine Kopien der Nachrichten " -"empfangen will, die er an die Liste gesendet hat." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"Diese Option wird vor allem verwendet, um die Modi \"kein E-Mail\", " -"\"Zusammenfassung\" oder \"Kompilat\" aufzuheben. Wenn der Abonnent im " -"\"kein E-Mail\" Modus war, wird er wieder einzelne Nachrichten von der Liste " -"erhalten." - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Mailinglisten - Benutzerhandbuch" @@ -7540,6 +7400,207 @@ msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" "Klicken Sie im linken Menü auf den Link 'Abbestellen'." +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"Dies ist eine Beschreibung der in Sympa zur Verfügung stehenden " +"Empfangsmodi. Diese Optionen schließen sich gegenseitig aus. Sie können also " +"nicht zwei unterschiedliche Empfangsmodi gleichzeitig setzen. \n" +"Bei bestimmten Listen stehen möglicherweise nur einige dieser Modi zur " +"Verfügung." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Nachrichtenkompilat" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Anstatt einzelne E-Mail Nachrichten von der Liste zu empfangen, erhält der\n" +"Abonnent periodisch die Nachrichten zusammengefasst in einem\n" +"Nachrichtenkompilat. Dieses umfasst eine Gruppe von Nachrichten einer Liste\n" +"im MIME Format multipart/digest." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" +"Das Sendeintervall für Nachrichtenkompilate wird vom Listeneigentümer " +"definiert." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "Klartext-Nachrichtenkompilat" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Insofern dem Kompilatsmodus ähnlich,\n" +"als Abonnenten regelmäßig die Nachrichten in zusammengefasster Form\n" +"erhalten. Bei dieser Option wird die Zusammenfassung als einfache Textdatei " +"versendet, Anhänge werden verworfen. Dies ist besonders dann sinnvoll, wenn\n" +"Ihr E-Mail Programm keine mehrteiligen Nachrichten anzeigen kann." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Anstatt einzelne E-Mail Nachrichten von der Liste zu empfangen, erhält der\n" +"Abonnent periodisch eine Liste der Nachrichten. Dieser Modus ist sehr\n" +"ähnlich dem Kompilatsmodus, der Abonnent erhält aber nur eine Liste der\n" +"Nachrichten." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "KeinMail" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Abonnent keine E-Mails mehr von der " +"Liste empfangen will, aber trotzdem weiterhin E-Mails an die Liste senden " +"können will. Er muss sich dazu nicht abmelden und später die Liste wieder " +"abonnieren." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Abonnent Nachrichten, die sowohl als\n" +"Text als auch als HTML gesendet wurden, nur im Text-Format empfangen will." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Dieser Modus wird verwendet, wenn der Abonnent Nachrichten, die sowohl als\n" +"Text als auch als HTML gesendet wurden, nur im HTML Format empfangen will." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Abonnent keine angehängten Dateien " +"empfangen will. \n" +"Die Anhänge werden auf der Webseite der Liste gespeichert und im E-Mail " +"durch die entsprechende URL ersetzt." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"Dieser Modus wird verwendet, wenn der Abonnent keine Kopien der Nachrichten " +"empfangen will, die er an die Liste gesendet hat." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Diese Option wird vor allem verwendet, um die Modi \"kein E-Mail\", " +"\"Zusammenfassung\" oder \"Kompilat\" aufzuheben. Wenn der Abonnent im " +"\"kein E-Mail\" Modus war, wird er wieder einzelne Nachrichten von der Liste " +"erhalten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." +#~ msgstr "" +#~ "Die Nutzung von Mailinglisten verlangt selbstverständlich die Einhaltung " +#~ "der üblichen E-Mail-Umgangsformen (der \"Netiquette\")." + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist eine Beschreibung der in Sympa zur Verfügung stehenden " +#~ "Empfangsmodi. Diese Optionen schließen sich gegenseitig aus, Sie können " +#~ "also nicht zwei unterschiedliche Empfangsmodi gleichzeitig setzen. \n" +#~ "Bei bestimmten Listen stehen möglicherweise nur einige dieser Modi zur " +#~ "Verfügung." + +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Abonnenten einer anderen Liste einbinden. Alle Abonnenten der angegebenen " +#~ "Liste werden Abonnenten der aktuellen Liste. Sie können beliebig viele " +#~ "Listen einbinden, wobei für jede Liste eine eigene \"include_list " +#~ "listenname\"-Zeile verwendet wird. Es kann jede Art von Liste eingebunden " +#~ "werden; Sie können also auch Listen einbinden, die ihrerseits durch " +#~ "Einbinden anderer Listen definiert werden. Seien Sie dabei aber " +#~ "vorsichtig, dass Sie nicht Liste A in Liste B und dann Liste B in Liste A " +#~ "einbinden, da dadurch eine Endlosschleife entstehen würde." + +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist auch möglich, per E-Mail auf das Nachrichtenarchiv " +#~ "zuzugreifen. Hierzu wird folgender Befehl an %1@%2 geschickt: get listenname log." +#~ "jahrmonat (example: get " +#~ "beispielliste log.200907). Sie erhalten dann ein Kompilat aller im " +#~ "ausgewählten Monat versandten Nachrichten. Dieses Kompilat wird als " +#~ "reiner Text verschickt und enthält HTML-Tags statt der " +#~ "Originalformatierung; sie enthält auch die vollständigen Kopfzeilen jeder " +#~ "Nachricht. Der Parameter 'Textarchive' erlaubt Ihnen zu " +#~ "definieren:" + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "Kein Kommentar" diff --git a/po/web_help/en.po b/po/web_help/en.po index 5a32cd471..b64d02af4 100644 --- a/po/web_help/en.po +++ b/po/web_help/en.po @@ -1,10 +1,8 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_en_US.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_en_US.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -25,6 +23,57 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1437061474.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Subscriber, moderator and owner documentation" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "In this documentation, you will find:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"a general introduction to mailing lists;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "a user guide about the use of Sympa;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"an administrator guide about the use of Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Mailing lists - Owner and moderator guide" @@ -2735,6 +2784,10 @@ msgid "" msgstr "" "This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "Administrators Frequently Asked Questions" @@ -2801,34 +2854,6 @@ msgstr "" "As a last resort, contact the listmaster, who will check " "the mail server logs in order to find the cause of the problem." -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Users Frequently Asked Questions" @@ -4445,22 +4470,22 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" #: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:142 @@ -6141,175 +6166,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "Click \"Resume\"." -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Subscriber, moderator and owner documentation" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "In this documentation, you will find:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"a general introduction to mailing lists;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "a user guide about the use of Sympa;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"an administrator guide about the use of Sympa." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "DigestPlain" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Summary" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Nomail" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Mailing lists - User Guide" @@ -7288,6 +7144,207 @@ msgstr "" msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "DigestPlain" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Nomail" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." +#~ msgstr "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." + +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." + +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "No Comment" diff --git a/po/web_help/es.po b/po/web_help/es.po index cff1e717a..eee9af243 100644 --- a/po/web_help/es.po +++ b/po/web_help/es.po @@ -1,21 +1,16 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_es.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -# #-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -36,6 +31,60 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1452873911.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Documentación para el suscriptor, moderador y administrador" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "En esta documentación encontrarás:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"una introducción general a las listas " +"de correo;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" +"una guía de usuario acerca del uso de Sympa;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"una guía de administrador sobre el uso de " +"Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Si deseas realizar una tarea determinada, revisa la lista de funciones disponibles en el software de " +"administración de listas de correo Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Si experimentas cualquier problema, por favor, revisa la FAQ del usuario o la FAQ del administrador." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Listas de correo - Guía para el dueño y el moderador" @@ -2832,6 +2881,10 @@ msgstr "" "Este parámetro indica si el etiquetado es opcional o obligatorio para una " "lista." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "FAQ de usuario y administrador" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ) de administradores" @@ -2901,34 +2954,6 @@ msgstr "" "podrá comprobar los logs del servidor para poder encontrar alguna causa del " "problema." -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "FAQ de usuario y administrador" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Si deseas realizar una tarea determinada, revisa la lista de funciones disponibles en el software de " -"administración de listas de correo Sympa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Si experimentas cualquier problema, por favor, revisa la FAQ del usuario o la FAQ del administrador." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ) de usuarios" @@ -4583,12 +4608,12 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "También es posible acceder al archivo de la lista por correo " @@ -6337,183 +6362,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "Pulsar en \"Continuar\"" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Documentación para el suscriptor, moderador y administrador" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "En esta documentación encontrarás:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"una introducción general a las listas " -"de correo;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" -"una guía de usuario acerca del uso de Sympa;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"una guía de administrador sobre el uso de " -"Sympa." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"Esta es una descripción de los modos de recepción disponibles en Sympa. " -"Estas opciones se excluyen mutuamente, lo que significa que no puedes " -"configurar dos modos de recepción simultaneamente. Solo algunos de los modos " -"podrían estar disponibles para listas de correo específicas. " - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Recopilación (Digest)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"En vez de recibir mensajes de correo individuales de la lista, el suscriptor " -"recibirá periódicamente \n" -"un lote de mensajes en una Recopilación. Esta recopilación aglutina un grupo " -"de mensajes de la lista, \n" -"utilizando el formato MIME multiparte." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" -"La periodicidad de envío de estas Recopilaciones la define el dueño de la " -"lista." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "RecopilaciónPlano (DigestPlain)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Similar a la opción Recopilación en la que el usuario recibirá " -"periódicamente los mensajes \n" -"por lotes en una Recopilación. Con RecopilaciónPlano la recopilación se " -"manda en texto \n" -"sin formato, con todos los documentos adjuntos extraídos. RecopilaciónPlano " -"es útil si tu \n" -"programa de correo electrónico no muestra correctamente los mensajes con " -"formato multipartes." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Sumario" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"En vez de recibir mensajes de correo individuales de la lista, el " -"subscriptor recibirá periódicamente \n" -"una lista de mensajes. Este modo es mas parecido al modo de recepción " -"Recopilación pero el \n" -"suscriptor recibe solo la lista de los mensajes." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Nomail" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Este modo se usa cuando un subscriptor no quiere seguir recibiendo correo de " -"la lista, pero sin embargo desea mantener la posibilidad de enviar mensajes " -"a la lista. Este modo por lo tanto evita al subscriptor tener que cancelar " -"la subscripción y darse de alta nuevamente más tarde." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"Este modo se usa cuando un subscriptor solo desea recibir en texto sin " -"formato, los correos enviados \n" -"en el formato HTML y texto sin formato." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"Este modo se usa cuando un subscriptor solo desea recibir en formato HTML, " -"los correos enviados en \n" -"el formato HTML y texto sin formato." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"Este modo se usa cuando un subscriptor no quiere recibir ficheros adjuntos. " -"Los ficheros adjuntos son\n" -"reemplazados por una URL que apunta al fichero compartido en la web de la " -"lista." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"Este modo se usa cuando un subscriptor no quiere recibir copias de los " -"mensajes que él/ella ha enviado a \n" -"la lista." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"Esta opción se usa principalmente para cancelar los modos nomail, resumen " -"(summary) o \n" -"recopilación (digest). Si el subscriptor estaba en modo nomail, él volverá a " -"recibir mensajes \n" -"de correo individuales de la lista." - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Listas de Correo - Guía de Usuario" @@ -7509,6 +7357,213 @@ msgstr "" "En el menú lateral izquierdo, haz clic en el enlace 'Darse de baja'." +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"Esta es una descripción de los modos de recepción disponibles en Sympa. " +"Estas opciones se excluyen mutuamente, lo que significa que no puedes " +"configurar dos modos de recepción simultaneamente. Solo algunos de los modos " +"podrían estar disponibles para listas de correo específicas. " + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Recopilación (Digest)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"En vez de recibir mensajes de correo individuales de la lista, el suscriptor " +"recibirá periódicamente \n" +"un lote de mensajes en una Recopilación. Esta recopilación aglutina un grupo " +"de mensajes de la lista, \n" +"utilizando el formato MIME multiparte." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" +"La periodicidad de envío de estas Recopilaciones la define el dueño de la " +"lista." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "RecopilaciónPlano (DigestPlain)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Similar a la opción Recopilación en la que el usuario recibirá " +"periódicamente los mensajes \n" +"por lotes en una Recopilación. Con RecopilaciónPlano la recopilación se " +"manda en texto \n" +"sin formato, con todos los documentos adjuntos extraídos. RecopilaciónPlano " +"es útil si tu \n" +"programa de correo electrónico no muestra correctamente los mensajes con " +"formato multipartes." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Sumario" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"En vez de recibir mensajes de correo individuales de la lista, el " +"subscriptor recibirá periódicamente \n" +"una lista de mensajes. Este modo es mas parecido al modo de recepción " +"Recopilación pero el \n" +"suscriptor recibe solo la lista de los mensajes." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Nomail" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Este modo se usa cuando un subscriptor no quiere seguir recibiendo correo de " +"la lista, pero sin embargo desea mantener la posibilidad de enviar mensajes " +"a la lista. Este modo por lo tanto evita al subscriptor tener que cancelar " +"la subscripción y darse de alta nuevamente más tarde." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Este modo se usa cuando un subscriptor solo desea recibir en texto sin " +"formato, los correos enviados \n" +"en el formato HTML y texto sin formato." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Este modo se usa cuando un subscriptor solo desea recibir en formato HTML, " +"los correos enviados en \n" +"el formato HTML y texto sin formato." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Este modo se usa cuando un subscriptor no quiere recibir ficheros adjuntos. " +"Los ficheros adjuntos son\n" +"reemplazados por una URL que apunta al fichero compartido en la web de la " +"lista." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"Este modo se usa cuando un subscriptor no quiere recibir copias de los " +"mensajes que él/ella ha enviado a \n" +"la lista." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Esta opción se usa principalmente para cancelar los modos nomail, resumen " +"(summary) o \n" +"recopilación (digest). Si el subscriptor estaba en modo nomail, él volverá a " +"recibir mensajes \n" +"de correo individuales de la lista." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." +#~ msgstr "" +#~ "El uso de listas de correo naturalmente implica respetar las reglas del " +#~ "buen uso del correo electrónico." + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "Esta es una descipción de los modos de recepción disponibles en Sympa. " +#~ "Estas opciones se excluyen mutuamente, lo que significa que no puedes " +#~ "configurar dos modos de recepción simultaneamente. Puede que sólo algunos " +#~ "de los modos de recepción estés disponibles para tal o tal lista. " + +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Incluye suscriptores de otra lista. Todos los suscriptores de la lista " +#~ "\"nombrelista\" se vuelven suscriptores de la lista actual. Puedes " +#~ "incluir tantas listas como sea necesario, utilizando una línea " +#~ "\"include_list nombrelista\" para cada lista incluída. Cualquier lista " +#~ "puede ser incluída; por lo cual se pueden incluir listas definidas por la " +#~ "inclusión de otras listas. Tenga cuidado, sin embargo, de no incluir la " +#~ "lista A en la lista B y la lista B en la lista A, ya que eso daría lugar " +#~ "a un bucle infinito." + +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "También es posible acceder al archivo de la lista por correo " +#~ "electrónico, enviando a %1@%2 el siguiente " +#~ "comando: get nombredelalista log.añomes (example: get list_example " +#~ "log.200507). Entonces recibirás una recopilación de todos los " +#~ "mensajes enviados durante el mes elegido. Esta recopilación se envía en " +#~ "texto sin formato y contiene etiquetas HTML en vez del formato " +#~ "original; también incluye todas las cabeceras de cada mensaje. Los " +#~ "parámetros de 'archivos de texto' te permiten definir:" + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "Sin comentarios" diff --git a/po/web_help/eu.po b/po/web_help/eu.po index ee597c292..e92295f43 100644 --- a/po/web_help/eu.po +++ b/po/web_help/eu.po @@ -1,10 +1,8 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_eu.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_eu.po (sympa) #-#-#-#-# # Basque translation for sympa # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the sympa package. @@ -27,6 +25,56 @@ msgstr "" "X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-11 09:58+0000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1426679752.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Harpidedun, moderatzaile eta jabearen dokumentazioa" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "Dokumentazio honetan zera topatuko duzu:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"Eposta zerrendetara sarrera orokorra;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "Symparen erabilerarako erabiltzaile gida;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "Symparen erabilerarako kudeatzaile gida;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Ataza jakin bat burutu behar baduzu, bota begirada bat Sympa eposta " +"zerrenden kudeatzaile softwarearen ezaugarriei." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Edozein arazo baduzu, begiratu erabiltzaileen " +"MEG-etan edo kudeatzaileen MEG-etan." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Eposta zerrendak - Jabe eta moderatzaileen gida" @@ -2710,6 +2758,10 @@ msgstr "" "Parametro honekin zerrendan etiketatzea aukerakoa edo derrigorrezkoa den " "zehazten da." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "Kudeatzaileek Maiz Egindako Galderak" @@ -2776,34 +2828,6 @@ msgstr "" "Azkenik, jar zaitez kontaktuan zerrenda kudeatzaileekin, " "posta zerbitzariko logak begiratuko dituzte arazoaren jatorriaren bila." -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Ataza jakin bat burutu behar baduzu, bota begirada bat Sympa eposta " -"zerrenden kudeatzaile softwarearen ezaugarriei." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Edozein arazo baduzu, begiratu erabiltzaileen " -"MEG-etan edo kudeatzaileen MEG-etan." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Erabiltzaileek Maiz Egindako Galderak" @@ -4396,23 +4420,23 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "Zerrendako artxiboa eposta bidez eskuratu ahal da ere, " "%1@%2 helbidera ondoko komandoa bidaliz: GET zerrendaizena urtehilbetea " -"(adibidez: GET zerrenda_bat 2016-07). " -"Hautatutako hilabeteko mezu guztien bilduma jasoko duzu. Bilduma testu " -"hutsean bidaltzen da eta HTML etiketak ditu berezkok " -"formatuaren ordez; mezu bakoitzaren goiburu guztiak adierazten dira ere. " -"'Testu artxiboak' parametroak ondokoa adieraz dezake: " +"(adibidez: GET zerrenda_bat 2016-07). Hautatutako " +"hilabeteko mezu guztien bilduma jasoko duzu. Bilduma testu hutsean bidaltzen " +"da eta HTML etiketak ditu berezkok formatuaren ordez; mezu bakoitzaren " +"goiburu guztiak adierazten dira ere. 'Testu artxiboak' " +"parametroak ondokoa adieraz dezake: " #: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:142 msgid "" @@ -6045,162 +6069,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "Sakatu \"Alta\"." -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Harpidedun, moderatzaile eta jabearen dokumentazioa" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "Dokumentazio honetan zera topatuko duzu:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"Eposta zerrendetara sarrera orokorra;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "Symparen erabilerarako erabiltzaile gida;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "Symparen erabilerarako kudeatzaile gida;" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"Hau Sympan dauden bidalketa moduen deskribapen bat da. Aukera hauek elkar " -"baztergarriak dira, hau da, ezin dituzu bi bidalketa modu ezberdin batera " -"erabili. Eposta zerrenda jakin batzuetan hauetako batzuk bakarrik egon " -"daitezke gaiturik." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Bilduma" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Eposta mezuak banaka jaso beharrean, harpidedunak periodikoki mezuen multzo " -"bat jasoko du bilduma batean. Bilduma honek zerrendako mezu multzo bat " -"elkartzen ditu multipart/digest MIME formatua erabiliz." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "Bilduma hauek bidaltzeko maiztasuna zerrendaren jabeak definitzen du." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "BildumaHutsa" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Bilduma aukeraren antzekoa, harpidedunek periodikoki mezuen multzoak jasoko " -"dituzte bilduma batean. BildumaHutsa-rekin bilduma testu hutseko formatuan " -"bidaltzen da, eranskin guztiak kenduta. Erabilgarria zure eposta bezeroak " -"multipart/digest formatua ez badu ongi bistaratzen." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Laburpena" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Eposta mezuak banaka jaso beharrean, harpidedunak periodikoki mezuen " -"zerrenda bat jasoko du. Bilduma moduaren oso antzekoa, baina harpidedunak " -"mezuen zerrenda jasotzen du bakarrik." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Epostarik ez" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Modu honetan harpidedunak ez ditu zerrendako mezuak jasotzen baina " -"zerrendara idazteko aukera mantentzen du. Modu honekin harpideduna ez-" -"harpidetu eta berriro harpidetu behar izatea saihesten du." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"Modu honetan harpidedunak mezu guztiak testu soilean jasotzen ditu, bai HTML " -"formatuko mezuak bai testu soilekoak." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"Modu honetan harpidedunak mezu guztiak HTML formatuan jasotzen ditu, bai " -"HTML formatuko mezuak bai testu soilekoak." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"Modu honetan harpidedunak ez ditu eranskinak jasotzen. Eranskinak zerrendako " -"webgunean gordeta dagoen fitxategirako estekagatik aldatzen dira." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"Modu honetan harpidedunak ez ditu berak zerrendara bidalitako mezuen kopiak " -"jasotzen." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"Aukera hau 'epostarik ez', laburpen edo bilduma moduak ezeztatzeko balio du. " -"Harpideduna 'epostarik ez' moduan bazegoen zerrendara bidalitako mezu " -"bakoitza jasoko du berriz. " - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Eposta zerrendak - Erabiltzaile gida" @@ -7163,3 +7031,172 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/help_user.tt2:179 msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "Ezkerreko menuan, sakatu 'Ez-harpidetu' estekan." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"Hau Sympan dauden bidalketa moduen deskribapen bat da. Aukera hauek elkar " +"baztergarriak dira, hau da, ezin dituzu bi bidalketa modu ezberdin batera " +"erabili. Eposta zerrenda jakin batzuetan hauetako batzuk bakarrik egon " +"daitezke gaiturik." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Bilduma" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Eposta mezuak banaka jaso beharrean, harpidedunak periodikoki mezuen multzo " +"bat jasoko du bilduma batean. Bilduma honek zerrendako mezu multzo bat " +"elkartzen ditu multipart/digest MIME formatua erabiliz." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "Bilduma hauek bidaltzeko maiztasuna zerrendaren jabeak definitzen du." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "BildumaHutsa" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Bilduma aukeraren antzekoa, harpidedunek periodikoki mezuen multzoak jasoko " +"dituzte bilduma batean. BildumaHutsa-rekin bilduma testu hutseko formatuan " +"bidaltzen da, eranskin guztiak kenduta. Erabilgarria zure eposta bezeroak " +"multipart/digest formatua ez badu ongi bistaratzen." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Eposta mezuak banaka jaso beharrean, harpidedunak periodikoki mezuen " +"zerrenda bat jasoko du. Bilduma moduaren oso antzekoa, baina harpidedunak " +"mezuen zerrenda jasotzen du bakarrik." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Epostarik ez" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Modu honetan harpidedunak ez ditu zerrendako mezuak jasotzen baina " +"zerrendara idazteko aukera mantentzen du. Modu honekin harpideduna ez-" +"harpidetu eta berriro harpidetu behar izatea saihesten du." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Modu honetan harpidedunak mezu guztiak testu soilean jasotzen ditu, bai HTML " +"formatuko mezuak bai testu soilekoak." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Modu honetan harpidedunak mezu guztiak HTML formatuan jasotzen ditu, bai " +"HTML formatuko mezuak bai testu soilekoak." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Modu honetan harpidedunak ez ditu eranskinak jasotzen. Eranskinak zerrendako " +"webgunean gordeta dagoen fitxategirako estekagatik aldatzen dira." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"Modu honetan harpidedunak ez ditu berak zerrendara bidalitako mezuen kopiak " +"jasotzen." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Aukera hau 'epostarik ez', laburpen edo bilduma moduak ezeztatzeko balio du. " +"Harpideduna 'epostarik ez' moduan bazegoen zerrendara bidalitako mezu " +"bakoitza jasoko du berriz. " + +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Beste zerrendako harpidedunak txertatu. Zerrendaizena zerrendako " +#~ "harpidedun guztiak uneko zerrendaren harpidedun bihurtzen dira. Nahi " +#~ "beste zerrenda txertatu ahal dituzu, bakoitzerako include_list " +#~ "zerrendaizena bat erabiliz. Edozein zerrenda txertatu daiteke; beste " +#~ "zerrendak txertatuz sortutako zerrendak ere txertatu ahal dira. Kontuz, " +#~ "hala ere, A zerrenda B zerrendan txertatu eta B zerrenda A zerrendan " +#~ "txertatzearekin, etengabeko begizta bat sortuko delako." + +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "Zerrendako artxiboa eposta bidez eskuratu ahal da ere, " +#~ "%1@%2 helbidera ondoko komandoa bidaliz: get zerrendaizena log.urtehilbetea " +#~ "(adibidez: get zerrenda_bat log.200507). " +#~ "Hautatutako hilabeteko mezu guztien bilduma jasoko duzu. Bilduma testu " +#~ "hutsean bidaltzen da eta HTML etiketak ditu berezkok " +#~ "formatuaren ordez; mezu bakoitzaren goiburu guztiak adierazten dira ere. " +#~ "'Testu artxiboak' parametroak ondokoa adieraz dezake: " diff --git a/po/web_help/fi.po b/po/web_help/fi.po index a07fed15e..65ba90c5d 100644 --- a/po/web_help/fi.po +++ b/po/web_help/fi.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_fi.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -31,33 +27,82 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1347195841.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Tilaajan, hallinnoijan ja omistajan ohjeet" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "Tästä ohjeesta löydät:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"yleiskatsauksen postituslistoihin;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "käyttäjäoppaan Sympan käytöstä;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "ylläpitäjän oppaan Sympan käytöstä." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Jos haluat löytää tietyn ominaisuuden, tarkista käytettävissä olevien toimintojen listaa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Jos kohtaat ongelmia, lue käyttäjien UKK tai ylläpitäjien UKK." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostilistat - Omistajan ja valvojan opas" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:5 msgid "Introduction: who is in charge of managing mailing lists?" -msgstr "" +msgstr "Esittely: kuka on vastuussa sähköpostilistojen hallinnoinnista?" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:6 msgid "Reminder: a mailing list service involves four types of roles:" -msgstr "" +msgstr "Muistutus: sähköpostilista sisältää neljä erilaista roolia:" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:8 msgid "listmaster;" -msgstr "" +msgstr "listan ylläpitäjä;" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:9 msgid "owner;" -msgstr "" +msgstr "omistaja;" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:10 msgid "moderator;" -msgstr "" +msgstr "valvoja;" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:11 msgid "subscriber." -msgstr "" +msgstr "tilaaja;" #. (path_cgi) #: default/web_tt2/help_admin.tt2:13 @@ -65,6 +110,8 @@ msgid "" "Refer to the description of each " "role to know more about this." msgstr "" +"Lue lisää rooleista saadaksesi " +"lisätietoa." #: default/web_tt2/help_admin.tt2:15 msgid "Requesting the creation of a mailing list" @@ -1603,15 +1650,11 @@ msgstr "" msgid ":" msgstr "" -# #-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,73 #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:9 #, fuzzy msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list" -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_fi.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Kuka voi tilata listaa" +msgstr "Kuka voi tilata listaa" #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:11 msgid "" @@ -1990,15 +2033,11 @@ msgstr "" "vastaavansa lähettäjälle vastaavat koko listalle. Tämä johtaa vähintään " "noloihin tilainteisiin, mutta aiheuttaa joskus myös vakavampia seurauksia." -# #-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # nlsref 16,27 #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:134 #, fuzzy msgid "an_email_address" -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_fi.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"email osoite" +msgstr "email osoite" #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:135 msgid "" @@ -2136,6 +2175,10 @@ msgid "" "This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -2185,33 +2228,6 @@ msgid "" "the mail server logs in order to find the cause of the problem." msgstr "" -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Jos haluat löytää tietyn ominaisuuden, tarkista käytettävissä olevien toimintojen listaa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Jos kohtaat ongelmia, lue käyttäjien UKK tai ylläpitäjien UKK." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -4775,139 +4791,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Tilaajan, hallinnoijan ja omistajan ohjeet" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "Tästä ohjeesta löydät:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"yleiskatsauksen postituslistoihin;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "käyttäjäoppaan Sympan käytöstä;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "ylläpitäjän oppaan Sympan käytöstä." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Kooste" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Sen sijaan, että saisi yksittäisiä viestejä, tilaaja saa jaksoissa \n" -"kokoelman (digest) viesteistä. Kokoelmassa on jakson viestit \n" -"multipart/digest MIME -muodossa." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "Kooste (Plain)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Sen sijaan, että saisi yksittäisiä viestejä, tilaaja saa jaksoissa \n" -"luettelon viesteistä. Tämä moodi on kokoelma (digest) tilaa, \n" -"mutta viestien sijasta tilaaja saa luettelon listalle tulleista viesteistä." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Ei viestejä" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "" @@ -5636,6 +5519,113 @@ msgstr "" msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Kooste" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Sen sijaan, että saisi yksittäisiä viestejä, tilaaja saa jaksoissa \n" +"kokoelman (digest) viesteistä. Kokoelmassa on jakson viestit \n" +"multipart/digest MIME -muodossa." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "Kooste (Plain)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Sen sijaan, että saisi yksittäisiä viestejä, tilaaja saa jaksoissa \n" +"luettelon viesteistä. Tämä moodi on kokoelma (digest) tilaa, \n" +"mutta viestien sijasta tilaaja saa luettelon listalle tulleista viesteistä." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Ei viestejä" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" + #~ msgid "Expert mode" #~ msgstr "Expert-tila" diff --git a/po/web_help/fr.po b/po/web_help/fr.po index 928ec7fdd..1cde09206 100644 --- a/po/web_help/fr.po +++ b/po/web_help/fr.po @@ -1,15 +1,10 @@ -# #-#-#-#-# web_help_fr.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_fr.po (fr) #-#-#-#-# # translation of fr.po to Français -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # FIRST AUTHOR , YEAR. @@ -29,6 +24,60 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1441103011.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Documentation destinée aux abonnés, modérateurs et propriétaires." + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "Vous trouverez dans cette documentation :" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"une introduction générale aux listes de " +"diffusion ;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" +"une documentation destinée aux utilisateurs de " +"Sympa ;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"une documentation destinée aux administrateurs " +"de Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Si vous souhaitez effectuer une tâche particulière, consultez la liste des " +"fonctionnalités offertes par " +"le système de gestion de listes de diffusion Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Si vous rencontrez un problème particulier, reportez-vous directement à la " +"FAQ des administrateurs." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Les listes de diffusion - Guide de l'administrateur" @@ -2889,6 +2938,10 @@ msgstr "" "Ce paramètre indique si le marquage des messages est optionnel ou requis " "pour la liste." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "FAQ utilisateurs et adminsitrateurs." + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "Problèmes rencontrés par les propriétaires de listes" @@ -2959,33 +3012,6 @@ msgstr "" "En dernier recours, contactez le listmaster, qui consultera " "les journaux du serveur de messagerie pour déterminer la cause du problème." -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "FAQ utilisateurs et adminsitrateurs." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Si vous souhaitez effectuer une tâche particulière, consultez la liste des " -"fonctionnalités offertes par " -"le système de gestion de listes de diffusion Sympa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Si vous rencontrez un problème particulier, reportez-vous directement à la " -"FAQ des administrateurs." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Problèmes rencontrés par les abonnés" @@ -4664,25 +4690,24 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "Il est également possible d'accéder aux archives de la liste par e-" "mail, en envoyant à %1 la commande suivante : " -"GET nomdelaliste annee-mois (exemple : GET cri-exemple 2016-07). L'abonné reçoit alors une compilation de tous les messages envoyés au " -"cours du mois choisi. Cette compilation est envoyée en texte brut et " -"contient des balises HTML à la place du formatage d'origine ; " -"elle comprend également des en-têtes détaillés pour chaque message. Le " -"paramètre 'Archives textuelles' vous permet de " -"définir :" +"GET nomdelaliste annee-mois " +"(exemple : GET cri-exemple 2016-07). " +"L'abonné reçoit alors une compilation de tous les messages envoyés au cours " +"du mois choisi. Cette compilation est envoyée en texte brut et contient des " +"balises HTML à la place du formatage d'origine ; elle " +"comprend également des en-têtes détaillés pour chaque message. Le paramètre " +"'Archives textuelles' vous permet de définir :" #: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:142 msgid "" @@ -6454,171 +6479,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "Cliquez sur \"Reprendre mes abonnements\"." -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Documentation destinée aux abonnés, modérateurs et propriétaires." - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "Vous trouverez dans cette documentation :" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"une introduction générale aux listes de " -"diffusion ;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" -"une documentation destinée aux utilisateurs de " -"Sympa ;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"une documentation destinée aux administrateurs " -"de Sympa." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"Voici un descriptif des modes d'abonnement dans Sympa. Ces options sont " -"mutuellement exclusives, vous ne pouvez donc pas en sélectionner 2 " -"différentes. Seul un sous-ensemble de ces modes est disponible pour une " -"liste donnée." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Compilation" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Au lieu de recevoir régulièrement les messages de la liste, vous en recevrez " -"périodiquement\n" -"une compilation. Cette compilation regroupe un ensemble de messages de la " -"liste, au\n" -"sein d'un message au format MIME multipart/digest." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" -"La périodicité d'envoi des compilation est définie par le gestionnaire de la " -"liste." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "Compilation (non multipart)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Similaire à l'option Digest puisqu'il s'agit d'une compilation périodique \n" -"des messages. Dans ce mode la compilation est au format texte simple . les " -"attachements ont été extraits. Ce mode d'abonnement est utile si votre " -"logiciel de messagerie ne lit pas correctement les messages au format " -"multipart/digest." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Au lieu de recevoir régulièrement les messages de la liste, vous recevrez " -"périodiquement une liste des messages. Ce mode de réception est proche du " -"mode digest mais ici seule la liste des messages est envoyée à l'abonné." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Nomail" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Ce mode permet de ne plus recevoir les messages de la liste. Vous restez " -"cependant abonné à la liste. Cela évite de se désabonner puis de se " -"réabonner à la liste." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"Ce mode permet de ne recevoir que la version texte (text/plain) des " -"messages \n" -"postés sous les 2 formes texte et HTML." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"Ce mode permet de ne recevoir que la version html (text/html) des messages " -"postés sous les 2 formes texte et HTML." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"Ce mode permet de ne pas recevoir les documents attachés. Ceux-ci sont " -"remplacés dans le message par une URL pointant sur une URL dans l'interface " -"web." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "Ce mode permet de ne pas recevoir une copie de ses propres messages." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"Ce mode est le mode de réception par défaut ; il permet d'annuler les " -"autres \n" -"modes d'abonnement." - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Les listes de diffusion - Guide de l'utilisateur" @@ -7636,6 +7496,200 @@ msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" "Dans le menu de gauche, cliquez sur le lien 'Désabonnement'." +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"Voici un descriptif des modes d'abonnement dans Sympa. Ces options sont " +"mutuellement exclusives, vous ne pouvez donc pas en sélectionner 2 " +"différentes. Seul un sous-ensemble de ces modes est disponible pour une " +"liste donnée." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Compilation" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Au lieu de recevoir régulièrement les messages de la liste, vous en recevrez " +"périodiquement\n" +"une compilation. Cette compilation regroupe un ensemble de messages de la " +"liste, au\n" +"sein d'un message au format MIME multipart/digest." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" +"La périodicité d'envoi des compilation est définie par le gestionnaire de la " +"liste." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "Compilation (non multipart)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Similaire à l'option Digest puisqu'il s'agit d'une compilation périodique \n" +"des messages. Dans ce mode la compilation est au format texte simple . les " +"attachements ont été extraits. Ce mode d'abonnement est utile si votre " +"logiciel de messagerie ne lit pas correctement les messages au format " +"multipart/digest." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Au lieu de recevoir régulièrement les messages de la liste, vous recevrez " +"périodiquement une liste des messages. Ce mode de réception est proche du " +"mode digest mais ici seule la liste des messages est envoyée à l'abonné." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Nomail" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Ce mode permet de ne plus recevoir les messages de la liste. Vous restez " +"cependant abonné à la liste. Cela évite de se désabonner puis de se " +"réabonner à la liste." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Ce mode permet de ne recevoir que la version texte (text/plain) des " +"messages \n" +"postés sous les 2 formes texte et HTML." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Ce mode permet de ne recevoir que la version html (text/html) des messages " +"postés sous les 2 formes texte et HTML." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Ce mode permet de ne pas recevoir les documents attachés. Ceux-ci sont " +"remplacés dans le message par une URL pointant sur une URL dans l'interface " +"web." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "Ce mode permet de ne pas recevoir une copie de ses propres messages." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Ce mode est le mode de réception par défaut ; il permet d'annuler les " +"autres \n" +"modes d'abonnement." + +#~ msgid "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." +#~ msgstr "" +#~ "L'utilisation des listes de diffusion implique de respecter les règles de " +#~ "bonne utilisation de la messagerie (la « Nétiquette " +#~ "»)." + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "Voici un descriptif des modes d'abonnement dans Sympa. Ces options sont " +#~ "mutuellement exclusives, vous ne pouvez donc pas en sélectionner 2 " +#~ "différentes. Seul un sous-ensemble de ces modes est disponible pour une " +#~ "liste donnée." + +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Les abonnés de la liste spécifiée seront abonnés à la liste courante. " +#~ "Vous pouvez inclure autant de listes que nécessaire. N'importe quelle " +#~ "liste peut être incluse, peut importe la définition de user_data_source " +#~ "pour cette liste. Vous pouvez donc inclure une liste qui elle-même inclue " +#~ "une autre liste. Attention cependant à ne pas inclure une liste A dans " +#~ "une liste B et la liste B dans la liste A, ce qui conduirait à une boucle " +#~ "de messagerie infinie." + +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "Il est également possible d'accéder aux archives de la liste par " +#~ "e-mail, en envoyant à %1 la commande " +#~ "suivante : get nomdelaliste log." +#~ "anneemois (exemple : get cri-" +#~ "exemple log.200507). L'abonné reçoit alors une compilation de tous " +#~ "les messages envoyés au cours du mois choisi. Cette compilation est " +#~ "envoyée en texte brut et contient des balises HTML à la place " +#~ "du formatage d'origine ; elle comprend également des en-têtes " +#~ "détaillés pour chaque message. Le paramètre 'Archives textuelles' vous permet de définir :" + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "Pas de commentaire" diff --git a/po/web_help/hu.po b/po/web_help/hu.po index a0a92fe09..f6b99bf2e 100644 --- a/po/web_help/hu.po +++ b/po/web_help/hu.po @@ -1,10 +1,8 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. @@ -24,6 +22,63 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1398412082.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "" +"Dokumentáció a levelezőlisták tagjai, moderátorai és tulajdonosai részére" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "A következő leírások állnak rendelkezésre:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"egy általános bevezető a levelezőlisták " +"használatáról" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" +"egy felhasználók számára készült leírás a Sympa " +"levelezőlista-rendszer használatáról" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"egy listatulajdonosok számára készült leírás a " +"Sympa levelezőlista-rendszer használatáról" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Ha egy konkrét feladathoz van szüksége segítségre, akkor nézze meg a " +"rendelkezésre álló szolgáltatások " +"listáját. " + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Ha valami problémája van a rendszer használatával, érdemes megnéznie a felhasználói GYIK-ot vagy a listatulajdonosok GYIK-ját." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Levelezőlisták - Leírás tulajdonosok és szerkesztők részére" @@ -1676,8 +1731,6 @@ msgid "" "Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n" "using the UNSUBSCRIBE command." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Leiratkozási üzenet: Az üzenet elküldésre kerül, ha a tag az UNSUBSCRIBE\n" "paranccsal leiratkozik a listáról." @@ -1712,8 +1765,6 @@ msgid "" "Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n" "uses the INVITE command to invite someone to subscribe." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Felkérő levél a feliratkozásra: elküldésre kerül, ha feliratkozásra\n" "kérünk fel valakit az INVITE paranccsal." @@ -1854,8 +1905,6 @@ msgid "" "new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if " "task_manager.pl is running." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Annak a feladat sablonnak (task template) a neve, ami a régi " "visszapattanások törlését végzi. Hasznos törölni egy tag e-mail címének " "visszapattanásait, ha néhány üzenetet sikerült elküldeni új visszapattanás " @@ -1882,8 +1931,6 @@ msgid "" "This parameter defines a lower limit for each category of bouncing users.For " "example, level 1 begins from 45 to level_2_treshold." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Minden visszapattanó felhasználónak van egy pontszáma (0 és 100 között). Ez " "a paraméter határozza meg az alsó határokat a visszapattanó felhasználók " "kategóriái között. Például: az 1-es szint 45-től a 2-es szint határáig " @@ -1921,8 +1968,6 @@ msgid "" "This parameter defines the score range defining each category of bouncing " "users.For example, level 2 is for users with a score between 80 and 100." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Minden visszapattanó felhasználónak van egy pontszáma (0 és 100 között). Ez " "a paraméter határozza meg a határokat a visszapattanó felhasználók " "kategóriái között. Például: a kettes szint azoké a felhasználóké, akiknek 80 " @@ -2011,8 +2056,6 @@ msgid "" "messages are sent to subscribers according to the frequency selected with " "this parameter." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "A kivonat (digest) mód leírása. Ha ez a paraméter adott, a tagoknak " "lehetősége van az üzeneteket többrészes/kivonat (multipart/digest) MIME " "formában, vagy sima szöveges kivonatként megkapni. Az üzenetek csoportokba " @@ -2058,8 +2101,6 @@ msgid "" "subscribers and asks them to renew their subscription. If they don't they " "are deleted." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Ez a paraméter megadja, melyik modell használatos elavulási feladat (expire " "task) létrehozásakor. Egy elavulási feladat időnként megvizsgálja a tagok " "fel- vagy újrafeliratkozási dátumát, és megkéri őket, hogy frissítsék a " @@ -2147,8 +2188,6 @@ msgid "" "in list B and then list B in list A, since this will give rise to an " "infinite loop." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Ez a paraméter csak akkor lesz értelmezve, ha a user_data_source értéke " "include (beágyazás). A listanév lista minden tagja az aktuális lista tagja " "lesz. Annyi listát ágyazhat be, amennyit csak akar, egy include_list " @@ -2167,8 +2206,6 @@ msgid "" "paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise to " "an infinite loop resulting from cross includes." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "A Sympa képes kapcsolódni egy másik Sympa szolgáltatóhoz https-en keresztül, " "hogy letöltsön egy távoli listát azért, hogy a távoli lista minden tagját " "felvegye tagnak. Annyi listát bevehet, amennyit csak akar, egy " @@ -2183,8 +2220,6 @@ msgid "" "to the remote Sympa to review the list. This is controlled by the review " "scenario." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Ennél a műveletnél az egyik Sympa szerverként, a másik kliensként " "viselkedik. A szerver oldalán az az egyetlen szükséges beállítás, hogy " "engedélyezni kell a kapcsolódó Sympának a lista megtekintését. Ezt a " @@ -2253,8 +2288,6 @@ msgid "" "task regularly sends subscribers a message which reminds them of their list " "subscriptions." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Ez a paraméter megadja, melyik modell használatos emlékeztető feladat " "(remind task) létrehozásakor. Egy emlékeztető feladat időnként üzenetet küld " "minden tagnak, melyben emlékezteti őket listatagságukra." @@ -2344,8 +2377,6 @@ msgid "" "Sympa and you can choose to use them with the spam_protection and " "web_archive_spam_protection parameters. Possible value are:" msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "A Sympa honlapot védeni kell a spambotok ellen, amik e-mail címeket " "gyűjtenek a nyilvános honlapokon. Különféle módszerek adottak a Sympában, és " "a spam_protection és web_archive_spam_protection paraméterekkel választhatja " @@ -2357,8 +2388,6 @@ msgid "" "the address is hidden using a javascript. A user who enables javascript can " "see a nice mailto address where others have nothing." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "a cím javascripttel lesz elrejtve. Azok a felhasználók, akik engedélyezik a " "javascriptet egy levélcímet láthatnak ott, ahol mások semmit" @@ -2437,8 +2466,6 @@ msgid "" "receive a cookie before browsing the archives. This blocks all robot, even " "google and co." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Ugyanaz, mint a spam_protection, de csak a webes archívumra korlátozva. Egy " "másik érték is választható: süti (cookie), ahol a felhasználóknak egy kis " "űrlapot kell kitölteni, és a kapott sütivel lehet böngészni az archívumot. " @@ -2471,6 +2498,10 @@ msgid "" "This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -2520,35 +2551,6 @@ msgid "" "the mail server logs in order to find the cause of the problem." msgstr "" -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Ha egy konkrét feladathoz van szüksége segítségre, akkor nézze meg a " -"rendelkezésre álló szolgáltatások " -"listáját. " - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Ha valami problémája van a rendszer használatával, érdemes megnéznie a felhasználói GYIK-ot vagy a listatulajdonosok GYIK-ját." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Felhasználók gyakran ismételt kérdései" @@ -5376,189 +5378,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "" -"Dokumentáció a levelezőlisták tagjai, moderátorai és tulajdonosai részére" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "A következő leírások állnak rendelkezésre:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"egy általános bevezető a levelezőlisták " -"használatáról" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" -"egy felhasználók számára készült leírás a Sympa " -"levelezőlista-rendszer használatáról" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"egy listatulajdonosok számára készült leírás a " -"Sympa levelezőlista-rendszer használatáról" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_hu.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_hu.po (hu) #-#-#-#-#\n" -"A következőkben bemutatjuk a Sympánál használható különböző levélfogadási " -"módokat. Ezek a beállítások kizárják egymást, vagyis egyszerre két különböző " -"fogadási módot nem lehet megadni. Lehet, hogy némelyik listán nem " -"engedélyezett az összes bemutatott fogadási mód." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Digest (kivonat)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Ahelyett, hogy a listáról a leveleket egyenként kapnánk meg, a beállítással " -"elérhető, hogy a leveleket\n" -"adott időközönként összefűzve, egyben, kivonatként (digest) kaphassuk meg.A " -"kivonatforma\n" -"a listára érkezett leveleket összefűzve multipart/digest MIME formátumban " -"tartalmazza." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" -"A digest levelek küldésének gyakoriságát a lista tulajdonosa határozza meg." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "Digestplain (sima kivonat)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Hasonlít a kivonat választáshoz abban, hogy a tag időszakosan\n" -"összefűzött üzeneteket kap kivonat formájában. Digestplainnel a kivonat sima " -"szöveg\n" -"formájában lesz kézbesítve, minden csatolmány nélkül. A digestplain " -"hasznos,\n" -"ha az e-mail programja nem kezeli rendesen a többrészes/kivonat (multipart/" -"digest) formátumú leveleket." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Summary (összegzés)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Ahelyett, hogy a listáról a leveleket egyenként kapnánk meg, a beállítással " -"elérhető, hogy a továbbiakban \n" -"csak a levelek listáját kapjuk meg adott időközönként. Ez a mód nagyon " -"hasonlít\n" -"a kivonat (digest) küldési módra, de attól eltérően itt csak a levelek " -"listája kerül kézbesítésre." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Nomail (nincs levél)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha egy tag a listáról a továbbiakban nem akar " -"leveleket kapni, de a listára mégis szeretne leveleket küldeni. Ezzel a " -"beállítással a felhasználónak nem kell leiratkoznia listáról azért, hogy a " -"leveleket ne kapja meg, és nem kell később feliratkoznia, hogy leveleket " -"küldhessen a listára." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha a felhasználó csak sima szöveges " -"formátumban szeretné megkapni az üzeneteket\n" -"függetlenül attól, hogy azok a listára sima szöveges, vagy HMTL formátumban " -"érkeztek." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha a felhasználó csak HTML formátumban " -"szeretné megkapni az üzeneteket\n" -"függetlenül attól, hogy azok a listára sima szöveges, vagy HMTL formátumban " -"érkeztek." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha a egy tag nem akar a listáról csatolt " -"állományokat fogadni.\n" -"Ilyenkor az állomány helyett egy URL jelenik meg, ami az eredeti " -"csatolmányhoz vezet." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha egy tag nem akar másolatot kapni a listára " -"küldött, tőle származó levelekről." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"Ezzel a beállítással a nomail, summary vagy digest módokat lehet " -"megszüntetni. Ha a felhasználó\n" -"nomail módban volt, akkor ezzel a beállítással ismét egyenként meg fogja " -"kapnia lista leveleit." - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Levelezőlisták - Felhasználói leírás" @@ -6568,6 +6387,194 @@ msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" "A bal oldali menüben kattintson a \"Leiratkozás\" szövegre!" +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"A következőkben bemutatjuk a Sympánál használható különböző levélfogadási " +"módokat. Ezek a beállítások kizárják egymást, vagyis egyszerre két különböző " +"fogadási módot nem lehet megadni. Lehet, hogy némelyik listán nem " +"engedélyezett az összes bemutatott fogadási mód." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Digest (kivonat)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Ahelyett, hogy a listáról a leveleket egyenként kapnánk meg, a beállítással " +"elérhető, hogy a leveleket\n" +"adott időközönként összefűzve, egyben, kivonatként (digest) kaphassuk meg.A " +"kivonatforma\n" +"a listára érkezett leveleket összefűzve multipart/digest MIME formátumban " +"tartalmazza." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" +"A digest levelek küldésének gyakoriságát a lista tulajdonosa határozza meg." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "Digestplain (sima kivonat)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Hasonlít a kivonat választáshoz abban, hogy a tag időszakosan\n" +"összefűzött üzeneteket kap kivonat formájában. Digestplainnel a kivonat sima " +"szöveg\n" +"formájában lesz kézbesítve, minden csatolmány nélkül. A digestplain " +"hasznos,\n" +"ha az e-mail programja nem kezeli rendesen a többrészes/kivonat (multipart/" +"digest) formátumú leveleket." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Summary (összegzés)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Ahelyett, hogy a listáról a leveleket egyenként kapnánk meg, a beállítással " +"elérhető, hogy a továbbiakban \n" +"csak a levelek listáját kapjuk meg adott időközönként. Ez a mód nagyon " +"hasonlít\n" +"a kivonat (digest) küldési módra, de attól eltérően itt csak a levelek " +"listája kerül kézbesítésre." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Nomail (nincs levél)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha egy tag a listáról a továbbiakban nem akar " +"leveleket kapni, de a listára mégis szeretne leveleket küldeni. Ezzel a " +"beállítással a felhasználónak nem kell leiratkoznia listáról azért, hogy a " +"leveleket ne kapja meg, és nem kell később feliratkoznia, hogy leveleket " +"küldhessen a listára." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha a felhasználó csak sima szöveges " +"formátumban szeretné megkapni az üzeneteket\n" +"függetlenül attól, hogy azok a listára sima szöveges, vagy HMTL formátumban " +"érkeztek." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha a felhasználó csak HTML formátumban " +"szeretné megkapni az üzeneteket\n" +"függetlenül attól, hogy azok a listára sima szöveges, vagy HMTL formátumban " +"érkeztek." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha a egy tag nem akar a listáról csatolt " +"állományokat fogadni.\n" +"Ilyenkor az állomány helyett egy URL jelenik meg, ami az eredeti " +"csatolmányhoz vezet." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"Ez a mód akkor lehet hasznos, ha egy tag nem akar másolatot kapni a listára " +"küldött, tőle származó levelekről." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Ezzel a beállítással a nomail, summary vagy digest módokat lehet " +"megszüntetni. Ha a felhasználó\n" +"nomail módban volt, akkor ezzel a beállítással ismét egyenként meg fogja " +"kapnia lista leveleit." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." +#~ msgstr "" +#~ "A levelezőlisták használatakor természetesen figyelembe vesszük az " +#~ "Interneten egyébként is javasolt illemszabályokat (\"Netikett\")." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "A következőkben bemutatjuk a Sympánál használható különböző levélfogadási " +#~ "módokat. Ezek a beállítások kizárják egymást, vagyis egyszerre két " +#~ "különböző fogadási módot nem lehet megadni. Lehet, hogy némelyik listán " +#~ "nem engedélyezett az összes bemutatott fogadási mód." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a paraméter csak akkor lesz értelmezve, ha a user_data_source értéke " +#~ "include (beágyazás). A listanév lista minden tagja az aktuális lista " +#~ "tagja lesz. Annyi listát ágyazhat be, amennyit csak akar, egy " +#~ "include_list listanév sort használva minden beágyazott listánál. " +#~ "Bármilyen lista beágyazható, a beágyazott lista user_data_source " +#~ "beállítása nem számít, így beágyazhat olyan listát, ami más listák " +#~ "beágyazásával jött létre. Ugyanakkor vigyázzon, ne ágyazza be A listába B " +#~ "listát, és B listába A listát, mivel ez végtelen ciklushoz vezet." + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "Nincs megjegyzés" diff --git a/po/web_help/it.po b/po/web_help/it.po index e1d62d419..0ac06adf3 100644 --- a/po/web_help/it.po +++ b/po/web_help/it.po @@ -1,15 +1,10 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-# # translation of it.po to Italian -# #-#-#-#-# it.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# it.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# #-#-#-#-# it.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Giorgio Donnini , 2004. @@ -30,6 +25,48 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1441103069.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Lista di distribuzione - Guida del proprietario e del moderatore" @@ -1530,8 +1567,6 @@ msgid "" "Welcome message: This message is sent to new subscribers. It can be\n" "a full MIME structured message (only for MIME gurus)." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Messaggio di benvenuto. Questo messaggio viene invitato ai nuovi iscritti. " "Può essere un messaggio completamente costruito con MIME (solo per guru del " "MIME)\n" @@ -1542,8 +1577,6 @@ msgid "" "Unsubscribe message: This message is sent when users leave the list\n" "using the UNSUBSCRIBE command." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Messaggio di disiscrizione: Questo messaggio viene spedito quando un utente " "abbandona la lista con il comando UNSUBSCRIBE\n" @@ -1566,8 +1599,6 @@ msgid "" "confused about their own subscription emails or people who are not able to\n" "unsubscribe themselves." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Messaggio di promemoria: Questo messaggio è inviato ad ogni iscritto \n" "quando si usa il comando REMIND. È molto utile per aiutare le persone che " "confondono \n" @@ -1580,8 +1611,6 @@ msgid "" "Subscribing invitation message: sent to a person if someone \n" "uses the INVITE command to invite someone to subscribe." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Messaggio di invito all'iscrizione: viene mandato ad una persona\n" "se un utente usa il comando INVITE per invitare qualcuno all'iscrizione\n" @@ -1597,8 +1626,6 @@ msgid "" "right-hand side of the main list page. (default for this is the list " "description)" msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Pagina della lista: testo HTML di descrizione della lista. Viene " "visualizzato sul lato sinistro\n" "della pagina principale della lista (il valore predefinito è la descrizione " @@ -1620,8 +1647,6 @@ msgid "" "Message header: If this file is not empty, it is added as a MIME\n" "attachment at the beginning of each message distributed to the list." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Intestazione: se il file non è vuoto, viene aggiunto come un allegato MIME " "all'inizio di ogni messaggio distribuito alla lista.\n" @@ -1631,8 +1656,6 @@ msgid "" "Message footer: same as Message header, but attached at the\n" "end of the message." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Messaggio a pié di pagine: come l'intestazione, ma allegato alla " "fine del messaggio\n" @@ -1712,8 +1735,6 @@ msgid "" "NOT USED YET. If bounce rate reaches the halt_rate, messages for the list " "will be halted, i.e. they are retained for subsequent moderation." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "NON ANCORA USATO: Se il tasso di rimbalzi raggiunge il tasso_di_blocco i " "messaggi \n" "per la lista vengono bloccati e vengono custoditi per una successiva " @@ -1737,8 +1758,6 @@ msgid "" "new bounce messages, the subscriber's email seems to be OK again. Active if " "task_manager.pl is running." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Nome dello schema d'azione usato per eliminare i messaggi respinti. Utile " "per rimuovere le email respinte d'un iscritto se alcuni messaggi sono stati " "distribuiti senza che si siano ricevuti altri errori. In questo caso l'email " @@ -1752,8 +1771,6 @@ msgid "" "management.
    \n" "\tLevel 1 is the lower level of bouncing users" msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Il paragrafo del livello 1 di messaggi rifiutati definisce il comportamento " "automatico per la gestione dei rifiuti.
    \n" " Il livello 1 è il livello piú basso di indirizzi rifiutati.\n" @@ -1768,8 +1785,6 @@ msgid "" "This parameter defines a lower limit for each category of bouncing users.For " "example, level 1 begins from 45 to level_2_treshold." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Ogni indirizzo respinto ha un punteggio (da 0 a 100). Questo parametro " "definisce la soglia inferiore per ogni categoria d'indirizzo respinto.Per " "esempio il livello 1 inizia a 45 e arriva alla soglia del livello 2" @@ -1796,8 +1811,6 @@ msgid "" "management.
    \n" "\tLevel 2 is the highest level of bouncing users" msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Il paragrafo del livello X definisce il comportamento automatico per la " "gestione dei rifiuti.
    \n" " Il livello 2 è il livello piú alto di rifiuto.\n" @@ -1808,8 +1821,6 @@ msgid "" "This parameter defines the score range defining each category of bouncing " "users.For example, level 2 is for users with a score between 80 and 100." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Ogni indirizzo respinto ha un punteggio (da 0 a 100). Questo parametro " "definisce i limiti tra ciascuna categoria di utenti respinti. Per esempio il " "livello 2 è per gli utenti con un punteggio tra 80 e 100" @@ -1940,8 +1951,6 @@ msgid "" "subscribers and asks them to renew their subscription. If they don't they " "are deleted." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Questo parametro indica quale modello va usato per creare un azione di " "estinzione. Un azione d'estinzione controlla regolarmente le date " "d'iscrizione e risiscrizione degli iscritti, e chiede loro di rinnovarla. Se " @@ -2028,8 +2037,6 @@ msgid "" "in list B and then list B in list A, since this will give rise to an " "infinite loop." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Questo parametro viene interpretato solo se il valore di user_data_source è " "impostato a include. Tutti gli iscritti della lista listname diventano " "iscritti della lista in questione. Si possono includere tutte le liste che " @@ -2049,8 +2056,6 @@ msgid "" "paragraph for each included list. Be careful, however, not to give rise to " "an infinite loop resulting from cross includes." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Sympa può contattare un altro servizio Sympa usando una connessione https " "per andare a prendere una lista in remoto ed includere i membri di quella " "lista come iscritti. Si possono includere tutte le liste che si vuole, " @@ -2065,8 +2070,6 @@ msgid "" "to the remote Sympa to review the list. This is controlled by the review " "scenario." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Per questa operazione, un sito Sympa agisce da server mentre l'altro agisce " "daclient. Lato server, l'unica impostazione necessaria è dare il permesso al " "Sympa remoto di elencare gli utenti della lista. Questo è controllato dallo " @@ -2104,8 +2107,6 @@ msgid "" "owner of the list, you can choose other owners for the mailing list. " "Privileged owners may edit a few more options than other owners. " msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "I proprietari gestiscono gli iscritti alla lista. Possono elencare gli " "iscritti e aggiungere o cancellare indirizzi dalla lista. Se sei un " "proprietario con privilegi, puoi scegliere altri proprietari per la lista.I " @@ -2142,8 +2143,6 @@ msgid "" "task regularly sends subscribers a message which reminds them of their list " "subscriptions." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Questo parametro indica quale modello va usato per creare un'azione di " "promemoria. Un'azione di promemoria manda regolarmente agli iscritti un " "messaggio, ricordando loro che sono iscritti alla lista." @@ -2235,8 +2234,6 @@ msgid "" "Sympa and you can choose to use them with the spam_protection and " "web_archive_spam_protection parameters. Possible value are:" msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "È necessario proteggere il sito Web Sympa contro gli 'spambot' che " "raccolgono indirizzi email dai siti web pubblici.Sono disponibili varî " "metodi in Sympa, e puoi scegliere quale usare con i parametri " @@ -2248,8 +2245,6 @@ msgid "" "the address is hidden using a javascript. A user who enables javascript can " "see a nice mailto address where others have nothing." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "L'indirizzo viene nascosto usando javascript. Gli utenti che abiliitano " "javascript possono vedere un mailto carino, mentre gli altri non vedranno " "nulla." @@ -2328,8 +2323,6 @@ msgid "" "receive a cookie before browsing the archives. This blocks all robot, even " "google and co." msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" "Identico al parametro spam_protection, ma limitatamente all'archivio Web. È " "disponibile un scelta aggiuntiva: il valore \"cookie\": in questo caso " "l'utente deve compilare un piccolo modulo per ricevere un cookie prima di " @@ -2364,6 +2357,10 @@ msgid "" "This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -2413,27 +2410,6 @@ msgid "" "the mail server logs in order to find the cause of the problem." msgstr "" -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -4961,196 +4937,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"Questa è una descrizione dei modi di ricezione disponibili in Sympa. Queste " -"opzioni sono mutuamente esclusive, ovvero non puoi impostare due diversi " -"modi di ricezione allo stesso tempo. Per alcune liste potrebbero essere " -"disponibili sono alcuni di questi modi." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Raccolta" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -#, fuzzy -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"Invece di ricevere ogni singolo messaggio dalla lista, l'iscritto riceve \n" -"periodicamente i messaggi in una raccolta.\n" -"Questa raccolta riunisce un insieme di messaggi della lista \n" -"usando il formato MIME multipart/digest\n" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" -"La frequenza d'invio per queste Raccolte è definito dal proprietario della " -"lista." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "Raccolta testo semplice" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"È simile al modo Raccolta, nel senso che l'iscritto riceverà periodicamente\n" -"dei messaggi in delle raccolte.\n" -" Nel modo DigestPlain la raccolta viene spedita come testo semplice,\n" -" con tutti gli allegati rimossi.Il modo DigestPlain è utile se il software " -"di posta\n" -" non visualizza i formati multipart/digest in maniera corretta.\n" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -#, fuzzy -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"Invece di ricevere messaggi singoli dalla lista, l'iscritto riceve " -"periodicamente \n" -"solo un'elenco dei messaggi. Questo modo è molto simile al modo Raccolta,\n" -"ma l'iscritto riceve solo l'elenco dei messaggi\n" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "nomail" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Questo modo va usato quando un iscritto non vuole piú ricevere mail dalla " -"lista, ma vuole comunque consevarela possibilità di spedire alla lista. " -"Questo modo evita all'iscritto dal disiscriversi e riiscriversi subito dopo." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -#, fuzzy -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"Questo modo va usato quando un iscritto vuole\n" -"che le mail mandate in formato sia HTML che in testo semplice\n" -"gli vengano consegnate solo formato testo.\n" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -#, fuzzy -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"Questo modo va usato quando un iscritto vuole\n" -"che le mail mandate in formato sia HTML che in testo semplice\n" -" gli vengano consegnate solo formato HTML\n" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -#, fuzzy -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"Questo modo è usato quando un iscritto non vuole ricevere file allegati.\n" -"Il file allegati sono sostituiti da un URL che punta al file immagazzinato " -"sul sito della lista.\n" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -#, fuzzy -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"Questo modo va usato quando un iscritto non vuole ricevere\n" -"una copia del messaggio che ha spedito alla lista.\n" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -#, fuzzy -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"#-#-#-#-# blank_web_help_it.po (sympa) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tmp_web_help_it.po (it) #-#-#-#-#\n" -"Questa opzione sa usata principalmente per disattivare i modi nomail, " -"sommario, compendio.\n" -"Se l'iscritto era in modo nomail, tornerà a ricevere messaggi dalla lista.\n" - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "" @@ -5878,6 +5664,185 @@ msgstr "" msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"Questa è una descrizione dei modi di ricezione disponibili in Sympa. Queste " +"opzioni sono mutuamente esclusive, ovvero non puoi impostare due diversi " +"modi di ricezione allo stesso tempo. Per alcune liste potrebbero essere " +"disponibili sono alcuni di questi modi." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Raccolta" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Invece di ricevere ogni singolo messaggio dalla lista, l'iscritto riceve \n" +"periodicamente i messaggi in una raccolta.\n" +"Questa raccolta riunisce un insieme di messaggi della lista \n" +"usando il formato MIME multipart/digest\n" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" +"La frequenza d'invio per queste Raccolte è definito dal proprietario della " +"lista." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "Raccolta testo semplice" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"È simile al modo Raccolta, nel senso che l'iscritto riceverà periodicamente\n" +"dei messaggi in delle raccolte.\n" +" Nel modo DigestPlain la raccolta viene spedita come testo semplice,\n" +" con tutti gli allegati rimossi.Il modo DigestPlain è utile se il software " +"di posta\n" +" non visualizza i formati multipart/digest in maniera corretta.\n" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Invece di ricevere messaggi singoli dalla lista, l'iscritto riceve " +"periodicamente \n" +"solo un'elenco dei messaggi. Questo modo è molto simile al modo Raccolta,\n" +"ma l'iscritto riceve solo l'elenco dei messaggi\n" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "nomail" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Questo modo va usato quando un iscritto non vuole piú ricevere mail dalla " +"lista, ma vuole comunque consevarela possibilità di spedire alla lista. " +"Questo modo evita all'iscritto dal disiscriversi e riiscriversi subito dopo." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +#, fuzzy +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Questo modo va usato quando un iscritto vuole\n" +"che le mail mandate in formato sia HTML che in testo semplice\n" +"gli vengano consegnate solo formato testo.\n" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +#, fuzzy +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Questo modo va usato quando un iscritto vuole\n" +"che le mail mandate in formato sia HTML che in testo semplice\n" +" gli vengano consegnate solo formato HTML\n" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +#, fuzzy +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Questo modo è usato quando un iscritto non vuole ricevere file allegati.\n" +"Il file allegati sono sostituiti da un URL che punta al file immagazzinato " +"sul sito della lista.\n" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +#, fuzzy +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"Questo modo va usato quando un iscritto non vuole ricevere\n" +"una copia del messaggio che ha spedito alla lista.\n" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +#, fuzzy +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Questa opzione sa usata principalmente per disattivare i modi nomail, " +"sommario, compendio.\n" +"Se l'iscritto era in modo nomail, tornerà a ricevere messaggi dalla lista.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "Questa è una descrizione dei modi di ricezione disponibili in Sympa. " +#~ "Queste opzioni sono mutuamente esclusive, ovvero non puoi impostare due " +#~ "diversi modi di ricezione allo stesso tempo. Per alcune liste potrebbero " +#~ "essere disponibili sono alcuni di questi modi." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Questo parametro viene interpretato solo se il valore di user_data_source " +#~ "è impostato a include. Tutti gli iscritti della lista listname diventano " +#~ "iscritti della lista in questione. Si possono includere tutte le liste " +#~ "che si vogliono, usando un include_list listname per ogni lista da " +#~ "includere. Ogni tipo di lista può essere incluso, la definizione di " +#~ "user_data_source delle liste incluse non è rilevante, e quindi si possono " +#~ "includere liste definite a loro volta includendo altre liste. Fa' però " +#~ "attenzione a non includere la lista A nella lista B e quindi la lista B " +#~ "nella lista A, perché questo darà il via ad un ciclo infinito." + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "Nessun commento" diff --git a/po/web_help/ja.po b/po/web_help/ja.po index a606ba1bd..b236dbb44 100644 --- a/po/web_help/ja.po +++ b/po/web_help/ja.po @@ -1,16 +1,13 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_ja.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_ja.po (Sympa-5.4b.1) #-#-#-#-# # Japanese translation for Sympa # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the sympa package. # moriwaka , 2005. # Hatuka*nezumi , 2006-2010. -# , fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sympa-5.4.6, 6.0, 6.1a.1\n" @@ -27,6 +24,56 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1452873917.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "読者、モデレータ、オーナー向けのドキュメント" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "このドキュメントでは、次の事項について述べます:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "メーリング リストの一般的な紹介;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "Sympa の使用についてのユーザ ガイド。" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "Sympa の使用についての管理者ガイド。" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"特定のことがらを実現する方法を探しておられるのでしたら、メーリングリスト管理" +"ソフトウェア Sympa でできること" +"の一覧をご覧ください。" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"なにか問題が起きているのでしたら、まず 利用する方" +"のための FAQ運営する方のための FAQ をご覧に" +"なってみてください。" + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "メーリングリスト - 運営する方むけの説明" @@ -2738,7 +2785,6 @@ msgstr "" "LDAP (perlldap) Perl モジュールが必要です。" #: default/web_tt2/help_editlist.tt2:107 -#, fuzzy msgid "" "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname become " "subscribers of the current list. You may include as many lists as required, " @@ -3050,6 +3096,10 @@ msgstr "" "このパラメータで、このリストではトピックの印が必須か、なくてもよいかを指定し" "ます。" +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "利用者と管理者のFAQ" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "リストのオーナーがかかえる問題" @@ -3118,35 +3168,6 @@ msgstr "" "トシステム管理者は、電子メールサーバのシステムログを調べて問題の原因をつきと" "めます。" -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "利用者と管理者のFAQ" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"特定のことがらを実現する方法を探しておられるのでしたら、メーリングリスト管理" -"ソフトウェア Sympa でできること" -"の一覧をご覧ください。" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"なにか問題が起きているのでしたら、まず 利用する方" -"のための FAQ運営する方のための FAQ をご覧に" -"なってみてください。" - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "読者がかかえる問題" @@ -4954,22 +4975,22 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month
    (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "電子メールで投稿保管庫の中を見ることもできます。%1@%" "2 に次のコマンドを送ります: GET リ" "スト名 年-月 (例: GET list_example " -"2016-07)。すると、指定した月のメッセージをまとめて受け取れます。この" -"まとめ読みはプレインテキストで届き、HTML のタグもそのまま見えます" -"し、メッセージのヘッダがすべて入っています。「テキスト投稿保管庫」パラメータで次のことを決めることができます。" +"2016-07)。すると、指定した月のメッセージをまとめて受け取れます。このまと" +"め読みはプレインテキストで届き、HTML のタグもそのまま見えますし、メッ" +"セージのヘッダがすべて入っています。「テキスト投稿保管庫」パ" +"ラメータで次のことを決めることができます。" # # "qui a le droit de se faire envoyer par e-mail les " # # "archives récapitulatives des messages de la liste ;" @@ -7007,164 +7028,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "「再開」をクリックします。" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "読者、モデレータ、オーナー向けのドキュメント" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "このドキュメントでは、次の事項について述べます:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "メーリング リストの一般的な紹介;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "Sympa の使用についてのユーザ ガイド。" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "Sympa の使用についての管理者ガイド。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"ここでは、お使いになれる受け取りモードについて説明します。これらの選択肢は互" -"いに排他的です。つまり、同時に異なった2つのモードを設定することはできません。" -"メーリングリストによっては、一部の選択肢しか選べないこともあります。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "まとめ読み" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"読者は、リストからメールメッセージを一通ずつ受け取る代わりに、定期的にまとめ" -"て受け取ります。まとめ読みは、リストから送るメッセージを multipart/digest " -"MIME形式でまとめたものです。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "こういったまとめ読みを送信する間隔は、リストのオーナーが決めます。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "まとめ読み (プレイン)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"読者が定期的にまとまったメッセージを受け取る点は、\n" -"普通のまとめ読みと同じです。まとめ読み (プレイン) では、まとめ読みを\n" -"プレインテキスト形式で、添付ファイルを取り除いた状態で送ります。\n" -"まとめ読み (プレイン) は、電子メールソフトウェアが multipart/digest 形式\n" -"のメッセージをうまく表示できない場合に役立ちます。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "メッセージの一覧" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"リストからの個別のメールを受け取る代わりに、読者は定期的に\n" -"メッセージの一覧を受け取ります。このモードはまとめ読みに近いものですが、\n" -"読者はメッセージの一覧だけを受け取ります。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "なにも受け取らない" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"このモードは、読者がリストからのメール受け取りを希望しないがリストへの投稿は" -"したいという場合に使います。さらに、たとえば休暇などで一時的にメールを読めな" -"くなる読者が登録解除してまた読者登録するといったことを、しなくてすむようにし" -"ます。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"このモードは、読者がHTMLとプレインテキストの両方で送信されたメールを\n" -"プレインテキスト形式のみで受け取りたいときに使います。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"このモードは、読者がHTMLとプレインテキストの両方で送信されたメールを HTML\n" -"形式のみで受け取りたいときに使います。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"このモードは、読者が添付ファイルを受け取りたくないときに使います。\n" -"添付ファイルはリストのウェブサイト上のファイル保存場所を示す URL に置き換えら" -"れます。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"このモードは、読者が自分の投稿したメッセージと同じものを受け取りたくない場合" -"に\n" -"使います。" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"これは主に、nomail (なにも受け取らない)、summary (メッセージの一覧)、digest " -"(まとめ読み) のいずれかのモードを取りやめるのに使います。\n" -"読者が nomail (なにも受け取らない) モードにしていた場合、リストからのメッセー" -"ジをまた一通ずつ受け取れるようになります。" - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "メーリングリスト - 利用する方むけの説明" @@ -8287,6 +8150,198 @@ msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" "左側のメニューで、「登録解除」のリンクをクリックします。" +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"ここでは、お使いになれる受け取りモードについて説明します。これらの選択肢は互" +"いに排他的です。つまり、同時に異なった2つのモードを設定することはできません。" +"メーリングリストによっては、一部の選択肢しか選べないこともあります。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "まとめ読み" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"読者は、リストからメールメッセージを一通ずつ受け取る代わりに、定期的にまとめ" +"て受け取ります。まとめ読みは、リストから送るメッセージを multipart/digest " +"MIME形式でまとめたものです。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "こういったまとめ読みを送信する間隔は、リストのオーナーが決めます。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "まとめ読み (プレイン)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"読者が定期的にまとまったメッセージを受け取る点は、\n" +"普通のまとめ読みと同じです。まとめ読み (プレイン) では、まとめ読みを\n" +"プレインテキスト形式で、添付ファイルを取り除いた状態で送ります。\n" +"まとめ読み (プレイン) は、電子メールソフトウェアが multipart/digest 形式\n" +"のメッセージをうまく表示できない場合に役立ちます。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "メッセージの一覧" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"リストからの個別のメールを受け取る代わりに、読者は定期的に\n" +"メッセージの一覧を受け取ります。このモードはまとめ読みに近いものですが、\n" +"読者はメッセージの一覧だけを受け取ります。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "なにも受け取らない" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"このモードは、読者がリストからのメール受け取りを希望しないがリストへの投稿は" +"したいという場合に使います。さらに、たとえば休暇などで一時的にメールを読めな" +"くなる読者が登録解除してまた読者登録するといったことを、しなくてすむようにし" +"ます。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"このモードは、読者がHTMLとプレインテキストの両方で送信されたメールを\n" +"プレインテキスト形式のみで受け取りたいときに使います。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"このモードは、読者がHTMLとプレインテキストの両方で送信されたメールを HTML\n" +"形式のみで受け取りたいときに使います。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"このモードは、読者が添付ファイルを受け取りたくないときに使います。\n" +"添付ファイルはリストのウェブサイト上のファイル保存場所を示す URL に置き換えら" +"れます。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"このモードは、読者が自分の投稿したメッセージと同じものを受け取りたくない場合" +"に\n" +"使います。" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"これは主に、nomail (なにも受け取らない)、summary (メッセージの一覧)、digest " +"(まとめ読み) のいずれかのモードを取りやめるのに使います。\n" +"読者が nomail (なにも受け取らない) モードにしていた場合、リストからのメッセー" +"ジをまた一通ずつ受け取れるようになります。" + +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "他のリストから読者を取り込みます。設定したリストの読者はすべて、このリスト" +#~ "の読者になります。取り込みたいリストについて一行ずつ include_list 行を書く" +#~ "ことで、いくつでも必要なだけリストを取り込むことができます。ほかのリストを" +#~ "取り込んでいるリストであっても、取り込むことができます。なお、A メーリング" +#~ "リストを B メーリングリストに取り込み、さらに A メーリングリストに B メー" +#~ "リングリストを取り込むと、無限ループを引き起こします。ご注意ください。" + +# # "Il est également possible d'accéder aux archives de la liste par " +# # "e-mail, en envoyant à %1@%1 la commande " +# # "suivante : get nomdelaliste " +# # "log.anneemois (exemple : get " +# # "cri-exemple log.200507). L'abonné reçoit alors une compilation de " +# # "tous les messages envoyés au cours du mois choisi. Cette compilation est " +# # "envoyée en texte brut et contient des balises HTML à la " +# # "place du formatage d'origine ; elle comprend également des en-têtes " +# # "détaillés pour chaque message. Le paramètre 'Archives " +# # "textuelles' vous permet de définir :" +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "電子メールで投稿保管庫の中を見ることもできます。%" +#~ "1@%2 に次のコマンドを送ります: get リスト名 log.年月 (例: get list_example log.200507)。すると、指定した月のメッセージをまと" +#~ "めて受け取れます。このまとめ読みはプレインテキストで届き、HTML " +#~ "のタグもそのまま見えますし、メッセージのヘッダがすべて入っています。" +#~ "「テキスト投稿保管庫」パラメータで次のことを決めることが" +#~ "できます。" + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "ここでは、お使いになれる受け取りモードについて説明します。これらの選択肢は" +#~ "互いに排他的です。つまり、同時に異なった2つのモードを設定することはできま" +#~ "せん。メーリングリストによっては、一部の選択肢しか選べないこともあります。" + # 仮訳 # See the comment for "Good Practices". #~ msgid "" diff --git a/po/web_help/oc.po b/po/web_help/oc.po index 613fef03d..c7d48c7b3 100644 --- a/po/web_help/oc.po +++ b/po/web_help/oc.po @@ -1,16 +1,11 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_oc.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_oc.po (oc) #-#-#-#-# # translation of oc.po to occitan # translation of fr.po to Français -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Olivier Salaun , 2004, 2005. @@ -31,6 +26,60 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1382437391.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Documentacion destinada als abonats, moderators e proprietaris" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "Trobaretz, dins aquesta documentacion :" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"una introduccion generala a las listas " +"de difusion ;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" +"una documentacion destinada als utilizaires de " +"las listas de difusion ;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"una documentacion destinada als administrators " +"de las listas de difusion." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Se volètz efectuar un prètzfach particular, consultatz la lista de las possibilitats ofèrtas pel sistèma " +"de gestion de listas de difusion Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Se rencontratz un problèma particular, reportatz-vos dirèctement a la FAQ dels administrators." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "" @@ -2305,6 +2354,10 @@ msgstr "" "Aqueste paramètre informa se lo marcatge dels messatges es opcional o " "obligatòri per la lista." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -2354,33 +2407,6 @@ msgid "" "the mail server logs in order to find the cause of the problem." msgstr "" -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Se volètz efectuar un prètzfach particular, consultatz la lista de las possibilitats ofèrtas pel sistèma " -"de gestion de listas de difusion Sympa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Se rencontratz un problèma particular, reportatz-vos dirèctement a la FAQ dels administrators." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -4972,175 +4998,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Documentacion destinada als abonats, moderators e proprietaris" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "Trobaretz, dins aquesta documentacion :" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"una introduccion generala a las listas " -"de difusion ;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" -"una documentacion destinada als utilizaires de " -"las listas de difusion ;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"una documentacion destinada als administrators " -"de las listas de difusion." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"Vaquí un descriptiu de las menas d'abonament a una tièra que prepausa Sympa. " -"Aqueles biaisses s'excluson mutualament, valent a dire que ne podètz pas " -"causir dos diferents. Cada tièra de difusion pòt prepausar unas d'aquelas " -"opcions. " - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Compilacion" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Al luòc de recebre regularament los messatges de la tièra, l'abonat ne " -"recep periodicament una compilacion. Aquela compilation recampa los " -"darrièrs messatges de la tièra, en un messatge de format MIME multipart/" -"digest." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" -"Lo proprietari de la tièra definís la frequéncia de mandadís de las " -"compilacions." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "Compilacion (tèxt simple)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Çò meteis que l'opcion compilacion (Digest) : l'abonat recep periodicament \n" -" una compilacion dels messatges. Pr'aquò amb aquel biais, la compilacion es " -"en format tèxt simple, sens las peças jonchas. Aquel biais de recebre los " -"messatges es util se vòstre logicial de messatjariá aficha pas plan los " -"messatges de format multipart/digest." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Resumit" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Al luòc de recebre regularament los messatges de la tièra, l'abonat recep " -"periodicament \n" -"una tièra dels darrièrs messatges escambiats. Aquel biais es pròche de la " -"compilacion, \n" -"l'abonat recep pas que la tièra dels messatges (e non pas lor contengut)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Pas cap de messatge" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Aquel biais permet de recebre pas mai los messatges de la tièra. Pasmens " -"demoratz abonat(/ada). Aquò vos estàlvia de vos desabonar per vos tornar " -"abonar mai tard. " - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"Aquel biais permet de recebre sonque la version tèxte (text/plain) dels " -"messatges mandats als 2 formats tèxt e HTML." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"Aquel biais permet de recebre sonque la version html (text/html) dels " -"messatges mandats als 2 formats tèxt e HTML." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"Aquel biais permet de recebre pas los documents jonches. En plaça dels " -"documents, lo messatge aficharà una adreiça URL que poncha cap al fichièr a " -"l'interfàcia web de la tièra." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"Aquel biais permet a l'abonat de recebre pas de còpia de sos quites " -"messatges a la tièra. " - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"Aquel biais es lo biais predefinit per recebre los messatges. Permet " -"d'anullar los biais definits puèi per l'abonat (per exemple se l'abonat " -"aviácausit de recebre pas los messatges de la tièra o de ne recebre una " -"compilacion, tornarà recebre de messatges individuals de la tièra. " - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "" @@ -5870,6 +5727,174 @@ msgstr "" msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"Vaquí un descriptiu de las menas d'abonament a una tièra que prepausa Sympa. " +"Aqueles biaisses s'excluson mutualament, valent a dire que ne podètz pas " +"causir dos diferents. Cada tièra de difusion pòt prepausar unas d'aquelas " +"opcions. " + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Compilacion" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Al luòc de recebre regularament los messatges de la tièra, l'abonat ne " +"recep periodicament una compilacion. Aquela compilation recampa los " +"darrièrs messatges de la tièra, en un messatge de format MIME multipart/" +"digest." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" +"Lo proprietari de la tièra definís la frequéncia de mandadís de las " +"compilacions." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "Compilacion (tèxt simple)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Çò meteis que l'opcion compilacion (Digest) : l'abonat recep periodicament \n" +" una compilacion dels messatges. Pr'aquò amb aquel biais, la compilacion es " +"en format tèxt simple, sens las peças jonchas. Aquel biais de recebre los " +"messatges es util se vòstre logicial de messatjariá aficha pas plan los " +"messatges de format multipart/digest." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Resumit" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Al luòc de recebre regularament los messatges de la tièra, l'abonat recep " +"periodicament \n" +"una tièra dels darrièrs messatges escambiats. Aquel biais es pròche de la " +"compilacion, \n" +"l'abonat recep pas que la tièra dels messatges (e non pas lor contengut)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Pas cap de messatge" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Aquel biais permet de recebre pas mai los messatges de la tièra. Pasmens " +"demoratz abonat(/ada). Aquò vos estàlvia de vos desabonar per vos tornar " +"abonar mai tard. " + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Aquel biais permet de recebre sonque la version tèxte (text/plain) dels " +"messatges mandats als 2 formats tèxt e HTML." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Aquel biais permet de recebre sonque la version html (text/html) dels " +"messatges mandats als 2 formats tèxt e HTML." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Aquel biais permet de recebre pas los documents jonches. En plaça dels " +"documents, lo messatge aficharà una adreiça URL que poncha cap al fichièr a " +"l'interfàcia web de la tièra." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"Aquel biais permet a l'abonat de recebre pas de còpia de sos quites " +"messatges a la tièra. " + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Aquel biais es lo biais predefinit per recebre los messatges. Permet " +"d'anullar los biais definits puèi per l'abonat (per exemple se l'abonat " +"aviácausit de recebre pas los messatges de la tièra o de ne recebre una " +"compilacion, tornarà recebre de messatges individuals de la tièra. " + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "Vaquí un descriptiu de las menas d'abonament a una tièra que prepausa " +#~ "Sympa. Aqueles biaisses s'excluson mutualament, valent a dire que ne " +#~ "podètz pas causir dos diferents. Cada tièra de difusion pòt prepausar " +#~ "unas d'aquelas opcions. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Aquel paramètre es pas emplegat que se lo paramètre 'user_data_source' es " +#~ "posicionat a 'include'. Los abonats de la tièra precisada seràn abonats a " +#~ "la tièra correnta. Podètz tant de tièras coma vos fa mestièr. Quina tièra " +#~ "que siá se pòt inclure, que que siá sa definicion del paramètre " +#~ "user_data_source. Valent a dire qu'una tièra se pòt inclure a una tièra " +#~ "ela meteissa inclusa a una autra tièra. Atencion ça que la, d'inclure pas " +#~ "una tièra A a una tièra B e la tièra B a la tièra A, qu'aquò generariá " +#~ "una bocla infinida." + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "Pas de comentari" diff --git a/po/web_help/pl.po b/po/web_help/pl.po index 82c1c5fa9..8de9cbd39 100644 --- a/po/web_help/pl.po +++ b/po/web_help/pl.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_pl.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_pl.po (1.48) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# pl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -# #-#-#-#-# pl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -32,6 +28,61 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1441103143.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Dokumentacja subskrybenta, moderatora i właściciela listy" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "Dokumentacja zawiera:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"ogólne informacje na temat list " +"mailingowych;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "" +"podręcznik użytkownika na temat korzystania z " +"Sympy;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"podręcznik administratora na temat korzystania " +"z Sympy." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"Jeśli chcesz wykonać konkretną czynność, przejrzyj listę dostępnych funkcji dostarczanych przez system " +"zarządzania listami mailingowymi Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"Jeśli potrzebujesz pomocy, zapoznaj się z FAQ dla " +"użytkowników albo FAQ dla administratorów." + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" msgstr "Listy mailingowe - podręcznik właściciela i moderatora" @@ -2762,6 +2813,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ten parametr wskazuje czy tagowanie jest opcjonalne czy wymagane dla listy." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "Często zadawane pytania administratorów" @@ -2828,34 +2883,6 @@ msgstr "" "administratorem serwera, który sprawdzi logi serwera aby znaleźć " "przyczynę problemu." -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"Jeśli chcesz wykonać konkretną czynność, przejrzyj listę dostępnych funkcji dostarczanych przez system " -"zarządzania listami mailingowymi Sympa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"Jeśli potrzebujesz pomocy, zapoznaj się z FAQ dla " -"użytkowników albo FAQ dla administratorów." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Często zadawane pytania użytkowników" @@ -4468,24 +4495,23 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "Możliwy jest także dostęp do archiwum listy za pośrednictwem email, przez wysłanie na adres %1@%2 następującego " "polecenia: GET nazwalisty rokmiesiąc (na przykład: GET list_example " -"2016-07). W odpowiedzi otrzymasz zbiór wiadomości wysłanych w " -"wybranym miesiącu. Zbiór jest wysyłany plain tekstem i zawiera tagi HTML zamiast oryginalnego formatowania; zawiera także pełne nagłówki " -"każdej wiadomości. Parametr 'Archiwa tekstowe' pozwala " -"zdefiniować:" +"strong> (na przykład: GET list_example 2016-07). W odpowiedzi otrzymasz zbiór wiadomości wysłanych w wybranym miesiącu. " +"Zbiór jest wysyłany plain tekstem i zawiera tagi HTML zamiast " +"oryginalnego formatowania; zawiera także pełne nagłówki każdej wiadomości. " +"Parametr 'Archiwa tekstowe' pozwala zdefiniować:" #: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:142 msgid "" @@ -5954,177 +5980,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Dokumentacja subskrybenta, moderatora i właściciela listy" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "Dokumentacja zawiera:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"ogólne informacje na temat list " -"mailingowych;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "" -"podręcznik użytkownika na temat korzystania z " -"Sympy;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"podręcznik administratora na temat korzystania " -"z Sympy." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"To jest opis trybów odbioru dostępnych w Sympie. Te opcje są wzajemnie " -"wykluczające się, tzn. nie możesz ustawić dwóch różnych trybów odbierania " -"jednocześnie. Tylko niektóre z trybów mogą być dostępne dla określonych list " -"mailingowych." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Skrót (Uporządkowanie)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Zamiast otrzymywania indywidualnych wiadomości pocztowych z listy, " -"subskrybent otrzyma okresowo zgrupowane wiadomości w Skrócie. Ten Skrót " -"zbiera grupę wiadomości z listy korzystając z wieloczęściowego/skróconego " -"formatu MIME." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" -"Interwał wysyłania dla tych Skrótów jest zdefiniowany przez właściciela " -"listy." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "ProstySkrót (ProsteUporządkowanie)" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Podobne do opcji Skrótu (Digest) w tym, że subskrybent będzie okresowo \n" -"otrzymywał zgrupowane wiadomości w Skrócie. Przy użyciu ProstegoSkrótu " -"(DigestPlain) Skrót będzie wysyłany w formacie zwykłego tekstu, bez " -"załączników. ProstySkrót jest użyteczny, jeśli twoje oprogramowanie do " -"poczty nie wyświetla dobrze wiadomości w formacie wieloczęściowym/skróconym." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Zamiast otrzymywać osobiste wiadomości pocztowe z listy, subskrybent będzie " -"okresowo otrzymywał listę wiadomości. Ten tryb jest bardzo podobny do trybu " -"Skróconego odbioru, ale subskrybent otrzymuje tylko listę wiadomości." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Brak poczty" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent nie chce już otrzymywać poczty z " -"listy, ale chce zachować możliwość wysyłania wiadomości do listy. Ten tryb " -"zapobiega sytuacjom, gdzie subskrybent wypisuje się z listy, a potem " -"ponownie zapisuje." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent chce otrzymywać wiadomości wysyłane w " -"obu formatach HTML i zwykłego tekstu\n" -"tylko w formacie HTML." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent chce otrzymywać wiadomości wysyłane w " -"obu formatach HTML i zwykłego tekstu\n" -"tylko w formacie HTML " - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent nie chce otrzymywać załączonych " -"plików. Załączone pliki są \n" -"podmieniane na adres URL kierujący do pliku zachowanego na stronie listy." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent nie chce otrzymywać kopii wiadomości, " -"które on lub ona wysłała do \n" -"listy." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"Ta opcja jest głównie używana do anulowania trybów braku poczty, " -"podsumowania lub paczek wiadomości (digest). Jeśli subskrybent był w trybie " -"braku poczty, on lub ona będzie ponownie otrzymywała indywidualne wiadomości " -"pocztowe z listy." - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Listy mailingowe - Podręcznik użytkownika" @@ -7105,6 +6960,209 @@ msgstr "" msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "W lewym menu, kliknij link 'Wypisz się z listy'." +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"To jest opis trybów odbioru dostępnych w Sympie. Te opcje są wzajemnie " +"wykluczające się, tzn. nie możesz ustawić dwóch różnych trybów odbierania " +"jednocześnie. Tylko niektóre z trybów mogą być dostępne dla określonych list " +"mailingowych." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Skrót (Uporządkowanie)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Zamiast otrzymywania indywidualnych wiadomości pocztowych z listy, " +"subskrybent otrzyma okresowo zgrupowane wiadomości w Skrócie. Ten Skrót " +"zbiera grupę wiadomości z listy korzystając z wieloczęściowego/skróconego " +"formatu MIME." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" +"Interwał wysyłania dla tych Skrótów jest zdefiniowany przez właściciela " +"listy." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "ProstySkrót (ProsteUporządkowanie)" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Podobne do opcji Skrótu (Digest) w tym, że subskrybent będzie okresowo \n" +"otrzymywał zgrupowane wiadomości w Skrócie. Przy użyciu ProstegoSkrótu " +"(DigestPlain) Skrót będzie wysyłany w formacie zwykłego tekstu, bez " +"załączników. ProstySkrót jest użyteczny, jeśli twoje oprogramowanie do " +"poczty nie wyświetla dobrze wiadomości w formacie wieloczęściowym/skróconym." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Zamiast otrzymywać osobiste wiadomości pocztowe z listy, subskrybent będzie " +"okresowo otrzymywał listę wiadomości. Ten tryb jest bardzo podobny do trybu " +"Skróconego odbioru, ale subskrybent otrzymuje tylko listę wiadomości." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Brak poczty" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent nie chce już otrzymywać poczty z " +"listy, ale chce zachować możliwość wysyłania wiadomości do listy. Ten tryb " +"zapobiega sytuacjom, gdzie subskrybent wypisuje się z listy, a potem " +"ponownie zapisuje." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent chce otrzymywać wiadomości wysyłane w " +"obu formatach HTML i zwykłego tekstu\n" +"tylko w formacie HTML." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent chce otrzymywać wiadomości wysyłane w " +"obu formatach HTML i zwykłego tekstu\n" +"tylko w formacie HTML " + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent nie chce otrzymywać załączonych " +"plików. Załączone pliki są \n" +"podmieniane na adres URL kierujący do pliku zachowanego na stronie listy." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"Ten tryb jest używany, gdy subskrybent nie chce otrzymywać kopii wiadomości, " +"które on lub ona wysłała do \n" +"listy." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"Ta opcja jest głównie używana do anulowania trybów braku poczty, " +"podsumowania lub paczek wiadomości (digest). Jeśli subskrybent był w trybie " +"braku poczty, on lub ona będzie ponownie otrzymywała indywidualne wiadomości " +"pocztowe z listy." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." +#~ msgstr "" +#~ "Korzystanie z list mailingowych wiąże się także z przestrzeganiem " +#~ "ogólnych reguł korzystania z poczty elektronicznej (tzw. Netykieta)." + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "To jest opis trybów odbioru dostępnych w Sympie. Te opcje są wzajemnie " +#~ "wykluczające się, tzn. nie możesz ustawić dwóch różnych trybów odbierania " +#~ "jednocześnie. Tylko niektóre z trybów mogą być dostępne dla określonych " +#~ "list mailingowych." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Ten parametr będzie interpretowany tylko jeśli user_data_source jest " +#~ "ustawione do uwzględnienia. Wszyscy subskrybenci listy nazwa listy " +#~ "zostaną subskrybentami aktualnej listy. Możesz uwzględnić tak dużo list, " +#~ "ile potrzebne, korzystając z jednej linii nazwy listy include_list (???) " +#~ "dla każdej uwzględnianej listy. Jakakolwiek lista może zostać " +#~ "uwzględniona; definicja user_data_source uwzględnionych list jest " +#~ "nieistotna i dlatego możesz uwzględniać listy, które są także definiowane " +#~ "poprzez zawieranie innych list. Bądź jednak ostrożny by nie uwzględniać " +#~ "listy A w liście B, a potem listy B w liście A, ponieważ powstanie " +#~ "nieskończona pętla." + +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "Możliwy jest także dostęp do archiwum listy za pośrednictwem " +#~ "email, przez wysłanie na adres %1@%2 " +#~ "następującego polecenia: get nazwalisty " +#~ "log.rokmiesiąc (na przykład: get " +#~ "list_example log.200507). W odpowiedzi otrzymasz zbiór wiadomości " +#~ "wysłanych w wybranym miesiącu. Zbiór jest wysyłany plain tekstem i " +#~ "zawiera tagi HTML zamiast oryginalnego formatowania; " +#~ "zawiera także pełne nagłówki każdej wiadomości. Parametr 'Archiwa " +#~ "tekstowe' pozwala zdefiniować:" + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "Bez komentarza" diff --git a/po/web_help/sv.po b/po/web_help/sv.po index a747be1cc..7f41473f7 100644 --- a/po/web_help/sv.po +++ b/po/web_help/sv.po @@ -1,10 +1,8 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_sv.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_sv.po (sympa) #-#-#-#-# # Swedish translation for sympa # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the sympa package. @@ -27,33 +25,75 @@ msgstr "" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1303687300.000000\n" +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "en a användarhandledning för Sympa;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "en administratörshandledning för sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" -msgstr "" +msgstr "Mail listor - Guide för ägare och moderator" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:5 msgid "Introduction: who is in charge of managing mailing lists?" -msgstr "" +msgstr "Introduktion : vem är ansvarig för att hantera e-postlistor?" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:6 msgid "Reminder: a mailing list service involves four types of roles:" -msgstr "" +msgstr "Påminnelse: en e-postlista omfattar fyra typer av roller:" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:8 msgid "listmaster;" -msgstr "" +msgstr "listmästare;" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:9 msgid "owner;" -msgstr "" +msgstr "ägare;" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:10 msgid "moderator;" -msgstr "" +msgstr "moderator;" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:11 msgid "subscriber." -msgstr "" +msgstr "prenumerant." #. (path_cgi) #: default/web_tt2/help_admin.tt2:13 @@ -61,10 +101,12 @@ msgid "" "Refer to the description of each " "role to know more about this." msgstr "" +"För att få veta mera om de olika rollerna se beskrivningen ." #: default/web_tt2/help_admin.tt2:15 msgid "Requesting the creation of a mailing list" -msgstr "" +msgstr "Begära att skapa en e-postlista." #: default/web_tt2/help_admin.tt2:16 msgid "" @@ -76,7 +118,7 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/help_admin.tt2:17 msgid "To request the creation of a mailing list, do as follows:" -msgstr "" +msgstr "För att begära en e-postlista, gör följande:" #. (path_cgi,conf.host) #: default/web_tt2/help_admin.tt2:19 @@ -2077,6 +2119,10 @@ msgid "" "This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -2126,27 +2172,6 @@ msgid "" "the mail server logs in order to find the cause of the problem." msgstr "" -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "" @@ -4682,132 +4707,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "" -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "en a användarhandledning för Sympa;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "en administratörshandledning för sympa." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Samlingsbrev" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanställning" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Ingen post" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "" @@ -5537,6 +5436,107 @@ msgstr "" msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "" +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Samlingsbrev" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanställning" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Ingen post" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "Inga kommentarer" From 980bda7a42e4550283a040e579ca834410dc0e63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:42:33 +0900 Subject: [PATCH 08/10] [-dev] Updating translation catalog. --- po/web_help/en_US.po | 483 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 270 insertions(+), 213 deletions(-) diff --git a/po/web_help/en_US.po b/po/web_help/en_US.po index fde3f133c..458494049 100644 --- a/po/web_help/en_US.po +++ b/po/web_help/en_US.po @@ -1,10 +1,8 @@ -# #-#-#-#-# blank_web_help_en_US.po (sympa) #-#-#-#-# # Sympa online help internationalisation. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as Sympa. # FIRST AUTHOR , 2007. # -# #-#-#-#-# tmp_web_help_en_US.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -14,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-13 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-26 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 15:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: English (US) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +21,58 @@ msgstr "" "Language: en_US\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403808981.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437061474.000000\n" + +#: default/web_tt2/help.tt2:11 +msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" +msgstr "Subscriber, moderator and owner documentation" + +#: default/web_tt2/help.tt2:13 +msgid "In this documentation, you will find:" +msgstr "In this documentation, you will find:" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:15 +msgid "" +"a general introduction to mailing lists;" +msgstr "" +"a general introduction to mailing lists;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:16 +msgid "a user guide about the use of Sympa;" +msgstr "a user guide about the use of Sympa;" + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:17 +msgid "" +"an administrator guide about the use of Sympa." +msgstr "" +"an administrator guide about the use of Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 +msgid "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." +msgstr "" +"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " +"list management software Sympa." + +#. (path_cgi) +#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 +msgid "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." +msgstr "" +"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " +"to the administrators FAQ." #: default/web_tt2/help_admin.tt2:3 msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide" @@ -2735,6 +2784,10 @@ msgid "" msgstr "" "This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list." +#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 +msgid "User and admin FAQ" +msgstr "" + #: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3 msgid "Administrators Frequently Asked Questions" msgstr "Administrators Frequently Asked Questions" @@ -2801,34 +2854,6 @@ msgstr "" "As a last resort, contact the listmaster, who will check " "the mail server logs in order to find the cause of the problem." -#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4 -msgid "User and admin FAQ" -msgstr "" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6 -msgid "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." -msgstr "" -"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all available features in the mailing " -"list management software Sympa." - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7 -msgid "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." -msgstr "" -"If you experience any problem, please refer to the users FAQ or " -"to the administrators FAQ." - #: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3 msgid "Users Frequently Asked Questions" msgstr "Users Frequently Asked Questions" @@ -4445,22 +4470,22 @@ msgstr "" msgid "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" msgstr "" "It is also possible to access the list archive by email, by " "sending %1@%2 the following command: GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a " -"compilation of all messages sent during the chosen month. This compilation " -"is sent in plain text and contains HTML tags instead of the " -"original formatting; it also involves full headers for each message. The " +"\">GET nameofthelist year-month (example: GET list_example 2016-07). Then you receive a compilation " +"of all messages sent during the chosen month. This compilation is sent in " +"plain text and contains HTML tags instead of the original " +"formatting; it also involves full headers for each message. The " "'Text archives' parameter allows you to define:" #: default/web_tt2/help_listconfig.tt2:142 @@ -6141,175 +6166,6 @@ msgstr "" msgid "Click \"Resume\"." msgstr "Click \"Resume\"." -#: default/web_tt2/help.tt2:11 -msgid "Subscriber, moderator and owner documentation" -msgstr "Subscriber, moderator and owner documentation" - -#: default/web_tt2/help.tt2:13 -msgid "In this documentation, you will find:" -msgstr "In this documentation, you will find:" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:15 -msgid "" -"a general introduction to mailing lists;" -msgstr "" -"a general introduction to mailing lists;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:16 -msgid "a user guide about the use of Sympa;" -msgstr "a user guide about the use of Sympa;" - -#. (path_cgi) -#: default/web_tt2/help.tt2:17 -msgid "" -"an administrator guide about the use of Sympa." -msgstr "" -"an administrator guide about the use of Sympa." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." -msgstr "" -"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " -"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " -"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " -"specific mailing lists." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." -msgstr "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " -"messages from the list, using\n" -"the multipart/digest MIME format." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 -msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." -msgstr "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 -msgid "DigestPlain" -msgstr "DigestPlain" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 -msgid "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." -msgstr "" -"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" -"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " -"a plain text \n" -"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " -"email software doesn't\n" -"display multipart/digest format messages well." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 -msgid "Summary" -msgstr "Summary" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 -msgid "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." -msgstr "" -"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " -"will periodically \n" -"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " -"mode but the \n" -"subscriber receives only the list of messages." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 -msgid "Nomail" -msgstr "Nomail" - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " -"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " -"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " -"subscribing later on." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in plain text format." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " -"HTML and plain text formats\n" -"only in HTML format." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " -"The attached files are \n" -"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 -msgid "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." -msgstr "" -"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " -"messages that he or she has sent to \n" -"the list." - -#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 -msgid "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." -msgstr "" -"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " -"the subscriber was \n" -"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " -"the list." - #: default/web_tt2/help_user.tt2:3 msgid "Mailing lists - User Guide" msgstr "Mailing lists - User Guide" @@ -7288,6 +7144,207 @@ msgstr "" msgid "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." msgstr "In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link." +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a description of the reception modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." +msgstr "" +"This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different " +"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to " +"specific mailing lists." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7 +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." +msgstr "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of " +"messages from the list, using\n" +"the multipart/digest MIME format." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12 +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20 +msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." +msgstr "The sending interval for these Digests is defined by the list owner." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14 +msgid "DigestPlain" +msgstr "DigestPlain" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18 +msgid "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." +msgstr "" +"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n" +"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in " +"a plain text \n" +"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your " +"email software doesn't\n" +"display multipart/digest format messages well." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22 +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26 +msgid "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." +msgstr "" +"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber " +"will periodically \n" +"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception " +"mode but the \n" +"subscriber receives only the list of messages." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29 +msgid "Nomail" +msgstr "Nomail" + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from " +"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. " +"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and " +"subscribing later on." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in plain text format." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both " +"HTML and plain text formats\n" +"only in HTML format." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. " +"The attached files are \n" +"replaced by a URL leading to the file stored on the list site." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51 +msgid "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." +msgstr "" +"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of " +"messages that he or she has sent to \n" +"the list." + +#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56 +msgid "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." +msgstr "" +"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If " +"the subscriber was \n" +"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from " +"the list." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." +#~ msgstr "" +#~ "The use of mailing lists naturally means respecting the rules of good " +#~ "practices as regards email (the \"Netiquette\")." + +#~ msgid "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." +#~ msgstr "" +#~ "This is a description of the receivie modes available in Sympa. These " +#~ "options are mutually exclusive, which means that you can't set two " +#~ "different receive modes at the same time. Only some of the modes might be " +#~ "available to specific mailing lists." + +#~ msgid "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Include subscribers from other list. All subscribers of list listname " +#~ "become subscribers of the current list. You may include as many lists as " +#~ "required, using one include_list listname line for each included list. " +#~ "Any list at all may be included; you may therefore include lists which " +#~ "are also defined by the inclusion of other lists. Be careful, however, " +#~ "not to include list A in list B and then list B in list A, since this " +#~ "will give rise to an infinite loop." + +#~ msgid "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" +#~ msgstr "" +#~ "It is also possible to access the list archive by email, " +#~ "by sending %1@%2 the following command: get nameofthelist log.yearmonth " +#~ "(example: get list_example log.200507). Then " +#~ "you receive a compilation of all messages sent during the chosen month. " +#~ "This compilation is sent in plain text and contains HTML tags " +#~ "instead of the original formatting; it also involves full headers for " +#~ "each message. The 'Text archives' parameter allows you " +#~ "to define:" + #~ msgid "No Comment" #~ msgstr "No Comment" From bda1f4d379fc9e6619bbb46200fbd7f3450cee22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 19:43:48 +0900 Subject: [PATCH 09/10] [-dev] Updating translation catalog. --- po/sympa/ja.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/sympa/ja.po b/po/sympa/ja.po index 36d1a96ef..f8c65b871 100644 --- a/po/sympa/ja.po +++ b/po/sympa/ja.po @@ -12207,7 +12207,7 @@ msgstr "" msgid "No valid receipient in list %1" msgstr "" "No valid receipient in list %1 / %1 メーリングリストには配送できる受信者がい" -"ません\n" +"ません" #. (list.name, conf.listmaster_email, list.domain) #: default/mail_tt2/user_notification.tt2:75 From 299b4313dc998b25c50681c198bfb6c8088b5221 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IKEDA Soji Date: Sun, 12 Mar 2017 20:00:07 +0900 Subject: [PATCH 10/10] Updating ChangeLog. --- ChangeLog | 24871 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 13181 insertions(+), 11690 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index c25a5514e..765e0c91a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,18 +1,1509 @@ ------------------------------------------------------------------------ +r12973 | sikeda | 2017-01-01 07:51:17 +0100 (dim. 01 janv. 2017) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/AUTHORS + M /branches/sympa-6.2-branch/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/configure.ac + M /branches/sympa-6.2-branch/default/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/doc/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/important_changes.pl + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/check_locales.pl + M /branches/sympa-6.2-branch/src/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/arc2webarc.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/init_comment.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/p12topem.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/sympa_soap_client.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/sympa_test_ldap.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/testlogs.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/tpl2tt2.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/upgrade_bulk_spool.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/upgrade_send_spool.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/upgrade_shared_repository.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/upgrade_sympa_password.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/sympa_soap_server-wrapper.fcgi.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/sympa_soap_server.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa-wrapper.fcgi.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/etc/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/src/etc/script/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Conf.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Admin.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Alarm.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Archive.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Auth.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Bulk.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/CommandDef.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/ConfDef.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Config_XML.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Constants.pm.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Crash.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Database.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDescription.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/CSV.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/Informix.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/LDAP.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/MySQL.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/ODBC.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/Oracle/St.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/Oracle.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/PostgreSQL.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/SQLite.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/Sybase.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseManager.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Datasource.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Family.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Fetch.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/HTML/FormatText.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/HTMLDecorator.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/HTMLSanitizer.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Language.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/List.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/ListDef.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/ListOpt.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/LockedFile.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Log.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Mailer.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Message/Plugin/FixEncoding.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Message/Plugin.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Message/Template.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Message.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/ModDef.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Process.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Regexps.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Report.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Collection.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/add.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/auth.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/confirm.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/del.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/distribute.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/finished.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/get.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/global_remind.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/global_set.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/global_signoff.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/help.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/info.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/invite.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/last.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/lists.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/modindex.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/reject.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/remind.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/review.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/set.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/signoff.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/stats.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/subscribe.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/unknown.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/verify.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler/which.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Handler.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Message.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Robot.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/SOAP/Transport.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/SOAP.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Scenario.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Session.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/SharedDocument.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/AuthorizeMessage.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/AuthorizeRequest.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/DispatchRequest.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/DistributeMessage.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/DoCommand.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/DoForward.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/DoMessage.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessArchive.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessAuth.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessAutomatic.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessBounce.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessHeld.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessIncoming.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessMessage.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessModeration.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessOutgoing.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessRequest.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessTemplate.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ResendArchive.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToAlarm.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToArchive.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToAuth.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToAuthOwner.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToDigest.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToEditor.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToHeld.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToList.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToMailer.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToModeration.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToOutgoing.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/TransformDigestFinal.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/TransformIncoming.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/TransformOutgoing.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Archive.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Auth.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Automatic.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Bounce.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Digest/Collection.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Digest.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Held.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Incoming.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Moderation.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Task.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Template.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Ticket.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/DKIM.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/Data.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/File.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/Password.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/SMIME.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/Text.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/Time.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Topic.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tracking.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Upgrade.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/User.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/libexec/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/src/libexec/alias_manager.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/libexec/bouncequeue.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/libexec/familyqueue.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/libexec/queue.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/libexec/sympa_newaliases-wrapper.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/Makefile.am + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/archived.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/bounced.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/bulk.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/sympa.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/sympa_automatic.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/sympa_msg.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/sympa_newaliases.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/sympa_wizard.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/task_manager.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/smtpc/smtpc.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/smtpc/sockstr.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/smtpc/sockstr.h + M /branches/sympa-6.2-branch/src/smtpc/utf8.c + M /branches/sympa-6.2-branch/src/smtpc/utf8.h + M /branches/sympa-6.2-branch/www/Makefile.am + +[-release] Updating copyright notices. +------------------------------------------------------------------------ +r12972 | sikeda | 2016-12-21 05:36:27 +0100 (mer. 21 déc. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/SQLite.pm + +[bug][#11014] [Comitted by M. Deranek] SQLite: While upgrading Sympa by "sympa.pl --upgrade", upgrading proceduce may fail complaining about non-existent indexes. Fixed by skipping non-existing indexes and tables to be removed. + +------------------------------------------------------------------------ +r12971 | sikeda | 2016-12-21 04:41:05 +0100 (mer. 21 déc. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/task_manager.pl.in + +[-bug][#11019][Confirmed by O. Salaün] (Injected by r12310) When bouncers_level*.notification in list config is "listmaster", task_manager.pl crashes due to typo. + +------------------------------------------------------------------------ +r12970 | sikeda | 2016-12-21 02:37:48 +0100 (mer. 21 déc. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/ListDef.pm + +[bug][#11024] [Reported by S. Hornburg, LinuXia Systems] An "obsoleted" list parameter header_list is saved in list config as garbage. Fixed by removing useless default value. + +------------------------------------------------------------------------ +r12969 | sikeda | 2016-11-05 04:24:11 +0100 (sam. 05 nov. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/modform.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[bug][#10969] [Reported by M. Perini, Università degli Studi di Perugia] In "Listing messages to moderate" page, "Distribute" action fails with error "ERROR (distribute) - Missing argument id|idspam", if it is done in the dialog shown by clicking "View" button. Fixed by not opening new dialog but transiting confirmation page to choose message topics. + +------------------------------------------------------------------------ +r12968 | sikeda | 2016-10-24 07:01:31 +0200 (lun. 24 oct. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Robot.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Scenario.pm + +[bug][#10968] [Submitted by S. Hornburg] Visibility settings in topics.conf were ignored. Fixed by cheking topics_visibility scenario along with subtopics. + +------------------------------------------------------------------------ +r12967 | lumineau | 2016-10-13 15:18:50 +0200 (jeu. 13 oct. 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/loginbanner.tt2 + +fontawesome icon for restore identity button +------------------------------------------------------------------------ +r12966 | sikeda | 2016-10-09 08:44:59 +0200 (dim. 09 oct. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToList.pm + +[bug] [Reported by A. Meaden, Univ of Kent and submitted by F. Lachapelle, Developpement Strategique Sophos Inc.] The database log does not record any messages that were successfully delivered to mailing lists. Fixed by adding an appropriate call to db_log(). + +------------------------------------------------------------------------ +r12965 | sikeda | 2016-10-09 08:17:30 +0200 (dim. 09 oct. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/doc/sympa_toc.pod + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/Makefile.am + A /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/upgrade_shared_repository.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/File.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Upgrade.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/sympa.pl.in + +[feature] Separate executable upgrade_shared_repository.pl. Ordinarily, it will be invoked automatically during upgrading process. + +------------------------------------------------------------------------ +r12964 | sikeda | 2016-09-25 08:28:58 +0200 (dim. 25 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-bug] viewmod: invoking add_frommod from modal dialog was impossible. Fixed by giving appropriate parameters. + +------------------------------------------------------------------------ +r12963 | sikeda | 2016-09-23 08:11:32 +0200 (ven. 23 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/admin.tt2 + +[-bug] viewlogs: An unavailable page number "first" would be removed. + +------------------------------------------------------------------------ +r12962 | sikeda | 2016-09-16 06:33:34 +0200 (ven. 16 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/loginbanner.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/manage_template.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/review.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/reviewbouncing.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/setlang.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/viewlogs.tt2 + +[-dev] Use event handlers in sympa.js instead of embedded javascript code like "this.form.submit();". + +------------------------------------------------------------------------ +r12961 | sikeda | 2016-09-15 14:29:13 +0200 (jeu. 15 sept. 2016) | 3 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/head_javascript.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/viewlogs.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[dev] viewlogs: Consistent handling of items in dropdown boxes. +Improved javascript codes used for clearing / resubmitting forms. + +------------------------------------------------------------------------ +r12960 | sikeda | 2016-09-15 05:39:55 +0200 (jeu. 15 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/mhonarc-ressources.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/docindex.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/get_closed_lists.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/review.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/reviewbouncing.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/show_exclude.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/sigindex.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/subindex.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/subscriber_table.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/suspend_request.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[dev] Deprecating toggle_selection() in sympa.js. Event handler will be registered instead. That function embedded in earlier archives will be invalidated. + +------------------------------------------------------------------------ +r12959 | sikeda | 2016-09-14 08:38:08 +0200 (mer. 14 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/List.pm + +[bug][Reported by A. Gouaux] Exclusion table can not be updated when a user is deleted. Because family_exclusion column is a primary key in exclusion_table but may not have implicit default. Fixed by assigning an empty value to such field explicitly. + +------------------------------------------------------------------------ +r12958 | sikeda | 2016-09-14 03:58:06 +0200 (mer. 14 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-bug] A typo: Excessive spaces in hash key. And tidying. + +------------------------------------------------------------------------ +r12957 | sikeda | 2016-09-11 07:20:48 +0200 (dim. 11 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-bug] WWSympa: in AJAX mode, parameters fed to template might not be HTML-encoded properly. Fixed by encoding them. + +------------------------------------------------------------------------ +r12956 | sikeda | 2016-09-10 07:35:35 +0200 (sam. 10 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/sympa.wsdl + +[bug] [Submitted by D. Stoye, Humboldt-Universitat zu Berlin] A typo in sympa.wsdl broke SOAP interface. + +------------------------------------------------------------------------ +r12955 | sikeda | 2016-09-10 07:24:11 +0200 (sam. 10 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/ModDef.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Robot.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/Data.pm + +[dev] dup_var() with complex data is very inefficient and makes response very slow. Experimentally use Clone::clone(). + +------------------------------------------------------------------------ +r12954 | sikeda | 2016-09-03 07:05:21 +0200 (sam. 03 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] Removing functions no longer used in sympa.js, and a small copyedit. + +------------------------------------------------------------------------ +r12953 | sikeda | 2016-09-03 06:54:28 +0200 (sam. 03 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/editsubscriber.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/modform.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/modindex.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/tracking.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/viewbounce.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/viewmod.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tracking.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[feature] WWSympa: Function to view messages (held messages, bounces and notifications) works, even if javascript is disabled. As a result, almost all functions of web interface are available again in the environment without javascript. + +------------------------------------------------------------------------ +r12952 | sikeda | 2016-09-03 05:06:36 +0200 (sam. 03 sept. 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/add_request.tt2 + +[-bug] Tooltip in textarea may be treated as real text, if javascript is unavailable. Fixed by using Foundation's tooltip widget. + +------------------------------------------------------------------------ +r12951 | sikeda | 2016-08-31 16:19:39 +0200 (mer. 31 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/css.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/error.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/head_javascript.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[dev] Use Foundation reveal dialog for error dialog. Close button will be loaded only when javascript is available. + +------------------------------------------------------------------------ +r12950 | sikeda | 2016-08-31 16:11:52 +0200 (mer. 31 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/edit_config.tt2 + +[dev] edit_config: Use tooltip instead of javascript for description of parameters. + +------------------------------------------------------------------------ +r12949 | sikeda | 2016-08-29 09:40:19 +0200 (lun. 29 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-bug] (injected at r12934) viewbounce: attachments were not accessible. + +------------------------------------------------------------------------ +r12948 | sikeda | 2016-08-28 11:34:39 +0200 (dim. 28 août 2016) | 3 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Archive.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Moderation.pm + +[bug] WWSympa: viewbounce & viewmod: If the list name or the email address contains "+", incorrect web links to attachments are generated. +Fixed by encoding special characters in generated links. + +------------------------------------------------------------------------ +r12947 | sikeda | 2016-08-26 12:40:05 +0200 (ven. 26 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/viewlogs.tt2 + +[-bug] a typo in template. +------------------------------------------------------------------------ +r12946 | sikeda | 2016-08-25 06:09:21 +0200 (jeu. 25 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/etc/script/sympa.in + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] Adding svn properties. +------------------------------------------------------------------------ +r12945 | sikeda | 2016-08-25 06:06:57 +0200 (jeu. 25 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] sympa.js: Removing unused functions. + +------------------------------------------------------------------------ +r12944 | sikeda | 2016-08-25 03:20:38 +0200 (jeu. 25 août 2016) | 4 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/etc/script/sympa.in + +[-bug] (Correction of r12929) More fix partially adopting method used in the patch by FreeBSD ports. Notes: +- ps(1) of *BSD didn't support -A option in the past, and shows full path name. On some other platforms comm field i.e. truncated name of executable is shown (many Linux distro, Solaris, ...). +- grep(1) of FreeBSD at latest 2.0 is GNU grep supporting POSIX character classes. It is not true on some other platforms. And some platforms lacks egrep(1). + +------------------------------------------------------------------------ +r12943 | sikeda | 2016-08-24 14:33:49 +0200 (mer. 24 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/mhonarc-ressources.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/arcsearch_form.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/reviewbouncing.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/skinsedit.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] Deprecating isNotEmpty() javascript function in sympa.js. + +------------------------------------------------------------------------ +r12942 | sikeda | 2016-08-24 12:04:53 +0200 (mer. 24 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-dev] (r12907,12941) tweaking archive names. +------------------------------------------------------------------------ +r12941 | sikeda | 2016-08-24 10:42:14 +0200 (mer. 24 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/mhonarc-ressources.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] (r12907) Also remove_arc no longer use javascript to confirm action. + +------------------------------------------------------------------------ +r12940 | sikeda | 2016-08-23 10:59:01 +0200 (mar. 23 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/crash.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/head_javascript.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/main.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/tt2_error.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] More copyedit. +------------------------------------------------------------------------ +r12939 | sikeda | 2016-08-23 05:20:14 +0200 (mar. 23 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/head_javascript.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] Copyedit. +------------------------------------------------------------------------ +r12938 | sikeda | 2016-08-22 14:14:12 +0200 (lun. 22 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/cs.po + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/de.po + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/et.po + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/hu.po + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/ja.po + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/ko.po + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/sympa.pot + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/zh_CN.po + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/zh_TW.po + +[-dev] Adding trivial translations. + +------------------------------------------------------------------------ +r12937 | sikeda | 2016-08-22 11:46:09 +0200 (lun. 22 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/head_javascript.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/suboptions.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/suspend_request.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/viewlogs.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[change] MICRO-CAL by Amroune Selim has retired. Instead, jQuery UI Datepicker Widget is introduced. + +------------------------------------------------------------------------ +r12936 | sikeda | 2016-08-22 07:36:58 +0200 (lun. 22 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/crash.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/head_javascript.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/main.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/tt2_error.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] Small refactoring. Moving javascript code to generate loading icon to sympa.js. + +------------------------------------------------------------------------ +r12935 | sikeda | 2016-08-21 08:57:32 +0200 (dim. 21 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm + +[-dev] Removing functions no longer used. + +------------------------------------------------------------------------ +r12934 | sikeda | 2016-08-21 08:56:00 +0200 (dim. 21 août 2016) | 8 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/editsubscriber.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/loginbanner.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/reviewbouncing.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/subscriber_table.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/tracking.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Auth.pm + +[change] WWSympa: Action URLs no longer may contain e-mail addresses in their path components. For example: + http://host.name/sympa/editsubscriber/list/email%40addr.ess + ...is no longer available; + http://host.name/sympa/editsubscriber/list?email=email%40addr.ess + ...may be used ("%40" is the encoded form of "@"). + +Because, e-mail addresses can contain slashes ("/") while web servers cannot handle slashes in URL path appropriately: Query parameter would be better to be used. + +------------------------------------------------------------------------ +r12933 | sikeda | 2016-08-20 06:59:48 +0200 (sam. 20 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-bug] WWSympa: Fixed double-escaping on request_topic. + +------------------------------------------------------------------------ +r12932 | sikeda | 2016-08-20 05:27:22 +0200 (sam. 20 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/latest_arc.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/modindex.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/rss.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-bug] WWSympa: Fixed double-escaping on modindex & latest_arc. And copyedit. + +------------------------------------------------------------------------ +r12931 | sikeda | 2016-08-19 09:13:37 +0200 (ven. 19 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-dev] Removing usage of unuseful escape_html_minimum(). + +------------------------------------------------------------------------ +r12930 | sikeda | 2016-08-18 05:11:37 +0200 (jeu. 18 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/info.tt2 + +[-bug] Typo in a template: "fa-pull-left" should be "pull-left". + +------------------------------------------------------------------------ +r12929 | sikeda | 2016-08-18 03:28:52 +0200 (jeu. 18 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/etc/script/sympa.in + +[bug][#10866] [Reported by A. Bernstein, Electric Embers] At least on FreeBSD, init script cannot detect orphaned PID file: Such PIDs are treated as active. Fixed by checking existence of process more strictly. + +------------------------------------------------------------------------ +r12928 | sikeda | 2016-08-17 11:14:04 +0200 (mer. 17 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/Makefile.am + D /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/arc_protect.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/list_menu.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/POTFILES.in + +[dev] Removing an unused template. + +------------------------------------------------------------------------ +r12927 | sikeda | 2016-08-17 11:10:45 +0200 (mer. 17 août 2016) | 4 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[bug][#6988] [Reported by D. Pritts, Internet2] Using cookie web_archive_spam_pr +otection, user is not redirected to their originally requested page. Fixed by p +reserving path info the user initially specified. + +------------------------------------------------------------------------ +r12926 | sikeda | 2016-08-16 13:59:49 +0200 (mar. 16 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Session.pm + +[-dev] Updating documentation. +------------------------------------------------------------------------ +r12925 | sikeda | 2016-08-15 10:31:34 +0200 (lun. 15 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/Makefile.am + D /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/exclusion_table.tt2 + +[-dev] (r12924) removing an unused template. +------------------------------------------------------------------------ +r12924 | sikeda | 2016-08-15 10:19:05 +0200 (lun. 15 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/show_exclude.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-dev] Copyedit. +------------------------------------------------------------------------ +r12923 | sikeda | 2016-08-15 09:49:21 +0200 (lun. 15 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-change] sigrequest: To prevent sniffing subscribers using signoff link, we always respond "We've sent you an email including a validation link" to anonymous user, but the email will be sent only if the user was really a subscriber. + +------------------------------------------------------------------------ +r12922 | sikeda | 2016-08-14 09:48:59 +0200 (dim. 14 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-dev] signoff: unauthnticated user cannot cancel signoff action. + +------------------------------------------------------------------------ +r12921 | sikeda | 2016-08-11 04:25:10 +0200 (jeu. 11 août 2016) | 4 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/exclusion_table.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/modform.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/review.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/reviewbouncing.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/sigindex.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] (r12907) Also add, add_frommod, del and del_fromsig no longer use javascript to confirm action. After all, any actions no longer use javascript to confirm action! + +ToDo: Regression tests. + +------------------------------------------------------------------------ +r12920 | sikeda | 2016-08-10 10:33:33 +0200 (mer. 10 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/ls_templates.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/manage_template.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-dev] (r12907) Also remove_template and rt_delete no longer use javascript to confirm action. + +------------------------------------------------------------------------ +r12919 | sikeda | 2016-08-10 09:35:44 +0200 (mer. 10 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/editfile.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/manage_template.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-dev] Refactoring. Adding rt_create, rt_delete, rt_edit, rt_setdefault and rt_update actions which are separated from manage_template action. + +------------------------------------------------------------------------ +r12918 | sikeda | 2016-08-09 09:13:15 +0200 (mar. 09 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/lists_categories.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/loginbanner.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/nav.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/review.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/search_list_request.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/sympa_menu.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] Copyedit. +------------------------------------------------------------------------ +r12917 | sikeda | 2016-08-09 07:16:31 +0200 (mar. 09 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/rename_list_request.tt2 + +[-dev] Copyedit. +------------------------------------------------------------------------ +r12916 | sikeda | 2016-08-09 07:13:33 +0200 (mar. 09 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/rename_list_request.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/review.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/reviewbouncing.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-dev] (r12907) Also remind and rename_list no longer uses javascript to confirm action. + +------------------------------------------------------------------------ +r12915 | sikeda | 2016-08-08 11:17:56 +0200 (lun. 08 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/admin.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-dev] (r12907) Also d_admin/delete, close_list and restore_list no longer uses javascript to confirm action. + +------------------------------------------------------------------------ +r12914 | sikeda | 2016-08-07 06:00:36 +0200 (dim. 07 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/POTFILES.in + +[-dev] Updating POTFILES. +------------------------------------------------------------------------ +r12913 | sikeda | 2016-08-07 05:27:03 +0200 (dim. 07 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/arc2webarc.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/mod2html.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/upgrade_send_spool.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/bin/upgrade_sympa_password.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Conf.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Admin.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Alarm.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Archive.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Auth.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Bulk.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/CommandDef.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/LDAP.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseDriver/SQLite.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/DatabaseManager.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Family.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/HTMLSanitizer.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/List.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/LockedFile.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Mailer.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Message/Plugin/FixEncoding.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Message/Template.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Message.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Process.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request/Message.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Request.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/SOAP.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Scenario.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Session.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/SharedDocument.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/DoForward.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessAuth.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessBounce.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ProcessHeld.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ResendArchive.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/ToList.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/TransformIncoming.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spindle/TransformOutgoing.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Moderation.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/DKIM.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/Password.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/Text.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/Time.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Tools/WWW.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Upgrade.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa.pm + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/sympa.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/sympa_wizard.pl.in + M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/task_manager.pl.in + +[dev] Perltidy'ing using perltidy-20121207. + +------------------------------------------------------------------------ +r12912 | sikeda | 2016-08-07 03:55:26 +0200 (dim. 07 août 2016) | 1 ligne +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/smtpc/configure.ac + +[-feature] Bump up version of smtpc to 1.0. +------------------------------------------------------------------------ +r12911 | sikeda | 2016-08-07 03:45:50 +0200 (dim. 07 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/src/etc/script/nginx-wwsympa.servicein + +[bug] nginx with systemd: If SCRIPT_FILENAME CGI environment variable is set, wwsympa service will terminate when wwsympa.fcgi is updated. Fixed by adding "Restart=always" option to unit file. + +------------------------------------------------------------------------ +r12910 | sikeda | 2016-08-07 03:17:10 +0200 (dim. 07 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/arc_manage.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + +[-dev] Copyediting templates. + +------------------------------------------------------------------------ +r12909 | sikeda | 2016-08-07 03:12:17 +0200 (dim. 07 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + M /branches/sympa-6.2-branch/www/js/sympa.js + +[-dev] (r12907) Also arc_delete no longer uses javascript to confirm action. + +------------------------------------------------------------------------ +r12908 | sikeda | 2016-08-06 12:56:55 +0200 (sam. 06 août 2016) | 2 lignes +Chemins modifiés : + M /branches/sympa-6.2-branch/default/web_tt2/confirm_action.tt2 + M /branches/sympa-6.2-branch/src/cgi/wwsympa.fcgi.in + +[-bug] Due to IE6/IE7 bugs, multiple